• Nenhum resultado encontrado

Stroller. Sprint. S t r o l l e r. S p r i n t

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Stroller. Sprint. S t r o l l e r. S p r i n t"

Copied!
20
0
0

Texto

(1)

Stroller

I N S T R U Ç Õ E S PA R A

U T I L I Z A Ç Ã O P E L O

PA C I E N T E

S

t r o l l e r

®

Sprint

S

p r i n t

(2)

Stroller/Sprint

Mantenha unidade em posição vertical. No caso de

derrube acidental, deve voltar a colocar o aparelho, de imediato e cuidadosamente, na posição vertical. Se

notar uma fuga de oxigénio líquido, deixe

imediatamente a área e contacte o seu profissional de cuidados de saúde.

Não toque em qualquer das partes congeladas. • Não armazenar ou utilizar o Stroller/Sprint conjugado

com o aparelho estacionário.

A informação EMC (compatibilidade electromagnética) encontra-se no manual de manutenção em www.cairemedical.com. Explicação de Outros Símbolos

Nome e morada do fabricante

Representante autorizado na Comunidade Europeia Atenção, consulte os documentos em anexo

Gás não inflamável Substâncias oxidantes

Parte aplicada de classe Tipo B

(

grau de protecção contra choque eléctrico)

Informação de Aviso

Leia esta página, com atenção, antes de usar o seu aparelho.

• O aparelho contém oxigénio líquido que é extremamente frio; cerca de 300 graus Fahrenheit abaixo de zero. A exposição a temperaturas tão baixas pode causar ulceração causada pelo frio.

• O oxigénio líquido e gasoso, embora não seja inflamável, faz com que outros materiais ardam mais depressa que o normal. Este risco, aliado à baixa temperatura do oxigénio líquido, requer certas precauções de segurança.

• Não utilize ou guarde o seu aparelho num local onde existam materiais combustíveis tais como óleos, gorduras, sprays de aerossol, loções ou solventes.

Não fume enquanto utilizar o aparelho.

• Não utilize ou guarde o seu aparelho a uma distância inferior a 5 pés de dispositivos eléctricos, especialmente fogões, aquecedores, torradeiras e secadores de cabelo.

(3)

Registos do Paciente

Nome do Paciente Definição da Prescrição de Fluxo de Oxigénio Node Telefone do Médico Nome do Distribuidor Pessoa a Contactar Node Telefone de Emergência do Distribuidor Instruções Especiais

(4)

Stroller/Sprint

Importante: Leia este manual cuidadosamente antes de

funcionar com o Stroller/Sprint. Só RX

Aviso: Este equipamento não permite o suporte de vida. Precaução: Use o Stroller/Sprint apenas sob a orientação

do seu médico.

Aviso: Se sentir que o equipamento não está a funcionar

devidamente, contacte um profissional de saúde. Não tente reparar ou ajustar os aparelhos.

Consulte as instruções de utilização

Precaução: a Lei Federal (EUA) restringe a venda ou o aluguer do equipamento por ou por indicação de um médico ou profissional de saúde certificado.

É obrigatória a eliminação adequada dos resíduos do equipamento elétrico e eletrónico

Marcação CE Ordinary Equipment

Índice

Introdução 4 Comandos 5-6 Instruções de Enchimento 7-10 Instruções de Funcionamento 11-15 Informação Adicional 16

Modo de funcionamento: contínuo

Tipo de protecção contra choque eléctrico: equipamento alimentado internamente

Grau de protecção contra choque eléctrico: Parte aplicada de classe Tipo B

Classificação de acordo com o grau de protecção contra entrada de água: IPXO – Equipamento Comum

Equipamento não adequado para utilização em áreas onde a presença de mistura inflamável possa ocorrer

(5)

Stroller/Sprint

Introdução

O sistema de oxigénio líquido inclui um aparelho estacionário e o Stroller/Sprint, que fornece oxigénio suplementar tal como for prescrito pelo seu médico. Este POI contém instruções para uso do Stroller/Sprint. O POI fornecido com o aparelho

estacionário, destina-se seu funcionamento.

