• Nenhum resultado encontrado

Video Cassette Recorder

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Video Cassette Recorder"

Copied!
80
0
0

Texto

(1)

3-081-524-62 (1) PT

Video Cassette

Recorder

Manual de instruções

SLV-SE830D/E

SLV-SE737E

SLV-SX737D

SLV-SE730D/E

SLV-SX730D/E

SLV-SE630D/E

SLV-SE230D

© 2003 Sony Corporation PAL

(2)

2 ADVERTÊNCIA

ADVERTÊNCIA

Para evitar o risco de incêndio ou choques eléctricos, não exponha o aparelho à chuva ou à humidade.

Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa do aparelho. As reparações do aparelho só devem ser efectuadas por um técnico qualificado.

O cabo de alimentação só pode ser trocado numa loja de assistência técnica qualificada.

Precauções Segurança

• Este aparelho funciona com corrente CA de 220 – 240 V e 50 Hz. Verifique se a tensão de funcionamento do aparelho é idêntica à da rede de corrente eléctrica local.

• Se deixar cair alguma coisa dentro da caixa, desligue o aparelho e mande-o verificar por um técnico qualificado, antes de voltar a utilizá-lo. • O aparelho só fica desligado depois de retirar o

cabo de alimentação da tomada de corrente eléctrica, mesmo que desligue o interruptor do próprio aparelho.

• Se não tenciona utilizar o aparelho durante um período de tempo prolongado, desligue-o da tomada. Para desligar o cabo de alimentação, puxe sempre pela ficha e não pelo próprio cabo. • Para evitar incêndio ou choque eléctrico não

coloque em cima do aparelho objectos com água, tal como jarras.

Instalar

• Não instale este equipamento em espaço confinado tal como uma prateleira ou unidade semelhante.

• Deixe espaço adequado à volta do aparelho para permitir a circulação do ar e evitar o

sobreaquecimento interno.

• Não instale o aparelho sobre superfícies (tapetes, cobertores, etc.) ou perto de materiais (cortinas, reposteiros) que possam bloquear os orifícios de ventilação.

• Não instale o aparelho perto de fontes de calor, como radiadores ou condutas de ar, nem em locais sujeitos à incidência directa dos raios solares, poeiras excessivas, vibrações mecânicas ou choques.

• Não instale o aparelho numa posição inclinada. Este aparelho destina-se a ser utilizado apenas na posição horizontal.

• Mantenha o aparelho e as cassetes afastados de outros equipamentos com ímanes fortes, como microondas ou altifalantes de grandes dimensões. • Não coloque objectos pesados em cima do

aparelho.

• Se levar o aparelho directamente de um local frio para um local quente, pode ocorrer condensação de humidade no interior do videogravador, o que pode danificar a fita e as cabeças de vídeo. Quando instalar o aparelho pela primeira vez ou quando o transportar de um local frio para um local quente, aguarde cerca de três horas antes de o utilizar.

Cuidado

Os programas de televisão, os filmes, as cassetes de vídeo e outros materiais podem estar protegidos pelas leis de copyright. A gravação não autorizada de tais materiais pode violar as leis de copyright. Além disso, para utilizar este gravador com transmissões de televisão por cabo pode ser necessário obter uma autorização da entidade responsável pela TV por cabo e/ou do proprietário do programa.

Sistemas de cores compatíveis

Este videogravador foi concebido para gravar no sistema de cores PAL (B/G) e reproduzir no sistema de cores PAL (B/G). Não é possível garantir a gravação de fontes de vídeo baseadas noutros sistemas de cores.

SHOWVIEW é marca registada de Gemstar Development Corporation. O sistema SHOWVIEW

está fabricado sob licença de Gemstar Development Corporation.

(3)

3 Índice Como começa r

Índice

Como começar

4 Índice de peças e controlos 11 Passo 1 : Desembalar 12 Passo 2 : Preparar o

telecomando

16 Passo 3 : Ligar o videogravador 20 Passo 4 : Programar o

videogravador com a função de instalação automática

23 Acertar o relógio

25 Carregar os dados pré-programados do sintonizador do televisor (não disponível em SLV-SE630D/E e SE230D) 26 Seleccionar um idioma 27 Pré-regulação de canais 30 Alterar/anular posições de programa 35 Programar o descodificador de PAY-TV/Canal Plus

Operações básicas

38 Reproduzir uma cassete 40 Gravar programas de televisão 44 Gravar programas de televisão com

o Dial Timer (só no modelo SLV-SE830D/E)

49 Gravar programas de televisão com o sistema ShowView® (não disponível em SLV-SE630D/E) 53 Gravar programas de televisão com

o temporizador

Operações adicionais

56 Reproduzir/procurar a várias

velocidades

58 Programar o tempo de gravação 59 Verificar/alterar/cancelar

programações do temporizador 61 Gravar programas estéreo e

bilingues (não disponível em SLV-SE230D)

64 Procurar utilizando a função de indexação (não disponível em SLV-SE230D)

66 Regular a imagem

67 Reduzir o consumo de energia do videogravador

68 Alterar opções de menu

Montagem

70 Ligação a um videogravador ou sistema de estéreo

72 Montagem básica

73 Mistura de som (só no modelo SLV-SE830D/E)

Informações adicionais

74 Resolução de problemas 78 Especificações 79 Índice remissivo Contracapa

(4)

4 Índice de peças e controlos Como começar

Índice de peças e controlos

Se necessitar de informações pormenorizadas, consulte as páginas indicadas entre parêntesis ( ).

Painel frontal

Para SLV-SE830D/E

A Interruptor ?/1 (ligado/em espera) B Sensor remoto (12) C Compartimento de cassetes D Tecla A (ejectar) (38) E Tecla m (rebobinagem) (38) (56) F Anel shuttle (56) G Tecla H (reprodução)* (38) (56) H Tecla M (avanço rápido) (38) (56) I Tecla JOG (56)

J Tecla REC z (gravação) (41) (58)

(72)

K Tecla x (paragem)* (22) (38) (72)

(73)

L Tecla X (pausa) (38) (48) (72) (73) M Teclas PROGRAM (programa) +/–*

(45) (57) (66)

N DIAL TIMER (temporizador) (44)

O Tecla AUDIO DUB (mistura de som)

(73)

P Tomadas t LINE-2 (linha 2) L

(esquerda) o R (direita) (tapadas)* (70) (71) (73)

Como abrir a tampa das tomadas

1Carregue na parte inferior da tampa.

2Segure na parte superior da tampa e puxe-a

para abrir.

* As teclas H (reprodução), x (paragem) e PROGRAM + e a tampa das tomadas possuem um ponto táctil.

(5)

Como começa

r

5 Índice de peças e controlos

Para SLV-SE737E, SX737D, SE730D/E, SX730D/E e SE630D/E

A Interruptor ?/1 (ligado/em espera) B Sensor remoto (12)

C Compartimento de cassetes D Tecla A (ejectar) (38)

E Tecla m (rebobinagem) (38) (56) F Tecla H (reprodução)* (38) (56)

G Tecla M (avanço rápido) (38) (56)

H Tecla REC z (gravação) (41) (58)

(72)

I Tecla x (paragem)* (22) (38) (72)

(73)

J Tecla X (pausa) (38) (72) (73) K Teclas PROGRAM (programa) +/–*

(57) (66)

* As teclas H (reprodução), x (paragem) e PROGRAM + possuem um ponto táctil.

(6)

6 Índice de peças e controlos

Para SLV-SE230D

A Interruptor ?/1 (ligado/em espera) B Tecla A (ejectar) (38)

C Sensor remoto (12) D Compartimento de cassetes E Tecla m (rebobinagem) (38) (56) F Tecla H (reprodução)* (38) (56) G Tecla M (avanço rápido) (38) (56)

H Tecla REC z (gravação) (41) (58)

(72)

I Tecla x (paragem)* (22) (38) (72)

(73)

J Tecla X (pausa) (38) (72) (73) K Teclas PROGRAM (programa) +/–*

(57) (66)

* As teclas H (reprodução), x (paragem) e PROGRAM + possuem um ponto táctil.

