• Nenhum resultado encontrado

PM 40-MG. Português. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "PM 40-MG. Português. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02"

Copied!
22
0
0

Texto

(1)

PM 40-MG

(2)
(3)

1 Indicações sobre a documentação

1.1 Sobre esta documentação

• Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas.

• Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. • Guarde o manual de instruções sempre junto do produto e entregue-o a outras pessoas apenas

juntamente com este manual.

1.2 Explicação dos símbolos 1.2.1 Advertências

As advertências alertam para perigos durante a utilização do produto. As seguintes palavras-sinal são utilizadas em combinação com um símbolo:

PERIGO! Indica perigo iminente que pode originar acidentes pessoais graves ou até mesmo

fatais.

AVISO! Indica um possível perigo que pode causar graves ferimentos pessoais, até mesmo

fatais.

CUIDADO! Indica uma situação potencialmente perigosa que pode originar ferimentos ligeiros ou

danos materiais.

1.2.2 Símbolos na documentação

Nesta documentação são utilizados os seguintes símbolos: Leia o manual de instruções antes da utilização Instruções de utilização e outras informações úteis

1.2.3 Símbolos nas figuras

Em figuras são utilizados os seguintes símbolos:

Estes números referem-se à respectiva figura no início deste manual.

A numeração reproduz uma sequência dos passos de trabalho na imagem e pode divergir dos passos de trabalho no texto.

Na figura Vista geral são utilizados números de posição que fazem referência aos números da legenda na secção Vista geral do produto.

Este símbolo pretende despertar a sua atenção durante o manuseamento do produto.

1.3 Símbolos dependentes do produto 1.3.1 Símbolos no produto

No produto são utilizados os seguintes símbolos: Pêndulo travado (raio laser inclinado) Pêndulo destravado (autonivelamento activo)

1.4 Dados informativos sobre o produto

Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Este pessoal deverá estar informado, em particular, sobre os potenciais perigos. O produto e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os quais foram concebidos.

(4)

▶ Registe o número de série na tabela seguinte. Precisa dos dados do produto para colocar questões ao nosso representante ou posto de serviço de atendimento aos clientes.

Dados do produto

Laser multilinhas PM 40-MG

Geração 01

N.° de série

1.5 Declaração de conformidade

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto aqui descrito está em conformidade com as directivas e normas em vigor. Na parte final desta documentação encontra uma reprodução da declaração de conformidade.

As documentações técnicas estão aqui guardadas:

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2 Segurança

2.1 Normas de segurança

Além das advertências mencionadas em cada capítulo deste manual de instruções, deve observar sempre os pontos a seguir indicados. O produto e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se

usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados para uma finalidade diferente daquela para a qual foram projectados.

▶ Guarde bem todas as normas de segurança e instruções para futura referência.

▶ Verifique a precisão da ferramenta antes de efectuar medições/aplicações e várias vezes durante a utilização.

▶ Esteja atento ao que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta. Não utilize a ferramenta se estiver cansado ou sob influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de falta de atenção na utilização da ferramenta pode causar ferimentos graves.

▶ Não é permitida a modificação ou manipulação da ferramenta.

▶ Não torne os equipamentos de segurança ineficazes nem retire avisos e informações. ▶ Mantenha crianças e terceiros afastados da ferramenta durante os trabalhos.

▶ Considere as influências ambientais. Não utilize a ferramenta onde exista risco de incêndio ou de explosão.

▶ O nível do raio laser deve ficar claramente acima ou abaixo da altura dos olhos.

▶ Se a ferramenta tiver sofrido uma queda ou tiver sido submetida a qualquer outra força mecânica, deverá verificar a sua precisão.

▶ Para conseguir a precisão máxima, projecte a linha numa superfície vertical regular. Alinhe a ferramenta a 90° em relação à superfície.

▶ Para evitar medições imprecisas, mantenha as janelas de saída do laser limpas.

▶ Tenha em atenção as indicações contidas neste manual de instruções sobre utilização, conservação e manutenção.

▶ As ferramentas que não estejam a ser utilizadas devem ser guardadas num local seco, alto ou fechado, fora do alcance das crianças.

▶ Respeite os requisitos nacionais de segurança no trabalho.

2.2 Organização apropriada dos locais de trabalho

(5)

▶ Quando existem consideráveis diferenças de temperatura, permita que a ferramenta se adapte à temperatura ambiente antes de iniciar a sua utilização.