O Liberator é uma vasilha maior designada para uso estacionário. Pode tomar oxigénio directamente do Liberator. O aparelho deve ser cheio por um profissional de saúde.

O Stroller/Sprint fornece uma fonte ambulatória de oxigénio por um período alargado de tempo. Eles são cheios a partir do Liberator.

(6)

Stroller/Sprint

Comandos

1. Indicador electrónico do Nível do Líquido 2. Comutador Electrónico do Nível do Líquido 3. Indicador Mecânico do Nível do Líquido 4. Botão de Controle de Fluxos

5. Ligação ao Tubo de Oxigénio 6. Válvula de Ventilação

7. Ligações para Enchimento (para identificação do QDV ver na página seguinte)

8. Fita para Carregar ao Ombro 9. Almofada de Condensação 10. Copo de Condensação.

1

2

4

5

8

7

6

9

10

3

(7)

Stroller/Sprint

Ligação Portátil:

Ligação Fixa:

Modelo QDV: CAIRE LINCARE CRYO2 LIFE-OX PENOX TAEMA PB

Alimentador lateral (UC)

SF Bloquear TF Bloquear TF Activar

(8)

Stroller/Sprint

Enchimento do Stroller/Sprint

alimentado pelo topo

1. Limpar os tubos de ligação, quer do estacionário, quer do Stroller/Sprint com um pano seco e que não seja de linho.

Precaução: Os tubos de ligação devem estar secos, porque

a humidade pode fazer com que o seu Stroller/Sprint e o aparelho estacionário congelem

conjugados.

2. Certifique-se de que os botões de controle de fluxo, tanto no

Stroller/Sprint como no reservatório, estão na posição desligada (0). 3. O tubo de ligação deve estar na

vertical, por cima da ligação ao aparelho estacionário.

4. a. Se a ligação é avançada:

Baixar o aparelho Stroller/Sprint a par com o aparelho estacionário até sentir que a ligação encaixa.

b. Se a sua ligação é Cryo2:

Rodar o Stroller/Sprint até sentir que as ligações encaixam. Então, cuidadosamente mas com firmeza, rodar o

Stroller/Sprint no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio ( ) enquanto pressiona para baixo.

c.

Se a sua ligação é Penox, Life-Ox, ou Lincare:

Rodar o Stroller/Sprint até sentir que a ligação encaixa. Então, cuidadosamente, mas com firmeza, rodar o Stroller/Sprint no sentido dos ponteiros do relógio ( ) enquanto pressiona para baixo.

Nota: Continua no passo 6 (página 9)

Passo 3

(9)

Stroller/Sprint

Enchimento do Stroller/Sprint

pelo alimentador lateral

1. Limpar os tubos de ligação, quer do estacionário, quer do Stroller/Sprint com um pano seco e que não seja de linho.

Precaução: Os tubos de ligação devem estar secos,

porque a humidade pode fazer com que o seu Stroller/ Sprint e o aparelho estacionário congelem conjugados.

2. Certifique-se de que os botões de controle de fluxo, tanto no Stroller/Sprint como no reservatório, estão na posição desligada (0).

3. O tubo de ligação do Stroller/Sprint deve estar na vertical, virado para a ligação do estacionário.

4. Rodar o Stroller/Sprint no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio ( ) até sentir que o pin encaixa no orifício.

5. Cuidadosamente mas com firmeza rodar o Stroller/Sprint de novo para a posição vertical. Agora os aparelhos estão

(10)

Stroller/Sprint

Nota: Para o modelo de ligação avançado, segure o

aparelho no lugar, durante o enchimento.

6. Abrir a válvula de ventilação para começar a encher o seu Stroller/Sprint. Deve ouvir o oxigénio a ser expelido; não se preocupe. O som sibilante que ouvir é perfeitamente normal.

Nota: As leituras no indicador do nível do líquido são mais

fiéis 30 segundos ou mais depois de o Stroller/Sprint estar cheio.