(7)

Como começa

r

7 Índice de peças e controlos

Visor

Para SLV-SE830D/E, SE737E, SX737D, SE730D/E e SX730D/E

A Indicador da cassete B Indicador VIDEO (17) (41) C Indicador de contador de tempo/

relógio/linha/posição de programa (38) (40) (72)

D Indicador (smartlink) (18)

E Indicador TV (43) F Indicador STEREO (61)

G Indicadores da velocidade da fita

(40)

H Indicador do temporizador/gravação

(41) (46) (51) (54)

Para SLV-SE630D/E e SE230D

A Indicador da cassete

B Indicador de contador de tempo/

relógio/linha/posição de programa (38) (40) (72) C Indicador do temporizador (46) (51) (54) D Indicador de gravação (41) E Indicador STEREO* (61) F Indicador VIDEO (17) (41) G Indicador da reprodução

* não disponível em SLV-SE230D 3 1 2 4 5 6 7 8 continuação

(8)

8 Índice de peças e controlos

Painel posterior

Para SLV-SE830D/E, SE737E, SX737D, SE730D/E, SX730D/E e SE630D/E

Para SLV-SE230D

A Conector (entrada da antena) (16)

(17)

B Conector LINE-3 (DEC/EXT)

(linha 3 (descodificador))*1 Conector LINE-2 (DEC/EXT) (linha 2 (descodificador))*2 (19) (35) (71)

C Cabo de alimentação (16) (17) D Tomadas AUDIO (OUT/SORTIE)

R/D (saída de áudio direita) L/G (esquerda)*3 (19)

E Conector LINE-1 (linha 1)

(EURO AV) (17) (35) (70)

F Conector (saída para televisor)

(16) (17)

*1SLV-SE830D/E

*2SLV-SE737E, SX737D, SE730D/E,

SX730D/E, SE630D/E e SE230D

(9)

Como começa

r

9 Índice de peças e controlos

Telecomando

A Tecla Z (ejectar) (38)

B Tecla (16:9) (para o televisor) (14) (15)

C Tecla DISPLAY (ecrã) (14) (38) (41)

D Tecla COUNTER (contador)/

REMAIN (tempo restante) (41)

E Teclas de números de programas*1 (13) (42)

F Tecla - (dígito das dezenas) (13)

(42)

G Tecla / (Teletext)

(para o televisor)*2 (14)

H Teclas 2 (volume) +/–

(para o televisor) (13)

I Tecla a de ligar o televisor/

selecção do modo TV (para o televisor)*2 (14)

J Tecla z REC (gravação) (41) (58) K Tecla SP (reprodução normal)/

LP (reprodução longa)*3 (40) L Tecla MENU (23) (59) M Tecla X (pausa)/M (23) (38) Tecla x (paragem)/m (23) (38) Tecla m (rebobinagem)/< (23) (38) (56)

Tecla M (avanço rápido)/, (23)

(38) (56)

Tecla H (reprodução)/OK*1 (23) (38) (56)

*1 As teclas H (reprodução), AUDIO

MONITOR, número 5 e PROG + possuem um ponto táctil.

*2 só SLV-SE830D/E, SE737E e SX737D

*3 não disponível em SLV-SE230D

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

(10)

10 Índice de peças e controlos

N Selector [TV] / [VIDEO] do

telecomando (12)

O Interruptor ?/1 (ligado/em espera)

(13) (14) (51)

P Tecla AUDIO MONITOR

(monitorização do som)*1*3 (14) (62)

Q Tecla t TV/VIDEO (13) (17) (41) R Tecla CLEAR (limpar) (38) (50) (59) S Tecla INPUT SELECT (selecção de

entrada) (40) (54) (72)

T Teclas PROG (programa) +/–*1 (13) (40)

Teclas de acesso à página de teletexto c ⁄ C (para o

televisor)*2 (14)

U Tecla y SLOW (lenta)*4 (56)

V Tecla ×2*4 (56)

W Teclas ./>

(procurar índice)*3*4 (64)

X Tecla TIMER (49) (53)

*1 As teclas H (reprodução), AUDIO

MONITOR, número 5 e PROG + possuem um ponto táctil.

*2 só SLV-SE830D/E, SE737E e SX737D

*3 não disponível em SLV-SE230D

*4 Teclas FASTEXT (para o televisor)

(só SLV-SE830D/E, SE737E e SX737D)

1 2 3

4 5 6

7 8 9

(11)

Como começa

r

11 Desembalar

Passo 1 : Desembalar

Verifique se recebeu, com o videogravador, os itens indicados abaixo: • Telecomando

• Pilhas R6 (tamanho AA)

• Cabo de antena

Verificar o nome do modelo

As instruções neste manual referem-se aos 11 modelos indicados: SLV-SE830D, SE830E, SE737E, SX737D, SE730D, SE730E, SX730D, SX730E, SE630D, SE630E e SE230D. Verifique o nome do seu modelo olhando para o painel posterior do seu videogravador.

O modelo SLV-SE830D/E é o modelo utilizado nas ilustrações. Qualquer diferença no seu funcionamento está claramente indicada no texto, por exemplo, “só no modelo SLV-SE830D/E”.

(12)

12 Preparar o telecomando

Passo 2 : Preparar o telecomando

Introduzir as pilhas

Introduza duas pilhas R6 (tamanho AA) fazendo corresponder os respectivos pólos + e – com o diagrama indicado no interior do compartimento das pilhas. Introduza primeiro o lado do pólo negativo (–) e depois empurre a pilha para dentro e para baixo até ouvir um estalido e o pólo positivo (+) se fixar na posição correcta.

Utilizar o telecomando

Pode utilizar este telecomando para controlar o videogravador e um televisor da Sony. Pode utilizar as teclas do telecomando marcadas com um ponto (•) para controlar o televisor da Sony. Se o televisor não tiver o símbolo junto ao sensor remoto, não pode controlar o televisor com este telecomando.

Para fazer funcionar

Ponha [TV] / [VIDEO] na posição

o videogravador [VIDEO] e aponte para o sensor remoto do videogravador

um televisor da Sony

[TV] e aponte para o sensor remoto do televisor

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Sensor remoto [TV] / [VIDEO]

(13)

Como começa

r

13 Preparar o telecomando

Teclas de controlo do televisor

Para Carregue em

Pôr o televisor em modo de espera ?/1

Seleccionar uma fonte de entrada: entrada de antena ou entrada de linha

t TV/VIDEO

Seleccionar a posição do programa de televisão Teclas de números de

programas, -, PROG +/–

Regular o volume do televisor 2 +/–

PROG +/–/ c ⁄ C 2 +/– 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Teclas de números de programas / DISPLAY ?/1 tTV/VIDEO -AUDIO MONITOR Teclas FASTEXT a continuação

(14)

14 Preparar o telecomando Notas

• Em modo de utilização normal, as pilhas duram de três a seis meses.

• Se não pretende utilizar o telecomando durante algum tempo, retire as pilhas do respectivo compartimento para evitar possíveis danos provocados pelo

derramamento do líquido das pilhas. • Não misture pilhas novas com pilhas usadas.

• Não utilize simultaneamente tipos diferentes de pilhas.

• Algumas teclas podem não funcionar com determinados televisores da Sony.

*1só SLV-SE830D/E, SE737E e SX737D

*2não disponível em SLV-SE230D

Controlar outros televisores com o telecomando

(só SLV-SE830D/E, SE737E e SX737D)

O telecomando está pré-programado para controlar televisores de outras marcas. Se o seu televisor estiver indicado na lista abaixo, digite o número de código do fabricante adequado.

* Estas teclas podem não funcionar com todos os televisores.

Mudar para TV (teletexto desactivado)*1 a (TV)

Mudar para Teletexto*1 / (Teletext)

Seleccionar o som*2 AUDIO MONITOR

Utilizar FASTEXT*1 Teclas FASTEXT

Activar a visualização no ecrã DISPLAY

Mudar a página de teletexto*1 c C

Mudar de/para o modo 16:9 num televisor 16:9 da Sony (Para obter informações sobre os televisores 16:9 de outros fabricantes, consulte “Controlar outros televisores com o telecomando (só SLV-SE830D/E, SE737E e SX737D)” abaixo.)

(16 : 9)

1

Regule [TV] / [VIDEO] na parte superior do telecomando para [TV].

2

Carregue sem soltar ?/1 e digite o número de código do seu televisor

com as teclas de números de programas. Depois, solte ?/1.

Agora já pode controlar o televisor com as teclas de controlo indicadas abaixo:

?/1, t TV/VIDEO, teclas de números de programas, - (dígito das

dezenas), PROG +/–, 2 +/–, a (TV), / (Teletext), teclas FASTEXT, (16:9)*, MENU*, M/m/</,* e OK*.

(15)

Como começa

r

15 Preparar o telecomando

Números de código dos televisores controláveis

Se houver mais do que um número de código na lista, tente digitá-los um de cada vez até encontrar o código que funciona com o seu televisor.