2.3 Compatibilidade electromagnética

Embora a ferramenta esteja de acordo com todas as directivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não pode excluir totalmente a hipótese de a ferramenta poder sofrer mau funcionamento devido a interferências causadas por radiação muito intensa. Nestas circunstâncias, bem como perante outras incertezas, deverá fazer medições comprovativas. A Hilti também não pode excluir totalmente a hipótese de outros equipamentos poderem sofrer interferências (por exemplo, equipamentos de navegação aérea).

2.4 Classificação laser para ferramentas da Classe 2/ class II

A ferramenta corresponde a um laser da Classe 2 de acordo com as normas IEC 60825­1:2007 / EN 60825-1:2008 e Class II de acordo com a norma CFR 21 § 1040 (FDA). Estas ferramentas podem ser utilizadas sem que seja necessário o recurso a outras medidas de protecção especiais. Tal como acontece com o Sol, deve evitar-se olhar directamente para a fonte de luz. No caso de um contacto directo com os olhos, feche-os e mova a cabeça para fora do trajecto do feixe. Não aponte o raio laser contra pessoas.

2.5 Utilização e manutenção de baterias

▶ Observe as regras específicas sobre transporte, armazenagem e utilização de baterias de iões de lítio. ▶ Mantenha as baterias afastadas de temperaturas elevadas, radiação solar directa e fogo.

▶ As baterias não podem ser desmanteladas, esmagadas, aquecidas acima dos 80 °C ou incineradas. ▶ As baterias danificadas não podem ser carregadas, nem reutilizadas.

▶ Se a bateria estiver demasiado quente ao toque, poderá estar com defeito. Coloque a ferramenta num local que não constitua risco de incêndio, suficientemente afastada de materiais combustíveis, onde possa ser vigiada e deixe-a arrefecer. Contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti depois de a bateria ter arrefecido.

(6)

3 Descrição

(7)

@

Pé regulável

;

Bateria de iões de lítio

=

Autocolantes de aviso

%

Comutador para modo de linha e de recep-tor

&

Janela de saída do laser

(

Interruptor rotativo para on/off e bloqueio do pêndulo

)

Regulação de precisão para plataforma rotativa

+

Nível esférico de bolha

3.2 Utilização conforme a finalidade projectada

O produto é um laser multilinhas autonivelante, com o qual uma única pessoa está em condições de tirar prumos, transferir um ângulo de 90°, nivelar na horizontal, efectuar trabalhos de alinhamento de forma rápida e aprumá-los com precisão.

A ferramenta tem três linhas laser verdes (uma horizontal e duas verticais), um ponto de referência em baixo e cinco pontos de cruzamento de raios (à frente, atrás, à esquerda, à direita e em cima) com um alcance de aprox. 20 m. O alcance depende da luminosidade ambiente.

A ferramenta foi concebida para utilização, de preferência, em interiores e não se destina a substituir um laser rotativo. Para utilizações no exterior, deve ter-se em atenção que as condições correspondam às da utilização em interiores ou que o Hilti receptor laser PMA 31G seja utilizado.

Possíveis aplicações são:

• Marcações da posição de divisórias (em ângulo recto e no plano vertical). • Comprovação e transferência de ângulos rectos.

• Alinhamento de equipamentos/instalações e outros elementos estruturais em três eixos. • Transferência para o tecto de pontos marcados no chão.

As linhas laser tanto podem ser ligadas separadamente (apenas verticais ou apenas horizontais) como todas em simultâneo. Para a utilização com ângulo de inclinação, o pêndulo é bloqueado para o nivelamento automático.

Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio Hilti B12 2.6.Para estas baterias, utilize apenas o carregador Hilti da série C4/12-50.

3.3 Características

A ferramenta é autonivelante até cerca de 3,0° em todas as direcções. Se tal não for suficiente, a ferramenta pode ser nivelada com ajuda dos pés reguláveis e do nível esférico de bolha. O tempo de autonivelamento é de apenas 3 segundos, aproximadamente.

Quando a faixa de autonivelamento é excedida, os raios laser piscam como sinal de aviso.

Ao ligar, a ferramenta encontra-se, por norma, no modo de visibilidade com elevada luminosidade das linhas. Premindo prolongadamente o comutador para modo de linha e de receptor, a ferramenta comuta para o modo de receptor e fica assim compatível com o receptor laser PMA 31G. Voltando a premir prolongadamente o comutador ou desligando a ferramenta, é novamente desactivado o modo de receptor.