7. Pode também ver vapor à volta da ligação. Isto é normal e é devido à grande diferença de temperatura entre o oxigénio líquido e a temperatura ambiente que envolve os aparelhos 8. Quando o aparelho estiver cheio, feche a válvula de

ventilação. Pode verificar que o aparelho está cheio quando o som sibilante muda de tom e algum líquido sai pela linha de ventilação.

Passo 6

Nota: Fechando a válvula depois de um quase contínuo

fio de líquido sair de Stroller/Sprint estar

completamente cheio, mas desperdiça algum oxigénio líquido.

(11)

Stroller/Sprint

Aviso: Não utilize o Stroller/Sprint enquanto estiver

engatado ao aparelho estacionário.

Aviso: A fuga pode ser excessiva ao ponto de um fio de

líquido estar presente, abandone a área e contacte imediatamente um profissional de saúde.

Precaução: Se o Stroller/Sprint tiver que ser cheio

imediatamente após um período de utilização, encha-o e após o enchimento espere 10 minutos com o FCV fixo no zero para que a pressão estabilize. Depois pode utilizar normalmente.

Aviso: Oxigénio líquido ou gasoso frio pode queimar a

pele. O oxigénio aumenta os riscos de incêndio.

Botão portátil de desligamento (só no modelo de avançado) Se fechar a válvula ao primeiro sinal de descarga do

oxigénio líquido não deixa o Stroller/Sprint

completamente cheio, mas poupa oxigénio líquido.

9. Para a ligação do modelo avançado, pressione o botão para desligar, até separar os aparelhos. Para todas as outras ligações rodar o aparelho até que ele se separe do aparelho estacionário.

Precaução: Verificar o indicador do nível do líquido

apenas quando a válvula de ventilação estiver fechada.

Precaução: Se o Stroller/Sprint não se separar

facilmente, não force. Os aparelhos podem congelar conjuntamente. Espere até os aparelhos aquecerem – então separar-se-ão facilmente. Não toque em nenhuma das partes congeladas. Poderá haver alguma fuga de líquido quer do aparelho estacionário, quer do Stroller/Sprint após a separação, volte a unir o Stroller/Sprint. Se o problema persistir, deixe os aparelhos engatados e contacte um profissional de

(12)

Stroller/Sprint

Instruções de funcionamento

1. Pressione a cânula do tubo de respiração com firmeza no tubo de ligação do oxigénio.

2. Ajuste a cânula do tubo de respiração na posição correcta para que possa respirar o oxigénio confortavelmente. 3. Rode o botão de controle do fluxo situado no topo do

Stroller/Sprint, no sentido dos ponteiros do relógio até que o valor prescrito no quadro (numérico) seja visível no botão “janela” e uma pressão seja sentida.

Aviso: Fluxo de oxigénio sem especificação resultará se o

botão de controle de fluxo for fixado entre valores de fluxo.

4. Agora deve estar a receber oxigénio. Para parar o fluxo do oxigénio, rodar o botão de controle de fluxo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a posição de off (0).

*A cânula não está incluída.

Precaução: Rodar sempre o botão

de controle de fluxo para a posição off (0) quando não o estiver a usar.

(13)

Fixação dos valores FCV

Modelo Off .25 .5 .75 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 4.0 5.0 6.0

Sprint Nominal 30:00 20:50 12:55 9:25 7:20 5:10 4:00 3:10 2:40 2:05 1:40 1:25 Stroller Nominal 60:00 41:40 25:55 18:45 14:45 10:20 8:00 6:25 5:25 4:05 3:20 2:45

Stroller/Sprint

5. Use a seguinte tabela como guia para determinar o tempo que o Stroller/Sprint funciona:

Nota: Os tempos são referidos em horas e minutos (formato 00:00)

Nota: Os tempos “Nominal” são para condições ideais, por exemplo enchimento máximo, valor exacto de fluxo, aparelho em posição estática, etc. Esses tempos são os máximos esperados.