Para mudar para o modo 16:9, consulte as notas de rodapé (abaixo da tabela) sobre os números de código aplicáveis.

*1Carregue em (16:9) para activar/desactivar o modo 16:9.

*2Carregue em (16:9) e depois em 2 +/– para seleccionar o modo 16:9

pretendido.

*3Carregue em (16:9). O menu aparece no ecrã do televisor. Depois, carregue

em M/m/</, para seleccionar a imagem 16:9 pretendida e, por último, carregue em OK.

Sugestão

• Se programar correctamente o número de código do seu televisor enquanto o televisor está ligado, este desliga-se automaticamente.

Notas

• Se digitar um número de código novo, o número de código que digitou anteriormente é apagado.

• Se o televisor utilizar um sistema de telecomando diferente do que está

programado para controlar o videogravador, não pode controlar o televisor com o telecomando.

• O número de código pode mudar quando substituir as pilhas do telecomando. Sempre que substituir as pilhas, tem que voltar a digitar o número de código adequado. Fabricante Número de código Sony 01*1, 02 Akai 68 Ferguson 52 Grundig 10*1, 11*1 Hitachi 24 JVC 33 Loewe 45 Mivar 09, 70 NEC 66 Nokia 15, 16, 69*3 Panasonic 17*1, 49 Philips 06*1, 07*1, 08*1 Saba 12, 13 Samsung 22, 23 Sanyo 25 Sharp 29 Telefunken 36 Thomson 43*2 Toshiba 38 Fabricante Número de código

(16)

16 Ligar o videogravador

Passo 3 : Ligar o videogravador

Se o televisor tiver um conector Scart (EURO-AV), consulte a página 17.

Se o televisor não tiver um conector Scart (EURO-AV)

Nota

• Se ligar o videogravador ao televisor apenas com um cabo de antena, tem que sintonizar o televisor com o videogravador (consulte a página 20).

1

Desligue o cabo de antena do televisor e ligue-o a no painel posterior do videogravador.

2

Ligue do videogravador e a entrada de antena do televisor com o cabo de antena fornecido.

3

Ligue o cabo de alimentação à tomada.

Cabo de alimentação AERIAL IN à tomada Cabo de antena (fornecido) : Fluxo do sinal

(17)

Como começa

r

17 Ligar o videogravador

Se o televisor tiver um conector Scart (EURO-AV)

1

Desligue o cabo de antena do televisor e ligue-o a no painel posterior do videogravador.

2

Ligue do videogravador e a entrada de antena do televisor com o cabo de antena fornecido.

3

Ligue LINE-1 (EURO AV) no

videogravador e o conector Scart (EURO-AV) do televisor utilizando o cabo Scart opcional. Esta ligação melhora a qualidade da imagem e do som. Sempre que quiser ver a imagem do

videogravador, carregue em

t TV/VIDEO para que apareça

o indicador VIDEO no visor.

4

Ligue o cabo de alimentação à tomada.

Cabo de alimentação LINE-1 (EURO AV)

AERIAL IN Scart (EURO-AV) à tomada Cabo de antena (fornecido)

: Fluxo do sinal Cabo Scart (não fornecido)

(18)

18 Ligar o videogravador

As funções SMARTLINK (não disponível em SLV-SE630D/E e

SE230D)

Se o televisor ligado for compatível com SMARTLINK, MEGALOGIC*1, EASYLINK*2, Q-Link*3, EURO VIEW LINK*4, ou T-V LINK*5, este

videogravador executa automaticamente a função SMARTLINK depois de completar os passos indicados na página anterior (o indicador aparece no visor do videogravador quando ligar o televisor). Pode utilizar as funções SMARTLINK indicadas abaixo.

• Gravação directa de TV

Pode facilmente gravar aquilo que vê na televisão quando o videogravador estiver ligado. Para obter mais informações, consulte “Gravar o que está a ver no televisor (Gravação directa de TV) (não disponível em SLV-SE630D/E e SE230D)” na página 43.

• Reprodução directa

A função de reprodução directa permite iniciar a reprodução

automaticamente sem ligar o televisor. Para obter mais informações, consulte “Iniciar a reprodução automaticamente com uma tecla

(Reprodução directa) (não disponível em SLV-SE630D/E e SE230D)” na página 39.

• Menu de acção instantânea

Quando o videogravador estiver ligado, pode ligar o televisor, programar este para o canal de vídeo e fazer com que os menus do videogravador apareçam automaticamente na visualização no ecrã carregando em MENU no telecomando.

• Temporizador de acção instantânea

Quando o videogravador estiver ligado, pode ligar o televisor, programar este para o canal de vídeo e fazer com que o menu de gravação

temporizada (o menu PROGRAMAÇÃO TEMPORIZA ou o menu SHOWVIEW) apareça automaticamente carregando em TIMER no telecomando.

Pode seleccionar o menu de gravação temporizada que pretenda que apareça, utilizando TEMPORIZADOR no menu FÁCIL OPERAÇÃO (consulte a página 69).

• NexTView Download

Pode programar facilmente uma gravação temporizada utilizando a função NexTView Download do seu televisor. Por favor, consulte o manual de instruções do seu televisor.

*1“MEGALOGIC” é uma marca registada da Grundig Corporation.

*2“EASYLINK” é uma marca comercial da Philips Corporation.

*3“Q-Link” é uma marca comercial da Panasonic Corporation.

*4“EURO VIEW LINK” é uma marca comercial da Toshiba Corporation.

*5“T-V LINK” é uma marca comercial da JVC Corporation.

Nota

(19)

Como começa r 19 Ligar o videogravador

Ligações adicionais

A um sistema de estéreo (não disponível em SLV-SE630D/Ee SE230D)

Pode melhorar a qualidade do som, ligando um sistema de estéreo às tomadas AUDIO R/D L/G como se mostra à direita.

Para um sintonizador de satélite ou digital com Através de Linha Se utilizar a função Através de Linha, pode ver, no televisor, programas de um sintonizador de satélite ou digital ligado a este videogravador mesmo quando o videogravador estiver desligado. Quando ligar o sintonizador de

satélite ou digital, este videogravador envia automaticamente o sinal do sintonizador de satélite ou digital para o televisor sem que seja preciso ligá-lo.

Notas

• A função Através de Linha não funciona correctamente se ECONOM. ENERGIA no menu AJUSTES UTILIZADOR estiver na posição ECO2. Coloque ECNOM. ENERGIA na posição OFF ou ECO1 para garantir o funcionamento correcto (consulte a página 67).

• Não pode ver programas no televisor durante uma gravação, a não ser que esteja a gravar um programa de satélite ou digital.

• Esta função pode não funcionar com alguns tipos de sintonizadores de satélite ou digitais.

• Quando o videogravador estiver desligado, programe o televisor para o canal de vídeo.

*1SLV-SE830D/E

*2SLV-SE737E, SX737D, SE730D/E, SX730D/E, SE630D/E e SE230D

1

Ligue o sintonizador de satélite ou digital ao conector LINE-3 (DEC/ EXT)*1 ou LINE-2 (DEC/EXT)*2como mostrado acima.

2

Desligue o videogravador.

Para ver um programa, ligue o sintonizador de satélite ou digital e o televisor.

Cabo de áudio (não fornecido) AUDIO R/D L/G

LINE IN

: Fluxo do sinal

Cabo Scart (não fornecido) LINE-3 (DEC/EXT)*1 ou

LINE-2 (DEC/EXT)*2 LINE

OUT

(20)

20 Programar o videogravador com a função de instalação automática

Passo 4 : Programar o videogravador com a

função de instalação automática

Antes de utilizar o videogravador pela primeira vez, programe-o com a função de instalação automática. Com esta função, pode definir automaticamente o idioma da visualização no ecrã, canais de televisão, canais guia para o sistema ShowView* e o relógio do videogravador*.

1

Ligue o televisor e regule-o para o canal de vídeo.

Se o televisor não tiver um conector Scart (EURO-AV) sintonize-o para o canal 32 (o canal RF inicial para este videogravador). Para obter informações sobre como sintonizar um televisor, consulte o manual do televisor. Se a imagem não aparecer com nitidez, consulte “Para mudar o canal RF” na página 22.

2

Ligue o cabo de alimentação à tomada.

O videogravador liga-se

automaticamente e as abreviaturas dos idiomas aparecem no ecrã do televisor.

As abreviaturas dos idiomas são as seguintes:

3

Carregue em M/m/</, para seleccionar a abreviatura do idioma

a partir da tabela no passo 2, depois carregue em OK. Aparece a mensagem da função de instalação automática.