3.4 Incluído no fornecimento

Laser multilinhas, mala, manual de instruções, certificado do fabricante.

Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto no seu Centro de Assistência

Hilti ou online, em: www.hilti.com 3.5 Mensagens de funcionamento

Estado Significado

O raio laser pisca duas vezes a cada 10 segundos (pêndulo não travado) ou 2 segundos (pêndulo travado).

• As pilhas estão quase vazias. O raio laser pisca cinco vezes, ficando em seguida

continuamente ligado. • Activação ou desactivação do modo dereceptor. O raio laser pisca muito rapidamente. • Função de autonivelamento impossível. O raio laser pisca a cada 5 segundos. • Modo de operação linha inclinada; O pêndulo

está travado, o que faz com que as linhas não estejam niveladas.

(8)

4 Características técnicas

Alcance das linhas e do ponto de cruzamento sem receptor laser 20 m Alcance das linhas e do ponto de

cruzamento com receptor laser 2 m …50 m Tempo de autonivelamento (em

mé-dia) 3 s

Classe laser Classe 2, visível, 510-660 nm (EN 1:2008 / IEC 60825-1:2007); class II (CFR 21 § 1040 (FDA))

Largura das linhas (distância 5 m) < 2,2 mm

Faixa de autonivelamento ±3,0° (em média)

Indicador do estado de

funciona-mento Raios laser e posições do interruptor Off, On travado e On des-travado

Fonte de alimentação Bateria de iões de lítio Hilti B 12

Durabilidade (todas as linhas

liga-das) Bateria de iões de lítio Hilti B12 2600 mAh, temperatura +24 °C(+72 °F): 7 h (em média)

Autonomia (linhas horizontais ou

verticais) Bateria de iões de lítio B 12 da Hilti de 2600 mAh, temperatura+24 °C (+72 °F): 10 h (em média)

Temperatura de funcionamento −10 ℃ …40 ℃

Temperatura de armazenagem −25 ℃ …63 ℃

Protecção contra a acumulação de pó e salpicos de água (excepto compartimento da bateria)

IP 54 em conformidade com a norma IEC 60529

Rosca do tripé BSW 5/8"UNC1/4"

Divergência do feixe 0,05 mrad …0,08 mrad

Potência de saída média (máx) < 0,95 mW

Peso incluindo bateria 1,24 kg 5 Utilização

CUIDADO

Risco de ferimentos! Não aponte o raio laser contra pessoas.

▶ Nunca olhe directamente para a fonte de luz do laser. No caso de um contacto directo dos olhos, feche-os e mova a cabeça para fora do trajecto do feixe.

(9)

5.1 Inserir a bateria

▶ Insira a bateria até encaixar.

Nota

A ferramenta só deve ser operada com as baterias de iões de lítio recomendadas pela Hilti.

5.2 Desmontar / ajustar a placa base

1. Para desmontar a placa base da ferramenta, retirá-la puxando-a para a frente.

2. Os casquilhos de borracha dos pés podem ser puxados para baixo para protecção, quando se coloca a ferramenta sobre superfícies delicadas.

3. Os pés da placa base podem ser desenroscados para regulação da altura.

5.3 Ligar os raios laser

1. Rode o interruptor rotativo para a posição (On/destravado). ◁ São visíveis os raios laser verticais.

2. Pressione várias vezes o comutador até que esteja ajustado o modo de linha pretendido.

Nota

A ferramenta comuta entre os modos de operação em conformidade com a seguinte sequência e depois, começa novamente do início: linhas laser verticais, linha laser horizontal, linhas laser verticais e horizontais.

(10)

5.4 Desligar os raios laser

▶ Coloque o interruptor rotativo na posição OFF (Off/travado). ◁ O raio laser já não é visível e o pêndulo está travado.

Nota

A ferramenta é desligada quando a bateria está descarregada.

5.5 Activar ou desactivar o modo de receptor laser

1. Mantenha o comutador para modo de linha e de receptor premido durante mais de 4 segundos, até que o raio laser pisque cinco vezes para confirmação, para activar o modo de receptor.

2. Volte a premir o comutador durante mais de 4 segundos, para voltar a desactivar o modo de receptor.

Nota

Ao desligar a ferramenta, o modo de receptor é desactivado.