(14)

Stroller/Sprint

Indicador GEN 3

Indicador GEN 4

6a. Para verificar o nível do oxigénio líquido no aparelho com o indicador electrónico do nível do líquido:

Manómetro Gen 3: Pressione o botão push (comutador

do nível do líquido) no topo do aparelho, no mínimo por dois segundos. Fazer a leitura na barra luminosa de topo que indica o nível de conteúdo.

Manómetro Gen 4: Prima o botão verde na parte frontal

do manómetro. Verifique a curva dos LEDs, que indicam o nível de conteúdo.

Precaução: O Stroller/Sprint está vazio apenas se o

último traço de luz estiver aceso.

• Se o indicador de Bateria Fraca acender enquanto estiver a pressionar o botão, alerte o profissional de saúde.

Nota: O Stroller/Sprint continuará a fornecer oxigénio

mesmo que o indicador de Bateria Fraca acenda, desde que haja oxigénio líquido no aparelho.

(15)

Stroller/Sprint

6b. Para verificar o nível do oxigénio líquido no aparelho com o indicador mecânico do nível do líquido:

• Segure o aparelho pela fita de tecido. Directamente acima do indicador de conteúdo negro na câmara de escala de mola

• Deixe que o aparelho estabilize (por exemplo sem o balançar), e então leia a escala colorida exposta relativamente ao conteúdo aproximado de oxigénio líquido.

Nota: Se o aparelho estiver vazio, aparecerá uma lista

vermelha na escala. Se isso acontecer, o aparelho deve ser cheio antes de usar.

7. Sob determinadas condições ambientais, e com o uso continuado, e especialmente se o portátil não for movido, pode desenvolver uma espessa camada de gelo à volta do tubo de vaporização em espiral e na capa. Pode reduzir a camada de gelo batendo levemente no aparelho e/ou

(16)

Stroller/Sprint

16

8. Depois de o aparelho estar vazio e à temperatura ambiente, limpar qualquer humidade do copo de condensação:

Para bolsa rígida

Incline a unidade para um lado. Segure o botão no centro do recipiente de condensação (no fundo da unidade) e puxe para fora. Esta acção vai libertar o recipiente de condensação.

Para bolsa maleável

Abra o fecho do fundo e empurre a tampa do fundo.

• Retirar a almofada do copo e retirar a humidade absorvida. Deixe que a almofada seque completamente antes de voltar a colocá-la no copo.

Nota: Se estiver muito manchada, pode lavar a almofada

na máquina (com lixívia para desinfectar).

Para bolsa rígida

Para substituir o recipiente, centre-o na abertura redonda no fundo da unidade e prima o botão num clique para acoplar o recipiente e depois um segundo clique para colocar o recipiente no lugar.

Para bolsa maleável

Para substituir, simplesmente insira a almofada na parte de baixo da tampa e volte a fechar o fecho do fundo.

Nota: Se o botão não estiver pressionado para dentro

encaixando o copo, segure o copo e puxe o botão para fora até fazer click na posição de aberto. Agora coloque o copo na posição anteriormente descrita.

Botão Fechado Encaixado Aberto

(17)

Stroller/Sprint

8. Depois de o aparelho estar vazio e à temperatura ambiente, limpar qualquer humidade do copo de condensação:

• Incline o aparelho para um dos lados. Segure o botão no centro do copo de condensação (por baixo do aparelho) e

puxe-o para fora. Isto vai fazer com que o copo se solte.

• Retirar a almofada do copo e retirar a humidade absorvida. Deixe que a almofada seque completamente antes de voltar a colocá-la no copo.

Nota: Se estiver muito manchada, pode lavar a almofada

na máquina (com lixívia para desinfectar).

• Para voltar a colocar o copo, centrá-lo na abertura redonda por baixo do aparelho e pressionar o botão num click para encaixar o copo e num segundo click para colocar o copo no lugar.

Nota: Se o botão não estiver pressionado para dentro

encaixando o copo, segure o copo e puxe o botão para fora até fazer click na posição de aberto. Agora coloque o copo na posição anteriormente descrita.

Fechado Encaixado Aberto

(18)

Stroller/Sprint

Normas de Limpeza Manutenção

Aviso: Limpe o aparelho apenas este estiver vazio e

arejado.