E X I T :M E N U O K : S E T S E L E C T G B E S N L F I D E I T S E G R F R P T D K T R : Abreviatura Idioma GB Inglês ES Espanhol NL Holandês FI Finlandês DE Alemão IT Italiano SE Sueco GR Grego FR Francês PT Português DK Dinamarquês TR Turco Abreviatura Idioma OK

(21)

Como começa

r

21 Programar o videogravador com a função de instalação automática

4

Carregue em OK.

Aparece o menu SELECÇÃO DO PAÍS*.

As abreviaturas dos países são as seguintes:

5

Para SLV-SE830D/E, SE737E,

SX737D, SE730D/E, SX730D/E e SE230D

Carregue em M/m/</, para

seleccionar a abreviatura do seu país a partir da tabela no passo 4, depois carregue em OK.

Se o seu país não aparecer na lista, seleccione OUTROS.

O videogravador começa a procurar todos os canais sintonizáveis e programa-os (pela ordem adequada à área local).

Se quiser mudar a ordem dos canais ou anular posições de programa desnecessárias, consulte “Alterar/anular posições de programa” na página 30.

Terminada a procura ou a transferência, a hora actual aparece se as estações transmitirem o sinal horário. Se a hora não aparecer, acerte o relógio manualmente. Consulte “Acertar o relógio” na página 23. Para SLV-SE630D/E

Surge o menu de acerto do relógio. Consulte “Acertar o relógio” na página 23. OK S A I R :M E N U O K : F I X A R S E L E C . S E L E C Ç Ã O D O P A Í S A D K B F I N D N L I P N E S C H T R H U G R P L C Z O U T R O S : Abreviatura País A Áustria B Bélgica DK Dinamarca FIN Finlândia D Alemanha NL Países Baixos I Itália N Noruega P Portugal E Espanha S Suécia CH Suíça TR Turquia GR Grécia HU Hungria PL Polónia CZ República Checa Abreviatura País OK M E N U : A G U A R D E P O R F A V O R S I N T O N I A A U T O M Á T I C A 4 0 % S A I R continuação

(22)

22 Programar o videogravador com a função de instalação automática

Para cancelar a função de instalação automática Carregue em MENU.

Para mudar o canal RF

Se a imagem não aparecer com nitidez no televisor, mude o canal RF no videogravador e no televisor. Seleccione INSTALAÇÃO no menu e carregue em M/m para seleccionar SAIDA CH VCR e depois em ,.

Seleccione o canal RF carregando nas teclas M/m. Depois sintonize o

televisor para o novo canal RF até aparecer uma imagem nítida. Sugestão

• Se quiser alterar o idioma da visualização no ecrã para um idioma diferente do que foi definido na função de instalação automática, consulte a página 26.

Notas

• Sempre que utiliza a função de instalação automática, algumas das definições (ShowView*, temporizador, etc.) são redefinidas. Se esta situação ocorrer, volte a defini-las.

• A pré-programação automática começa automaticamente apenas quando se liga o cabo de alimentação CA pela primeira vez após a compra do videogravador. • Se, depois de utilizar a função de instalação automática, voltar a ligar o cabo de

alimentação, as abreviaturas dos idiomas não aparecem automaticamente. Se quiser voltar a utilizar a função de instalação automática, carregue em MENU e em

M/m/</, para seleccionar INSTALAÇÃO e depois em OK. Carregue em M/m

para seleccionar SINTONIA AUTOMÁTICA e repita o procedimento a partir do passo 4.

• A pré-programação automática pode ser executada carregando em x (paragem) no videogravador continuamente durante 5 segundos ou mais sem cassete introduzida. * não disponível em SLV-SE630D/E

(23)

Como começa

r

23 Acertar o relógio

Acertar o relógio

Para poder utilizar correctamente as funções do temporizador, tem de acertar a data e a hora do videogravador.

A função de acerto automático do relógio* só funciona se uma das estações na sua área transmitir um sinal horário.

Antes de começar

• Ligue o videogravador e o televisor. • Programe o televisor para o canal de vídeo.

• Consulte “Índice de peças e controlos” para obter informações da localização das teclas.

1

Carregue em MENU, em M/m/</

, para seleccionar ACERTO

RELÓGIO e, por último, em OK.

2

Carregue em M/m para acertar a

hora.

3

Carregue em , para seleccionar os

minutos e acerte-os carregando em

M/m. MENU OK F I X A R M E N U : : O K : F I M S E L E C . 1 2:00 1/J A N 2 0 Q U A 0 3 / R E L O G I O A U T O :O N : S A I R OK F I X A R M E N U : : O K : F I M S E L E C . Q U A R E L O G I O A U T O : S A I R 1 8:00 1/J A N /2 0 0 3 O N : OK F I X A R M E N U : : O K : F I M S E L E C . Q U A R E L O G I O A U T O : S A I R 1 8:30 1/J A N /2 0 0 3 O N : continuação

(24)

24 Acertar o relógio Sugestões

• Se programar RELOGIO AUTO* para ON, a função de acerto automático do relógio é activada sempre que desligar o videogravador. A hora é acertada automaticamente através do sinal horário transmitido pela estação.

• Para alterar os dígitos durante a programação, carregue em < para voltar ao item

que pretende alterar e seleccione os dígitos carregando em M/m.

* não disponível em SLV-SE630D/E

4

Acerte o dia, o mês e o ano em

sequência carregando em , para

seleccionar o item que quer acertar e depois em M/m para seleccionar

os dígitos e carregue em ,.

O dia da semana é acertado automaticamente.

5

Carregue em M/m para seleccionar

ON como definição para a função de acerto automático do relógio*. O videogravador acerta

automaticamente o relógio através de um canal entre PR 1 e PR 5 que transmita o sinal horário.

Se não precisar da função de acerto automático do relógio, seleccione OFF.

6

Carregue em MENU para sair do menu. OK F I X A R M E N U : : O K : F I M S E L E C . D O M R E L O G I O A U T O : S A I R 1 8:30 28/S E T /2 0 0 3 O N : OK F I X A R M E N U : : O K : F I M S E L E C . D O M R E L O G I O A U T O : S A I R 1 8:30 28/S E T /2 0 0 3 O N : MENU

(25)

Como começa

r

25 Carregar os dados pré-programados do sintonizador do televisor (não disponível em SLV-SE630D/

E e SE230D)

Carregar os dados pré-programados do

sintonizador do televisor

(não disponível em

SLV-SE630D/E e SE230D)

Pode carregar os dados pré-programados do sintonizador do televisor para o videogravador e sintonizá-lo de acordo com esses dados através da ligação SMARTLINK.

Antes de começar

• Ligue o videogravador e o televisor. • Programe o televisor para o canal de vídeo.

• Consulte “Índice de peças e controlos” para obter informações da localização das teclas.

1

Carregue em MENU, em M/m/</

, para seleccionar

INSTALAÇÃO e, por último, em OK.

2

Carregue em M/m para seleccionar

SMARTLINK e depois em ,.

3

Carregue em M/m para seleccionar

TRANSFERÊNCIA DOS PROGRAMAS TV e depois em

,. A função de carregamento de

dados pré-programados começa e o indicador pisca no visor durante o carregamento. MENU OK F I X A R M E N U : : O K : F I M S E L E C . S I N T O N I A A U T O M Á T I C A S I N T O N I A M A N U A L S A I D A C H V C R S M A R T L I N K : S A I R 3 2 : OK M E N U : : O K : F I M S E L E C . S M A R T L I N K G R A V . D I R E C T . T V : O F F T R A N S F E R Ê N C I A D O S P R O G R A M A S T V : F I X A R S A I R OK M E N U : 4 0 % S A I R T R A N S F E R Ê N C I A D O S P R O G R A M A S T V I N I C I O : O K : F I M A G U A R D E P O R F A V O R

(26)

26 Seleccionar um idioma

Seleccionar um idioma

Pode mudar o idioma das informações na visualização no ecrã para um idioma diferente do que seleccionou com a função de instalação automática.

Antes de começar...

• Ligue o videogravador e o televisor. • Programe o televisor para o canal de vídeo.

• Consulte “Índice de peças e controlos” para obter informações da localização das teclas.

1

Carregue em MENU, em M/m/</

, para seleccionar SELECÇÃO

IDIOMA e, por último, em OK.