5.6 Ajustar os raios laser para a função "Linha inclinada"

1. Coloque o interruptor rotativo na posição (On/travado). ◁ Só é visível o raio laser horizontal.

2. Pressione várias vezes o comutador para modos de linha até que esteja ajustado o modo de linha pretendido.

Nota

Na função "Linha inclinada" o pêndulo está travado e a ferramenta não está nivelada. O(s) raio(s) laser pica(m) a cada 5 segundos.

A ferramenta comuta entre os modos de operação em conformidade com a seguinte sequência e depois, começa novamente do início: linha laser horizontal, linhas laser verticais, linhas laser verticais e horizontais.

5.7 Ajustar os raios laser para a função "Linha inclinada"

1. Coloque o interruptor rotativo na posição (On/travado). ◁ Só é visível o raio laser horizontal.

2. Pressione várias vezes o comutador para modos de linha até que esteja ajustado o modo de linha pretendido.

Nota

Na função "Linha inclinada" o pêndulo está travado e a ferramenta não está nivelada. O(s) raio(s) laser pica(m) a cada 5 segundos.

A ferramenta comuta entre os modos de operação em conformidade com a seguinte sequência e depois, começa novamente do início: linha laser horizontal, linhas laser verticais, linhas laser verticais e horizontais.

5.8 Exemplos de aplicação Nota

Os pés reguláveis permitem que a ferramenta seja nivelada previamente de forma aproximada no caso de pisos muito irregulares.

(11)

5.8.1 Transferir altura

(12)

5.8.3 Alinhar tubagem na vertical

5.8.4 Alinhar radiadores

(13)

5.9 Comprovar

5.9.1 Verificar o ponto de prumo

1. Num espaço alto, aplique uma marca no chão (uma cruz) (por exemplo numa escadaria com uma altura de 5-10 m).

2. Coloque a ferramenta sobre uma superfície plana e horizontal. 3. Ligue a ferramenta e destrave o pêndulo.

4. Coloque a ferramenta com o raio de prumo inferior sobre o centro da cruz marcado no chão.

5. Marque no tecto o ponto de cruzamento superior das linhas laser. Para o efeito, fixe primeiro um papel no tecto.

6. Rode a ferramenta 90°.

Nota

O raio de prumo inferior vermelho deve permanecer no centro da cruz. 7. Marque no tecto o ponto de cruzamento superior das linhas laser.

8. Repita o procedimento para uma rotação de 180° e 270°.

Nota

A partir dos 4 pontos marcados faça um círculo no tecto. Meça o diâmetro do círculo D em milímetros ou polegadas e a altura do espaço RH em metros ou pés.

(14)

9. Calcule o valor R.

◁ O valor R deve ser inferior a 3 mm (corresponde a 3 mm em 10 m).

◁ O valor R deve ser inferior a 1/8".

5.9.2 Verificar o nivelamento do raio laser

1. Coloque a ferramenta sobre uma superfície plana e horizontal, a uma distância de aprox. 20 cm da parede (A), e aponte o ponto de cruzamento das linhas laser para a parede (A).

2. Marque o ponto de cruzamento das linhas laser com uma cruz (1) na parede (A) e uma cruz (2) na parede (B).

3. Coloque a ferramenta sobre uma superfície plana e horizontal, a uma distância de aprox. 20 cm da parede (B), e aponte o ponto de cruzamento das linhas laser para a cruz (1) na parede (A).

4. Ajuste a altura do ponto de cruzamento das linhas laser com os pés reguláveis de forma a que o ponto de cruzamento coincida com a marcação (2) na parede (B). Tenha atenção para que o nível de bolha de ar esteja no centro.

5. Marque novamente o ponto de cruzamento das linhas laser com uma cruz (3) na parede (A). 6. Meça o desvio D entre as cruzes (1) e (3) na parede (A) (RL = comprimento do espaço).

(15)

7. Calcule o valor R.

◁ O valor R deve ser inferior a 2 mm. ◁ O valor R deve ser inferior a 1/8".

5.9.3 Verificar a ortogonalidade (horizontal)

1. Posicione a ferramenta no centro de um espaço, a uma distância de aprox. 5 m das paredes, com o raio de prumo inferior sobre o centro de uma cruz de referência.

2. Marque todos os 4 pontos de cruzamento nas quatro paredes.

3. Rode a ferramenta 90° e certifique-se de que o ponto central do ponto de cruzamento incide no primeiro ponto de referência (A).

