Stroller
I N S T R U Ç Õ E S PA R A
U T I L I Z A Ç Ã O P E L O
PA C I E N T E
S
t r o l l e r
®Sprint
S
p r i n t
™Stroller/Sprint
• Mantenha unidade em posição vertical. No caso de
derrube acidental, deve voltar a colocar o aparelho, de imediato e cuidadosamente, na posição vertical. Se
notar uma fuga de oxigénio líquido, deixe
imediatamente a área e contacte o seu profissional de cuidados de saúde.
• Não toque em qualquer das partes congeladas. • Não armazenar ou utilizar o Stroller/Sprint conjugado
com o aparelho estacionário.
•
A informação EMC (compatibilidade electromagnética) encontra-se no manual de manutenção em www.cairemedical.com. Explicação de Outros SímbolosNome e morada do fabricante
Representante autorizado na Comunidade Europeia Atenção, consulte os documentos em anexo
Gás não inflamável Substâncias oxidantes
Parte aplicada de classe Tipo B
(
grau de protecção contra choque eléctrico)Informação de Aviso
Leia esta página, com atenção, antes de usar o seu aparelho.
• O aparelho contém oxigénio líquido que é extremamente frio; cerca de 300 graus Fahrenheit abaixo de zero. A exposição a temperaturas tão baixas pode causar ulceração causada pelo frio.
• O oxigénio líquido e gasoso, embora não seja inflamável, faz com que outros materiais ardam mais depressa que o normal. Este risco, aliado à baixa temperatura do oxigénio líquido, requer certas precauções de segurança.
• Não utilize ou guarde o seu aparelho num local onde existam materiais combustíveis tais como óleos, gorduras, sprays de aerossol, loções ou solventes.
• Não fume enquanto utilizar o aparelho.
• Não utilize ou guarde o seu aparelho a uma distância inferior a 5 pés de dispositivos eléctricos, especialmente fogões, aquecedores, torradeiras e secadores de cabelo.
Registos do Paciente
Nome do Paciente Definição da Prescrição de Fluxo de Oxigénio Node Telefone do Médico Nome do Distribuidor Pessoa a Contactar Node Telefone de Emergência do Distribuidor Instruções Especiais
Stroller/Sprint
Importante: Leia este manual cuidadosamente antes de
funcionar com o Stroller/Sprint. Só RX
Aviso: Este equipamento não permite o suporte de vida. Precaução: Use o Stroller/Sprint apenas sob a orientação
do seu médico.
Aviso: Se sentir que o equipamento não está a funcionar
devidamente, contacte um profissional de saúde. Não tente reparar ou ajustar os aparelhos.
Consulte as instruções de utilização
Precaução: a Lei Federal (EUA) restringe a venda ou o aluguer do equipamento por ou por indicação de um médico ou profissional de saúde certificado.
É obrigatória a eliminação adequada dos resíduos do equipamento elétrico e eletrónico
Marcação CE Ordinary Equipment
Índice
Introdução 4 Comandos 5-6 Instruções de Enchimento 7-10 Instruções de Funcionamento 11-15 Informação Adicional 16•
Modo de funcionamento: contínuo•
Tipo de protecção contra choque eléctrico: equipamento alimentado internamente•
Grau de protecção contra choque eléctrico: Parte aplicada de classe Tipo B•
Classificação de acordo com o grau de protecção contra entrada de água: IPXO – Equipamento Comum•
Equipamento não adequado para utilização em áreas onde a presença de mistura inflamável possa ocorrerStroller/Sprint
Introdução
O sistema de oxigénio líquido inclui um aparelho estacionário e o Stroller/Sprint, que fornece oxigénio suplementar tal como for prescrito pelo seu médico. Este POI contém instruções para uso do Stroller/Sprint. O POI fornecido com o aparelho
estacionário, destina-se seu funcionamento.
O Liberator é uma vasilha maior designada para uso estacionário. Pode tomar oxigénio directamente do Liberator. O aparelho deve ser cheio por um profissional de saúde.
O Stroller/Sprint fornece uma fonte ambulatória de oxigénio por um período alargado de tempo. Eles são cheios a partir do Liberator.
Stroller/Sprint
Comandos
1. Indicador electrónico do Nível do Líquido 2. Comutador Electrónico do Nível do Líquido 3. Indicador Mecânico do Nível do Líquido 4. Botão de Controle de Fluxos
5. Ligação ao Tubo de Oxigénio 6. Válvula de Ventilação
7. Ligações para Enchimento (para identificação do QDV ver na página seguinte)
8. Fita para Carregar ao Ombro 9. Almofada de Condensação 10. Copo de Condensação.
1
2
4
5
8
7
6
9
10
3
Stroller/Sprint
Ligação Portátil:
Ligação Fixa:
Modelo QDV: CAIRE LINCARE CRYO2 LIFE-OX PENOX TAEMA PB
Alimentador lateral (UC)
SF Bloquear TF Bloquear TF Activar
Stroller/Sprint
Enchimento do Stroller/Sprint
alimentado pelo topo
1. Limpar os tubos de ligação, quer do estacionário, quer do Stroller/Sprint com um pano seco e que não seja de linho.
Precaução: Os tubos de ligação devem estar secos, porque
a humidade pode fazer com que o seu Stroller/Sprint e o aparelho estacionário congelem
conjugados.
2. Certifique-se de que os botões de controle de fluxo, tanto no
Stroller/Sprint como no reservatório, estão na posição desligada (0). 3. O tubo de ligação deve estar na
vertical, por cima da ligação ao aparelho estacionário.