2

Carregue em M/m/</, para seleccionar a abreviatura do idioma

desejado na tabela da página 20, e depois em OK. MENU OK S A I R :M E N U O K : F I X A R S E L E C . G B E S N L F I D E I T S E G R F R P T D K T R : OK

(27)

Como começa

r

27 Pré-regulação de canais

Pré-regulação de canais

Se não conseguir pré-regular alguns dos canais com a função de instalação automática, pode fazê-lo manualmente.

Antes de começar...

• Ligue o videogravador e o televisor. • Programe o televisor para o canal de vídeo.

• Consulte “Índice de peças e controlos” para obter informações da localização das teclas.

1

Carregue em MENU, em M/m/</

, para seleccionar

INSTALAÇÃO e, por último, em OK.

2

Carregue em M/m para seleccionar

SINTONIA MANUAL e depois em

,.

3

Carregue em M/m para seleccionar

a linha que quer pré-regular e depois em ,.

Para ver outras páginas referentes às posições de programa 6 a 80, carregue várias vezes em M/m.

MENU OK F I X A R M E N U : : O K : F I M S E L E C . S I N T O N I A A U T O M Á T I C A S I N T O N I A M A N U A L S A I D A C H V C R S M A R T L I N K : S A I R 3 2 : OK M E N U : C L E A R : A P A G A R A L T E R A R O K L I S T A D E E S T A Ç Õ E S T V : N O M E S A I R 5 4 3 2 1 0 0 0 0 3 3 2 2 2 0 9 7 I C L A J D M A K E N B – – – – O F F O F F O F F O F F P R C H D E C OK M E N U : O K : F I M S E L E C . S I N T O N I Z A Ç Ã O M A N U A L N O M E : F I X A R : S A I R P R : 5 C H : – – – M F T : – D E S C O D . : O F F : – – – – continuação

(28)

28 Pré-regulação de canais

4

Carregue várias vezes em </,

até aparecer o canal pretendido.

5

Carregue em M/m para seleccionar

NOME e depois em ,.

6

Introduza o nome da estação. 1 Carregue em M/m para

seleccionar um carácter. Sempre que carregar em M, o

carácter muda como se mostra abaixo.

A t B tt Z t 0 t 1 t t 9 t A

2 Carregue em , para introduzir o carácter seguinte.

O espaço seguinte aparece em realce.

Para corrigir um carácter, carregue em </, até que o carácter

a corrigir apareça em realce e depois volte a introduzi-lo correctamente.

Pode utilizar até 4 caracteres para o nome de estação.

7

Carregue em OK para confirmar o nome da estação.

8

Carregue em MENU para sair do menu. OK M E N U : O K : F I M S E L E C . S I N T O N I Z A Ç Ã O M A N U A L N O M E : F I X A R : S A I R P R : 5 C H : 0 3 3 M F T : – D E S C O D . : O F F : – – – – OK M E N U : O K : F I M S E L E C . S I N T O N I Z A Ç Ã O M A N U A L P R : 5 C H : 0 3 3 M F T : – D E S C O D . : O F F N O M E : – – – – : F I X A R : S A I R OK M E N U : O K : F I M S E L E C . S I N T O N I Z A Ç Ã O M A N U A L N O M E : F I X A R : S A I R P R : 5 C H : 0 3 3 M F T : – D E S C O D . : O F F : O – – – OK MENU

(29)

Como começa

r

29 Pré-regulação de canais

Se a imagem não estiver nítida

Se a imagem não estiver nítida pode utilizar a função Manual Fine Tuning (MFT) (sintonização manual). Depois do passo 4 carregue em M/m para

seleccionar MFT. Carregue em </, para obter uma imagem mais nítida e

depois carregue em MENU para sair do menu. Sugestões

• Para regular a posição de programa do descodificador, consulte “Programar o descodificador de PAY-TV/Canal Plus” na página 35.

• O videogravador deve receber informação do canal para os nomes da estação aparecerem automaticamente.*

Nota

• Quando regular MFT o menu pode tornar-se difícil de ler devido às interferências provenientes da imagem que está a receber.

(30)

30 Alterar/anular posições de programa

Alterar/anular posições de programa

Depois de regular os canais, pode alterar as posições de programa como bem entender. Se houver posições de programa que não estão a ser utilizadas ou que contenham canais desnecessários, pode anulá-las.

Também pode mudar os nomes das estações. Se os nomes das estações não aparecerem, pode introduzi-los manualmente.

Alterar posições de programa

Antes de começar...

• Ligue o videogravador e o televisor. • Programe o televisor para o canal de vídeo.

• Consulte “Índice de peças e controlos” para obter informações da localização das teclas.

1

Carregue em MENU, em M/m/</

, para seleccionar

INSTALAÇÃO e, por último, em OK.

2

Carregue em M/m para seleccionar

SINTONIA MANUAL e depois em

,.

3

Carregue em M/m para seleccionar

a linha correspondente à posição de programa que pretende alterar. Para ver outras páginas referentes às posições de programa 6 a 80, carregue várias vezes em M/m.

MENU OK F I X A R M E N U : : O K : F I M S E L E C . S I N T O N I A A U T O M Á T I C A S I N T O N I A M A N U A L S A I D A C H V C R S M A R T L I N K : S A I R 3 2 : OK M E N U : C L E A R : A P A G A R A L T E R A R O K L I S T A D E E S T A Ç Õ E S T V : N O M E S A I R 5 4 3 2 1 0 0 0 0 3 3 2 2 2 0 9 7 I C L A J D M A K E N B – – – – O F F O F F O F F O F F P R C H D E C OK M E N U : C L E A R : A P A G A R A L T E R A R O K L I S T A D E E S T A Ç Õ E S T V : N O M E S A I R 5 4 3 2 1 0 0 0 0 3 3 2 2 2 0 9 7 I C L A J D M A K E N B – – – – O F F O F F O F F O F F P R C H D E C

(31)

Como começa

r

31 Alterar/anular posições de programa

Anular posições de programa desnecessárias

Depois de pré-regular os canais, pode anular as posições de programa desnecessárias. Quando voltar a carregar nas teclas PROG +/–, salta as posições anuladas.

Antes de começar...

• Ligue o videogravador e o televisor. • Programe o televisor para o canal de vídeo.

• Consulte “Índice de peças e controlos” para obter informações da localização das teclas.

4

Carregue em OK e em M/m para se

deslocar para a posição de programa desejada.

5

Carregue em OK para confirmar a programação.

6

Para alterar a posição de programa de outra estação, repita os passos 3 a 5.

7

Carregue em MENU para sair do menu.

1

Carregue em MENU, em M/m/</ , para seleccionar

INSTALAÇÃO e, por último, em OK. OK A L T E R A R C H M E N U : O K L I S T A D E E S T A Ç Õ E S T V : N O M E S A I R 5 4 3 2 1 0 0 0 0 2 3 3 2 9 2 0 7 L I C A M J D A N K E B – – – – O F F O F F O F F O F F P R D E C OK MENU MENU OK F I X A R M E N U : : O K : F I M S E L E C . S I N T O N I A A U T O M Á T I C A S I N T O N I A M A N U A L S A I D A C H V C R S M A R T L I N K : S A I R 3 2 : continuação

(32)

32 Alterar/anular posições de programa Nota

• Seleccione correctamente a posição de programa que pretende anular. Se anular a posição de programa por engano, terá de voltar a regular esse canal manualmente.

2

Carregue em M/m para seleccionar

SINTONIA MANUAL e depois em

,.

3

Carregue em M/m para seleccionar

a linha que pretende anular. Para ver outras páginas referentes às posições de programa 6 a 80, carregue várias vezes em M/m.

4

Carregue em CLEAR.

A linha seleccionada é apagada como se mostra à direita.

5

Para anular qualquer outra posição de programa, repita os passos 3 e 4.

6

Carregue em MENU para sair do menu. OK M E N U : C L E A R : A P A G A R A L T E R A R O K L I S T A D E E S T A Ç Õ E S T V : N O M E S A I R 5 4 3 2 1 0 0 0 0 3 3 2 2 2 0 9 7 I C L A J D M A K E N B – – – – O F F O F F O F F O F F P R C H D E C OK M E N U : C L E A R : A P A G A R A L T E R A R O K L I S T A D E E S T A Ç Õ E S T V : N O M E S A I R 5 4 3 2 1 0 0 0 0 3 3 2 2 2 0 9 7 I C L A J D M A K E N B – – – – O F F O F F O F F O F F P R C H D E C CLEAR M E N U : C L E A R : A P A G A R A L T E R A R O K L I S T A D E E S T A Ç Õ E S T V : N O M E S A I R 5 4 3 2 1 0 0 0 3 3 2 2 0 7 I C A J D A K E B – – – O F F O F F O F F P R C H D E C MENU

(33)

Com o c o m e ç a r 33 Alterar/anular posições de programa

Mudar os nomes das estações

Pode mudar ou introduzir nomes de estações (4 caracteres no máximo).