4. Marque todos os pontos de cruzamento novos e meça o respectivo desvio (R1, R2, R3, R4 [mm]). 5. Calcule o desvio R (RL = comprimento do espaço).

(16)

5.9.4 Verificar a precisão da linha vertical

1. Posicione a ferramenta a uma altura de 2 m (Pos. 1). 2. Ligue a ferramenta.

3. Posicione a primeira placa alvo T1 (vertical) a uma distância de 2,5 m da ferramenta e à mesma altura (2 m), de forma a que o raio laser vertical incida na placa e marque essa posição.

4. Posicione, então, a segunda placa alvo T2 2 m abaixo da primeira placa alvo, de modo que o raio laser vertical incida na placa e marque essa posição.

5. Para a Pos. 2, marque no lado oposto da montagem de teste (simetricamente invertida) sobre a linha laser no chão, a uma distância de 5 m da ferramenta.

6. Coloque agora a ferramenta sobre a posição (Pos.2) no chão acabada de marcar. 7. Alinhe o raio laser de forma a que este incida sobre a placa alvo T1 e a posição aí marcada. 8. Marque a nova posição na placa alvo T2.

9. Leia a distância D de ambas as marcações na placa alvo T2.

Nota

Se a diferença D for superior a 2 mm, a ferramenta terá de ser ajustada num Centro de Assistência Técnica Hilti.

(17)

6.2 Serviço de Calibração Hilti

Recomendamos que os equipamentos sejam testados periodicamente através do Serviço de Calibração

Hilti, de forma a garantir a sua precisão, de acordo com as normas e exigências legais.

O Serviço de Calibração Hilti está à sua disposição em qualquer altura; recomenda-se que a calibração seja efectuada, pelo menos, uma vez por ano.

No âmbito do Serviço de Calibração Hilti confirma-se que no dia da verificação, as especificações da ferramenta testada coincidem com as características técnicas que constam do manual de instruções. Se se verificarem desvios relativamente aos dados do fabricante, a ferramenta será novamente ajustada. Posteriormente, é colada uma etiqueta de calibração na ferramenta, confirmando-se através de um certificado de calibração que a mesma funciona de acordo com as indicações do fabricante.

Os certificados de calibração são sempre exigidos a empresas certificadas pela norma ISO 900X. Para mais informações, contacte o Centro Hilti mais próximo.

7 Transporte e armazenamento

7.1 Transportar

Para o transporte ou envio do seu equipamento, utilize a mala Hilti ou uma embalagem equivalente.

7.2 Armazenamento

▶ Retire a ferramenta da mala se verificar que esta está molhada.

▶ As ferramentas, as respectivas malas de transporte e os acessórios devem ser limpos e secos (máx. 63 °C/145 °F).

▶ Coloque novamente o equipamento dentro da mala/caixa, apenas se este estiver completamente seco; em seguida, guarde-o num lugar seco.

▶ Após um armazenamento ou transporte prolongado do seu equipamento, efectue uma medição de verificação antes de o utilizar.

7.3 Transporte e armazenamento de ferramentas de baterias recarregáveis Transporte

CUIDADO

Arranque inadvertido durante o transporte. Com as baterias colocadas, pode ocorrer um arranque

descontrolado da ferramenta durante o transporte e esta ficar danificada. ▶ Transportar a ferramenta sempre sem as baterias colocadas. ▶ Retirar as baterias.

▶ Transportar a ferramenta e as baterias embaladas individualmente. ▶ Nunca transportar as baterias em embalagem solta.

▶ Após transporte prolongado, verificar a ferramenta e as baterias quanto a danos, antes da utilização.

Armazenamento CUIDADO

Dano acidental devido a baterias com defeito. Se as baterias perderem líquido podem danificar a

ferramenta.

▶ Armazenar a ferramenta sempre sem as baterias colocadas. ▶ Armazenar a ferramenta e as baterias em local o mais fresco e seco possível.

▶ Nunca armazenar as baterias em locais onde fiquem sujeitas à exposição solar, em cima de radiadores ou por trás de um vidro.

▶ Armazenar a ferramenta e as baterias fora do alcance de crianças e pessoas não autorizadas. ▶ Após armazenamento prolongado, verificar a ferramenta e as baterias quanto a danos, antes da

utilização.