•Limpe a superfície externa com um produto de limpeza de vidros e um pano que não seja de linho – não usar produto de limpeza de vidros em qualquer componente interno ou válvulas.

•Seque o aparelho profundamente antes de utilizar.

Nota: Observação para o profissional de saúde – para

procedimentos de reprocessamento, ver serviço manual aplicável.

Manutenção

Limpe os conectores de preenchimento em ambos as unidades fixas e portáteis com um pano limpo e sem fiapos, seca entre cada enchimento para evitar o congelamento e

possível falha do equipamento.

Nota: Qualquer manutenção adicional necessária deve

ser feito por um prestador de técnico ou serviço de assistência qualificado.

Transporte e Armazenamento

Transporte -Assegurar que o dispositivo é colocado numa posição vertical. Não permita que o dispositivo de mentir sobre seu lado.

Armazenamento-O dispositivo deve ser armazenado na posição vertical. Faixa de umidade de armazenamento 15-95% sem condensação. As temperaturas de armazenamento variam de 14F a 104F (-10C a 40C).

(19)

WEEE e RoHS

Este símbolo serve para lembrar aos possuidores deste equipamento que podem utilizar o serviço de reciclagem no final da vida do seu aparelho, Directiva dos desperdícios de equipamento eléctrico e electrónico.

Todos os nossos produtos obedecem à Directiva da Restrição a Substâncias Perigosas (RoHS). Não contêm vestígios de chumbo ou outros materiais perigosos.

Acessórios

Um carrinho Stroller leve que pesa apenas 3-1/4 lbs. O carrinho serve para carregar quer o Stroller quer o Sprint.

Nota: A Sprint / Stroller e acessórios têm

uma expectativa de 10 anos (120 meses) vida. Essas unidades não têm uma vida

(20)

2 2 0 0 A i r p o r t I n d u s t r i a l D r i v e S t e 5 0 0 B a l l G r o u n d , G A 3 0 1 0 7 U . S . A . w w w . c a i r e m e d i c a l . c o m M . D . D . R e p r e s e n t a t i v e : M e d i c a l P r o d u c t S e r v i c e s B o r n g a s s e 2 0 3 5 6 1 9 B r a u n f e l s , G e r m a n y R e f 1 3 2 2 4 2 6 5 R e v H M e d s t a r I m p o r t a c a o e E x p o r t a c a o L t d a R u a V a l e n c i o S o a r e s R o d r i g u e s , 8 9 , S a l a 0 1 C e n t r o V a r g e m G r a n d e P a u l i s t a / S P B r a s i l 0 6 7 3 0 - 0 0 T e l / F a x : ( 5 5 ) ( 1 1 ) 5 5 3 5 - 0 9 8 9 e m a i l : m e d s t a r @ m e d s t a r . c o m . b r

Referências

Documentos relacionados

Mas, a utilização de adaptadores funcionais no posto de trabalho ao computador também são medidas necessárias, como os apoios de monitores, cadeiras adequadas a estatura do

A partir dos resultados obtidos tornou-se possível confrontar as condições gerais encontradas nos dois tipos de instituições, que classificou pelo enfoque do avaliador as

CLÁUSULA SÉTIMA - ANTECIPAÇÃO DO DÉCIMO TERCEIRO SALÁRIO Antecipação do percentual de 50% (cinqüenta por cento) do 13º salário aos empregados que requeiram até

Distribuição geográfica das plantas identificadas até o nível de espécies de acordo com a Flora do Brasil. ( *MT = significa primeira ocorrência para

Tendo em vista todos os fatores supracitados, o presente trabalho apresenta uma formulação mais saudável para as balas à base de gelatina, ou seja, com redução de açúcar,

O presente trabalho presta homenagem a Valério Rohden, um dos mais importantes filósofos kantianos do nosso país, por meio de uma discussão sobre os diferentes tipos

C/COMP

Para Coutinho (2009, pp. 362), a I-A caracteriza-se por vários contributos que se revelam potencialidades deste método: a) maior dinamismo na forma de encarar a realidade e