O videogravador tem que receber informações sobre canais para que os nomes das estações apareçam automaticamente*.

* não disponível em SLV-SE630D/E Antes de começar...

• Ligue o videogravador e o televisor. • Programe o televisor para o canal de vídeo.

• Consulte “Índice de peças e controlos” para obter informações da localização das teclas.

1

Carregue em MENU, em M/m/</

, para seleccionar

INSTALAÇÃO e, por último, em OK.

2

Carregue em M/m para seleccionar

SINTONIA MANUAL e depois em

,.

3

Carregue em M/m para seleccionar

a linha que pretende alterar, ou introduzir o nome da estação, e depois carregue em ,.

Para ver outras páginas referentes às posições de programa 6 a 80, carregue várias vezes em M/m.

4

Carregue em M/m para seleccionar

NOME e depois em ,. MENU OK F I X A R M E N U : : O K : F I M S E L E C . S I N T O N I A A U T O M Á T I C A S I N T O N I A M A N U A L S A I D A C H V C R S M A R T L I N K : S A I R 3 2 : OK C H M E N U : C L E A R : A P A G A R A L T E R A R O K L I S T A D E E S T A Ç Õ E S T V : N O M E S A I R 5 4 3 2 1 0 0 0 0 0 3 3 3 2 2 3 2 0 9 7 – I C L A – J D M A – K E N B – – – – – O F F O F F O F F O F F O F F P R D E C OK M E N U : O K : F I M S E L E C . S I N T O N I Z A Ç Ã O M A N U A L N O M E : F I X A R : S A I R P R : 5 C H : 0 3 3 M F T : – D E S C O D . : O F F : – – – – OK M E N U : O K : F I M S E L E C . S I N T O N I Z A Ç Ã O M A N U A L P R : 5 C H : 0 3 3 M F T : – D E S C O D . : O F F N O M E : – – – – : F I X A R : S A I R continuação

(34)

34 Alterar/anular posições de programa

5

Introduza o nome da estação. 1 Carregue em M/m para

seleccionar um carácter. Sempre que carregar em M, o

carácter muda como se mostra abaixo.

A t B tt Z t 0 t 1 t t 9 t A

2 Carregue em , para introduzir o carácter seguinte.

O espaço seguinte aparece em realce.

Para corrigir um carácter, carregue em </, até que o carácter

a corrigir apareça em realce e depois volte a introduzi-lo correctamente.

Pode utilizar até 4 caracteres para o nome de estação.

6

Carregue em OK para confirmar o novo nome.

7

Carregue em MENU para sair do menu. OK M E N U : O K : F I M S E L E C . S I N T O N I Z A Ç Ã O M A N U A L N O M E : F I X A R : S A I R P R : 5 C H : 0 3 3 M F T : – D E S C O D . : O F F : O – – – OK MENU

(35)

Como começa

r

35 Programar o descodificador de PAY-TV/Canal Plus

Programar o descodificador de PAY-TV/

Canal Plus

Pode ver ou gravar programas de PAY-TV/Canal Plus, se ligar um descodificador (não fornecido) ao videogravador.

Ligar um descodificador

Programação dos canais de PAY-TV/Canal Plus

Para ver ou gravar programas de PAY-TV/Canal Plus, programe o videogravador para receber os canais utilizando a visualização no ecrã.

Para regular os canais correctamente, siga todos os passos indicados abaixo. Antes de começar...

• Ligue o videogravador, o televisor e o descodificador. • Programe o televisor para o canal de vídeo.

• Consulte “Índice de peças e controlos” para obter informações da localização das teclas.

LINE-3 (DEC/EXT)*1 ou

LINE-2 (DEC/EXT)*2

AERIAL IN

LINE-1 (EURO AV)

Cabo de antena (fornecido) Cabo Scart (não fornecido) Scart (EURO-AV)

Cabo Scart (não fornecido)

Descodificador de PAY-TV/Canal Plus : Fluxo do sinal Scart (EURO-AV) continuação

(36)

36 Programar o descodificador de PAY-TV/Canal Plus

1

Carregue em MENU, em M/m/</ , para seleccionar

INSTALAÇÃO e, por último, em OK.

2

Carregue em M/m para seleccionar

SINTONIA MANUAL e depois em

,.

3

Carregue em M/m para seleccionar

a linha que quer programar para o descodificador e depois em ,.

Para ver posições 6 a 80, carregue em M/m repetidamente.

4

Carregue em M/m para seleccionar

DESCOD.

5

Carregue em , para regular

DESCOD. para ON, depois carregue em OK. MENU OK F I X A R M E N U : : O K : F I M S E L E C . S I N T O N I A A U T O M Á T I C A S I N T O N I A M A N U A L S A I D A C H V C R S M A R T L I N K : S A I R 3 2 : OK C H M E N U : C L E A R : A P A G A R A L T E R A R O K L I S T A D E E S T A Ç Õ E S T V : N O M E S A I R 5 4 3 2 1 0 0 0 0 0 3 3 3 2 2 3 2 0 9 7 – I C L A – J D M A – K E N B – – – – – O F F O F F O F F O F F O F F P R D E C OK M E N U : O K : F I M S E L E C . S I N T O N I Z A Ç Ã O M A N U A L N O M E : F I X A R : S A I R P R : 5 C H : 0 3 3 M F T : – D E S C O D . : O F F : – – – – OK M E N U : O K : F I M S E L E C . S I N T O N I Z A Ç Ã O M A N U A L N O M E : F I X A R : S A I R P R : 5 C H : 0 3 3 M F T : – D E S C O D . : O F F : – – – – OK M E N U : O K : F I M S E L E C . S I N T O N I Z A Ç Ã O M A N U A L N O M E : F I X A R : S A I R P R : 5 C H : 0 3 3 M F T : – D E S C O D . : O N : – – – –

(37)

Como começa

r

37 Programar o descodificador de PAY-TV/Canal Plus Notas

• Para colocar legendas enquanto vê os programas de PAY-TV/Canal Plus, faça as ligações descodificador-videogravador e videogravador-televisor com os cabos Scart de 21 pinos compatíveis com os sinais RGB. Não pode gravar as legendas no videogravador.

• Se estiver a ver programas de PAY-TV/Canal Plus através da entrada RFU do televisor, carregue em t TV/VIDEO para que o indicador VIDEO apareça no visor.

*1SLV-SE830D/E

*2SLV-SE737E, SX737D, SE730D/E, SX730D/E, SE630D/E e SE230D

6

Carregue em MENU para sair do menu. MENU

(38)

38 Reproduzir uma cassete Operações básicas

Reproduzir uma cassete

Antes de começar...

• Consulte “Índice de peças e controlos” para obter informações da localização das teclas.

Tarefas adicionais

Para utilizar o contador de tempo

Carregue em CLEAR no ponto da cassete que pretende localizar mais tarde. O contador que aparece no visor é reposto a “0:00:00” ou “00:00”. Para procurar esse ponto posteriormente, consulte o contador.

Para ver o contador no ecrã do televisor, carregue em DISPLAY.

1

Ligue o televisor e programe-o para o canal de vídeo.

2

Introduza uma cassete.

O videogravador fica ligado e começa a reproduzir automaticamente, se introduzir uma cassete com a patilha de segurança retirada.

3

Carregue em H (reprodução).

A cassete é automaticamente rebobinada quando chega ao fim.

Para Carregue em

Parar a reprodução x (paragem)

Fazer uma pausa na reprodução

X (pausa)

Retomar a reprodução depois de uma pausa

X (pausa) ou H (reprodução)

Fazer o avanço rápido da fita M (avanço rápido) durante a paragem

Rebobinar a fita m (rebobinagem) durante a paragem

Ejectar a cassete Z (ejectar)

OK

Hora Minuto Hora Minuto Segundo

SE830D/E, SE737E, SX737D,

(39)

39

Operaç

ões

básica

s

Reproduzir uma cassete Notas

• Sempre que introduzir uma cassete, o contador é reposto a “0:00:00” ou “00:00”. • O contador pára de fazer a contagem quando chega a uma parte que não está

gravada.

• Dependendo do seu televisor, pode ocorrer o seguinte durante a reprodução de uma cassete gravada no sistema NTSC:

– A imagem fica a preto e branco. – A imagem fica a tremer.