8 Ajuda em caso de avarias

(18)

Avaria Causa possível Solução

Não é possível ligar a

ferra-menta. A bateria está descarregada.A bateria não está correctamente ▶ Carregue a bateria. colocada. ▶ Coloque a bateria e verifiquese ela está correctamente

encaixada na ferramenta. Ferramenta ou interruptor rotativo

com defeito. ▶ Mande reparar a ferramenta noCentro de Assistência Técnica

Hilti.

Raios laser individuais não

funcionam. Fonte laser ou activação laser ava-riada. ▶ Mande reparar a ferramenta noCentro de Assistência Técnica

Hilti.

É possível ligar a ferramenta; no entanto, não é visível ne-nhum raio laser.

Fonte laser ou activação laser

ava-riada. ▶ Mande reparar a ferramenta noCentro de Assistência Técnica

Hilti.

Temperatura demasiado elevada

ou demasiado baixa. ▶ Deixe a ferramenta arrefecer ouaquecer. Nivelamento automático não

funciona. Ferramenta pousada sobre umasuperfície demasiado inclinada. ▶ Coloque o interruptor rotativona posição . Sensor de inclinação avariado. ▶ Mande reparar a ferramenta no

Centro de Assistência Técnica

Hilti.

Passada 1 hora a ferramenta

desliga-se. A função de desactivação automá-tica está activada. ▶ Pressione o comutador durantemais de 4 segundos. 9 Reciclagem

AVISO

Risco de ferimentos. Perigo devido a reciclagem incorrecta.

▶ Em caso reciclagem incorrecta do equipamento, podem surgir as seguintes consequências: A combustão de componentes plásticos pode gerar fumos tóxicos que representam um perigo para a saúde. Se danificadas ou expostas a temperaturas muito elevadas, as baterias podem explodir, originando queimaduras por ácido, intoxicação e poluição ambiental. Uma eliminação incorrecta (ou ausência desta) permite que pessoas não autorizadas/habilitadas utilizem o equipamento para fins diferentes daqueles para os quais foi concebido. Consequentemente, podem ferir-se a si próprias ou a terceiros ou causar poluição ambiental.

▶ Recicle imediatamente as baterias avariadas. Mantenha-as afastadas do alcance das crianças. Não desmantele nem incinere as baterias.

▶ Recicle as baterias de acordo com as regulamentações nacionais em vigor ou devolva as baterias usadas à Hilti.

As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.

De acordo com a directiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a correspondente transposição para as leis nacionais, os aparelhos eléctricos usados devem ser recolhidos

(19)

11 Declaração FCC (válida nos EUA) / Declaração IC (válida no Canadá)

Esta ferramenta está de acordo com o parágrafo 15 das especificações FCC e CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B). A utilização está sujeita às duas seguintes condições:

1. Esta ferramenta não deve produzir interferência prejudicial.

2. A ferramenta tem de aceitar qualquer interferência, incluindo interferências que podem causar funciona-mentos indesejados.

Nota

Alterações ou modificações à ferramenta que não sejam expressamente aprovadas pela Hilti podem limitar o direito do utilizador em operar com esta ferramenta.

(20)
(21)
(22)

Referências

Documentos relacionados

Enjoe afirma (ao leitor) que ela é a verdadeira envenenadora, que, em realidade, o detetive era amigo seu (o qual é certo) e que toda sua explicação racional estava destinada a

Fonte: IDC, 2015 (Inquérito a 467 organizações portuguesas que possuem alguma presença na Internet)..

tos para recolherem as imagens : e vol- tando ao Templo as appresentárão aos maridos, os quaes tornando ás suas res- pectivas casas souberão agradecer aquel- le

Deite fora o recipiente unidose após a utilização, mesmo que não tenha usado a totalidade do volume.. Nunca guarde o volume remanescente para uso posterior, uma

Neste contexto o presente trabalho foi realizado com o objetivo de avaliar os efeitos da combinação entre as velocidades de deslocamento e cargas aplicadas pelas molas das

O experimento foi conduzido em Marechal Candido Rondon, em pastagem de capim Tifton-85 (Cynodon spp), com objetivo de avaliar os teores de minerais, fósforo, potássio,

Quando questionados sobre o objetivo da segregação dos RSS, 80% souberam responder que são separados para não se misturarem aos demais resíduos gerados em

Deve assentar numa orientação menos hierárquica (relação orientador/estagiário) e mais colaborativa, entre “pares”, numa prática democrática e numa liderança