– Não aparece nenhuma imagem no ecrã do televisor. – Aparecem riscas pretas horizontais no ecrã do televisor. – A densidade da cor aumenta ou diminui.

• As cassetes gravadas no modo LP não podem ser reproduzidas em SLV-SE230D. • Enquanto estiver a programar o menu no ecrã do televisor, as teclas das funções de

reprodução do telecomando não funcionam.

Iniciar a reprodução automaticamente com uma tecla

(Reprodução directa) (não disponível em SLV-SE630D/E e

SE230D)

Se utilizar a ligação SMARTLINK, pode ligar o televisor, programar o televisor para o canal de vídeo e começar a reproduzir automaticamente com uma tecla.

Sugestão

• Quando já houver uma cassete no videogravador, carregue em ?/1 para ligar primeiro o videogravador. Quando carrega em H (reprodução), o televisor liga-se, o televisor é programado para o canal de vídeo e começa automaticamente a reprodução numa sequência.

Nota

• Quando utilizar a função de reprodução directa, deixe o televisor ligado ou no modo de espera.

1

Introduza uma cassete.

O videogravador fica automaticamente ligado.

Se introduzir uma cassete com a patilha de segurança retirada, o televisor liga-se e fica programado para o canal de vídeo. A reprodução começa automaticamente.

2

Carregue em H (reprodução).

O televisor liga-se e fica automaticamente programado para o canal de vídeo. A reprodução começa.

(40)

40 Gravar programas de televisão

Gravar programas de televisão

Antes de começar...

• Consulte “Índice de peças e controlos” para obter informações da localização das teclas.

1

Ligue o televisor e regule-o para o canal de vídeo.

Para gravar a partir de um descodificador, ligue-o.

2

Introduza uma cassete com a patilha de segurança colocada.

3

• Para gravar um canal normal, carregue em PROG +/– até o

número de posição do programa que pretende surja no visor.

• Para gravar a partir de um descodificador ou outra fonte ligada a uma ou mais entradas LINE, carregue em INPUT SELECT até a linha ligada surgir no visor.

4

Carregue em SP/LP para seleccionar a velocidade da fita: SP ou LP.*

No modo LP (reprodução longa), o tempo de gravação duplica em relação ao modo SP. No entanto, no modo SP (reprodução normal) obtém-se uma melhor qualidade de imagem e de som.

• PROG

INPUT SELECT

(41)

41 O p er a ç õe s bá sic a s

Gravar programas de televisão

Para parar de gravar Carregue em x (paragem).

Para verificar o tempo restante

Carregue duas vezes em DISPLAY. Com o ecrã activado, carregue em COUNTER/REMAIN para verificar o tempo restante. Sempre que carregar em COUNTER/REMAIN, o contador de tempo e o tempo restante aparecem alternadamente.

Para obter uma indicação exacta do tempo restante, regule SELEC. FITA no menu AJUSTES UTILIZADOR de acordo com o tipo de cassete que está a utilizar (consulte a página 68).

Para ver outro programa de televisão enquanto está a gravar

5

Carregue em z REC para começar a gravar.

O indicador de gravação acende-se no visor.

1

Carregue em t TV/VIDEO para desactivar o indicador VIDEO no visor.

2

Seleccione outra posição de programa no televisor. REC Indicador de gravação Indicador de gravação SE830D/E, SE737E, SX737D, SE730D/E, SX730D/E SE630D/E, SE230D 6 1 : 4 R E S T A N T E 2 0 : 0 0 : 2 Tempo restante Contador de tempo continuação

(42)

42 Gravar programas de televisão

Para guardar uma gravação

Para evitar a desgravação acidental, parta a patilha de segurança como mostra a

ilustração. Para gravar novamente na mesma cassete, tape o orifício da patilha com fita adesiva.

Sugestões

• Para seleccionar uma posição de programa, pode utilizar as teclas de números de programas no telecomando. Para números de dois dígitos, por exemplo, carregue 2 e 3 para seleccionar “PR 23”.

• Se ligar equipamento adicional a um conector ou tomada LINE, pode seleccionar o sinal de entrada utilizando as teclas INPUT SELECT ou PROG +/–.

• Aparece no ecrã do televisor a informação DISPLAY com indicações sobre a

cassete, mas essas informações não ficam gravadas na cassete.

• Se não quiser ver televisão durante uma gravação, pode desligar o televisor. Se estiver a utilizar um descodificador, deixe-o ligado.

Notas

• As informações DISPLAY não aparecem durante o modo de paragem (pausa)

ou de reprodução em câmara lenta.

• Se a cassete tiver partes gravadas em ambos os sistemas PAL e NTSC, a leitura do contador de tempo não será correcta. Esta discrepância é provocada pela diferença entre os ciclos de contagem dos dois sistemas de vídeo.

• Não pode ver um programa de PAY-TV/Canal Plus enquanto está a gravar outro programa de PAY-TV/Canal Plus.

• Se utilizar uma cassete não normalizada à venda no mercado, a contagem do tempo restante pode não ser correcta.

• O tempo restante fornece apenas uma medida aproximada.

• Cerca de 30 segundos depois de começar a reprodução da cassete, aparece o respectivo tempo restante.

* não disponível em SLV-SE230D

(43)

43

Operaç

ões

básica

s

Gravar programas de televisão

Gravar o que está a ver no televisor (Gravação directa de

TV) (não disponível em SLV-SE630D/E e SE230D)

Se utilizar a ligação SMARTLINK, pode gravar facilmente o programa que está a ver no televisor (excepto cassetes que estejam a ser reproduzidas no videogravador).

Sugestão

• Em algumas situações, o indicador TV aparece no visor depois de carregar em

z REC, como por exemplo:

– se estiver a ver um programa de uma fonte ligada à entrada de linha do televisor ou

– se os dados pré-programados do sintonizador do televisor, relativos à posição do programa, forem diferentes dos dados pré-programados do sintonizador do videogravador.

Notas

• Não pode gravar o programa que está a ver utilizando este método, se o videogravador estiver num dos seguintes modos; pausa, espera do temporizador, pré-programação do sintonizador, instalação automática e gravação.

• Se o indicador TV se acender no visor, não desligue o televisor nem mude a posição do programa de televisão. Se o indicador TV não se acender, o videogravador continua a gravar o programa, mesmo que mude a posição do programa no televisor.

• Para usar a função de gravação directa do televisor, seleccione SMARTLINK no menu INSTALAÇÃO, depois coloque GRAV. DIRECT. TV em ON.

1

Carregue em ?/1 para ligar o videogravador.

2

Introduza uma cassete com a patilha de segurança colocada.

3

Carregue em z REC enquanto está a ver um programa de televisão ou uma fonte de programa externa.

O indicador TV acende-se e o videogravador começa a gravar o programa que está a ver no televisor.

(44)

44 Gravar programas de televisão com o Dial Timer (só no modelo SLV-SE830D/E)

Gravar programas de televisão com o Dial

Timer

(só no modelo SLV-SE830D/E)

A função Dial Timer (Temporizador) permite-lhe fazer gravações temporizadas de programas, sem ligar o televisor. Programe o temporizador de gravação para gravar até oito programas, incluindo programações feitas com métodos de outros temporizadores, cuja transmissão esteja prevista para o próximo mês. Os tempos de início e de fim da gravação

podem ser programados com intervalos de um minuto. Antes de começar...

• Introduza uma cassete com a patilha de segurança colocada. O tempo da cassete tem de ser superior ao tempo total de gravação.

• Para gravar a partir de um descodificador, ligue-o.

• Consulte “Índice de peças e controlos” para obter informações da localização das teclas.

1

Carregue em DIAL TIMER.

“DATE” e “TODAY” aparecem alternadamente no visor. Se a data e a hora não estiverem acertadas, aparece “DAY”. Consulte o passo 2 na secção seguinte “Acertar o relógio” para acertar a data e a hora.

2

Rode DIAL TIMER para programar a data de gravação. DIAL TIMER PROGRAM +/– ?/1 x X DIAL TIMER DIAL TIMER

(45)

45

Operaç

ões

básica

s

Gravar programas de televisão com o Dial Timer (só no modelo SLV-SE830D/E)

3

Carregue em DIAL TIMER.

“START” e a hora actual aparecem alternadamente no visor.

4

Rode DIAL TIMER para programar a hora de início da gravação. Pode programar a hora de início da gravação em intervalos de 15 minutos ou acertar as horas em intervalos de um minuto, carregando nas teclas PROGRAM +/–.

5

Carregue em DIAL TIMER.

“STOP” e a hora de fim da gravação aparecem alternadamente no visor.

6

Rode DIAL TIMER para programar a hora de fim da gravação. Pode programar a hora de fim da gravação em intervalos de 15 minutos ou acertar as horas em intervalos de um minuto, carregando nas teclas PROGRAM +/–.

DIAL TIMER DIAL TIMER PROGRAM DIAL TIMER DIAL TIMER PROGRAM continuação

(46)

46 Gravar programas de televisão com o Dial Timer (só no modelo SLV-SE830D/E)

Para voltar ao passo anterior

Para voltar ao passo anterior, carregue simultaneamente nas teclas PROGRAM + e – no videogravador, enquanto estiver a programar o Dial Timer.

Para parar de gravar

Para parar o videogravador durante uma gravação, carregue em x (paragem).

Para utilizar o videogravador depois de programar o temporizador

Para utilizar o videogravador antes de iniciar uma gravação, basta carregar em ?/1. O indicador apaga-se e o videogravador liga-se. Não se esqueça de carregar em ?/1 para repor o videogravador no modo de espera de gravação depois de o utilizar.

Também pode executar as seguintes tarefas, enquanto o videogravador está a gravar:

• Reinicializar o contador (página 38).

• Ver informações da cassete no ecrã do televisor (página 41). • Verificar as programações do temporizador (página 59). • Ver outro programa de televisão (página 41).

7

Carregue em DIAL TIMER.

A posição do programa ou entrada LINE aparece no visor.

8

Rode DIAL TIMER para programar a posição do programa.

Para gravar a partir de um descodificador ou outra fonte ligada a uma ou mais entradas LINE, rode DIAL TIMER ou carregue em INPUT SELECT para ver a linha ligada no visor.

9

Carregue em DIAL TIMER para completar a programação. Aparece “OK” no visor durante cerca de cinco segundos.

O indicador aparece no visor e o videogravador fica em modo de espera de gravação.

Para gravar a partir de um descodificador ou de outra fonte, deixe o equipamento ligado.

DIAL TIMER

DIAL TIMER

INPUT SELECT

(47)

47

Operaç

ões

básica

s

Gravar programas de televisão com o Dial Timer (só no modelo SLV-SE830D/E)

Acertar o relógio

Sugestões

• Para cancelar uma programação do Dial Timer, carregue em x (paragem) no

videogravador durante a execução da programação.

• O programa fica gravado no actual modo de velocidade da fita. Para alterar a velocidade da fita, carregue em SP/LP antes de completar a programação no passo 9. • Para verificar, alterar ou cancelar a programação do programa, consulte “Verificar/

alterar/cancelar programações do temporizador” na página 59.

Notas

• Se já tiver programado oito programas com o sistema ShowView ou com o menu PROGRAMAÇÃO TEMPORIZA, aparece “FULL” no visor durante cerca de cinco segundos.

• O indicador pisca no visor quando completar a programação no passo 9, sem

inserir uma cassete.

• Se acertar o relógio com a função de acerto automático do relógio e RELOGIO AUTO estiver regulado para a posição ON, o relógio acerta-se automaticamente de acordo com o sinal horário recebido, independentemente das regulações feitas com o Dial Timer. Certifique-se de que programou correctamente a função de acerto automático do relógio.

• Quando o tempo estiver incorrecto, aparece no visor “ERROR” no passo 9. Programe novamente o temporizador a partir do passo 1.

• Não pode programar a velocidade da fita para AUTO através do Dial Timer. Para seleccionar AUTO, programe a velocidade da fita no menu PROGRAMAÇÃO TEMPORIZA (consulte a página 59).

1

Carregue sem soltar DIAL TIMER para fazer aparecer “DAY” no visor. Mas, se o relógio já foi acertado, aparece a actual programação.

2

Rode DIAL TIMER para acertar o dia.

3

Carregue em DIAL TIMER. “MONTH” aparece no visor.

4

Rode e carregue em DIAL TIMER para acertar o mês e depois o ano. Depois de acertar o ano, aparece novamente “CLOCK” no visor.

5

Rode e carregue em DIAL TIMER para acertar as horas e os minutos.

6

Quando acabar de acertar as horas, carregue em DIAL TIMER para

pôr o relógio a funcionar.

(48)

48 Gravar programas de televisão com o Dial Timer (só no modelo SLV-SE830D/E)

Sobre o modo de demonstração

A função Dial Timer tem um modo de demonstração que permite que o utilizador, um vendedor, por exemplo, introduza mais de oito exemplos de programações do temporizador ao demonstrar a utilização do Dial Timer. Cancela “FULL” que aparece se já tiverem sido programados oito programas. Não utilize o modo de demonstração para fazer gravações temporizadas. Se o fizer, as programações podem não ficar exactas.

Para activar o modo de demonstração

Carregue em X (pausa) no videogravador ao mesmo tempo que roda o DIAL TIMER. “DEMO” aparece no visor durante alguns segundos. Para cancelar o modo de demonstração

Desligue o aparelho e retire o cabo de alimentação da tomada. Mesmo que cancele o modo de demonstração, mantêm-se as programações do

temporizador introduzidas durante a utilização deste modo. Cancele manualmente as programações do temporizador antes de utilizar o Dial Timer ou qualquer outro método do temporizador, depois de voltar a ligar o cabo de alimentação (consulte a página 59).

(49)

49

Operaç

ões

básica

s

Gravar programas de televisão com o sistema ShowView® (não disponível em SLV-SE630D/E)

Gravar programas de televisão com o

sistema ShowView

®

(não disponível em

SLV-SE630D/E)

O sistema ShowView simplifica a programação do videogravador para fazer

gravações temporizadas. Basta introduzir o número do ShowView listado no guia da programação da televisão. A data, as horas e a posição do programa ficam

automaticamente programadas. Pode pré-programar um total de oito programas, incluindo programações feitas com métodos de outros temporizadores.

Antes de começar

• Verifique se o relógio do videogravador tem as horas e data correctas.

• Introduza uma cassete com a patilha de segurança colocada. O tempo da cassete tem de ser superior ao tempo total de gravação.

• Para gravar a partir de um descodificador, ligue-o. • Ligue o televisor e regule-o para o canal de vídeo.

• Coloque TEMPORIZADOR na posição SHOWVIEW ou VARIÁVEL no menu FÁCIL OPERAÇÃO (consulte a página 69).

• Consulte “Índice de peças e controlos” para obter informações da localização das teclas.

1

Carregue em TIMER.

• Se colocar TEMPORIZADOR na posição VARIÁVEL:

O menu TEMPORIZADOR aparece no ecrã do televisor. Carregue em M/m para

seleccionar SHOWVIEW e depois em OK.

• Se colocar TEMPORIZADOR na posição SHOWVIEW:

O menu SHOWVIEW aparece no ecrã do televisor. TIMER OK M E N U : O K : F I X A R S E L E C . T E M P O R I Z A D O R : S A I R S T A N D A R D S H O W V I E W S H O W V I E W C O D I G O M E N U : O K : F I X A R C O D I G O 0 – 9 – – – – – – – – – : S A I R continuação

Referências

Documentos relacionados

A medida da distribuição de gordura abdominal é importante na avaliação de sobrepeso e obesidade, uma vez que, a gordura visceral (intra-abdominal) é um fator de risco

2 Schopenhauer defende sua tese fundamental de que a vontade constitui a essência metafísica e o núcleo do homem, no capítulo 19 do Tomo II de O mundo como vontade e representação

Dado que tais ações não são automatismos mecânicos, mas condutas animadas por interesses estratégicos e habilidades práticas, o “momento subjetivista” do

Nesse contexto, cabe à equipe técnica do PRONATEC do IFPI – Campus Paulistana intensificar as reuniões/encontros com os representantes das empresas locais de

O dissenso entre os acórdãos paradigma e o embargado repousa no fato de que o primeiro manifesta o entendimento de que o incentivo fiscal, por implicar redução da carga

• O selo, de acordo com a Figura 1a, somente pode ser utilizado em produtos que constem vigentes em Instruções Normativas/Anvisa, que estabelece as normas técnicas,

Foram selecionados estudos que avaliaram a associa- ção entre níveis séricos elevados de TSH em idosos com hipotireoidismo subclínico, já que, em parte, incluíam a subpopulação

Por isso mesmo, em relação ao papel da China, se os EUA afirmam querer resolver o problema pacificamente com a Coreia do Norte, não é porque temam o envolvimento