4. a. Se a ligação é avançada:
Baixar o aparelho Stroller/Sprint a par com o aparelho estacionário até sentir que a ligação encaixa.
b. Se a sua ligação é Cryo2:
Rodar o Stroller/Sprint até sentir que as ligações encaixam. Então, cuidadosamente mas com firmeza, rodar o
Stroller/Sprint no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio ( ) enquanto pressiona para baixo.
c.
Se a sua ligação é Penox, Life-Ox, ou Lincare:Rodar o Stroller/Sprint até sentir que a ligação encaixa. Então, cuidadosamente, mas com firmeza, rodar o Stroller/Sprint no sentido dos ponteiros do relógio ( ) enquanto pressiona para baixo.
Nota: Continua no passo 6 (página 9)
Passo 3
Stroller/Sprint
Enchimento do Stroller/Sprint
pelo alimentador lateral
1. Limpar os tubos de ligação, quer do estacionário, quer do Stroller/Sprint com um pano seco e que não seja de linho.
Precaução: Os tubos de ligação devem estar secos,
porque a humidade pode fazer com que o seu Stroller/ Sprint e o aparelho estacionário congelem conjugados.
2. Certifique-se de que os botões de controle de fluxo, tanto no Stroller/Sprint como no reservatório, estão na posição desligada (0).
3. O tubo de ligação do Stroller/Sprint deve estar na vertical, virado para a ligação do estacionário.
4. Rodar o Stroller/Sprint no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio ( ) até sentir que o pin encaixa no orifício.
5. Cuidadosamente mas com firmeza rodar o Stroller/Sprint de novo para a posição vertical. Agora os aparelhos estão
Stroller/Sprint
Nota: Para o modelo de ligação avançado, segure o
aparelho no lugar, durante o enchimento.
6. Abrir a válvula de ventilação para começar a encher o seu Stroller/Sprint. Deve ouvir o oxigénio a ser expelido; não se preocupe. O som sibilante que ouvir é perfeitamente normal.
Nota: As leituras no indicador do nível do líquido são mais
fiéis 30 segundos ou mais depois de o Stroller/Sprint estar cheio.
7. Pode também ver vapor à volta da ligação. Isto é normal e é devido à grande diferença de temperatura entre o oxigénio líquido e a temperatura ambiente que envolve os aparelhos 8. Quando o aparelho estiver cheio, feche a válvula de
ventilação. Pode verificar que o aparelho está cheio quando o som sibilante muda de tom e algum líquido sai pela linha de ventilação.
Passo 6
Nota: Fechando a válvula depois de um quase contínuo
fio de líquido sair de Stroller/Sprint estar
completamente cheio, mas desperdiça algum oxigénio líquido.
Stroller/Sprint
Aviso: Não utilize o Stroller/Sprint enquanto estiver
engatado ao aparelho estacionário.
Aviso: A fuga pode ser excessiva ao ponto de um fio de
líquido estar presente, abandone a área e contacte imediatamente um profissional de saúde.
Precaução: Se o Stroller/Sprint tiver que ser cheio
imediatamente após um período de utilização, encha-o e após o enchimento espere 10 minutos com o FCV fixo no zero para que a pressão estabilize. Depois pode utilizar normalmente.
Aviso: Oxigénio líquido ou gasoso frio pode queimar a
pele. O oxigénio aumenta os riscos de incêndio.
Botão portátil de desligamento (só no modelo de avançado) Se fechar a válvula ao primeiro sinal de descarga do
oxigénio líquido não deixa o Stroller/Sprint
completamente cheio, mas poupa oxigénio líquido.
9. Para a ligação do modelo avançado, pressione o botão para desligar, até separar os aparelhos. Para todas as outras ligações rodar o aparelho até que ele se separe do aparelho estacionário.
Precaução: Verificar o indicador do nível do líquido
apenas quando a válvula de ventilação estiver fechada.
Precaução: Se o Stroller/Sprint não se separar
facilmente, não force. Os aparelhos podem congelar conjuntamente. Espere até os aparelhos aquecerem – então separar-se-ão facilmente. Não toque em nenhuma das partes congeladas. Poderá haver alguma fuga de líquido quer do aparelho estacionário, quer do Stroller/Sprint após a separação, volte a unir o Stroller/Sprint. Se o problema persistir, deixe os aparelhos engatados e contacte um profissional de
Stroller/Sprint
Instruções de funcionamento
1. Pressione a cânula do tubo de respiração com firmeza no tubo de ligação do oxigénio.
2. Ajuste a cânula do tubo de respiração na posição correcta para que possa respirar o oxigénio confortavelmente. 3. Rode o botão de controle do fluxo situado no topo do
Stroller/Sprint, no sentido dos ponteiros do relógio até que o valor prescrito no quadro (numérico) seja visível no botão “janela” e uma pressão seja sentida.
Aviso: Fluxo de oxigénio sem especificação resultará se o
botão de controle de fluxo for fixado entre valores de fluxo.
4. Agora deve estar a receber oxigénio. Para parar o fluxo do oxigénio, rodar o botão de controle de fluxo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a posição de off (0).
*A cânula não está incluída.
Precaução: Rodar sempre o botão
de controle de fluxo para a posição off (0) quando não o estiver a usar.
Fixação dos valores FCV
Modelo Off .25 .5 .75 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 4.0 5.0 6.0
Sprint Nominal 30:00 20:50 12:55 9:25 7:20 5:10 4:00 3:10 2:40 2:05 1:40 1:25 Stroller Nominal 60:00 41:40 25:55 18:45 14:45 10:20 8:00 6:25 5:25 4:05 3:20 2:45
Stroller/Sprint
5. Use a seguinte tabela como guia para determinar o tempo que o Stroller/Sprint funciona:
Nota: Os tempos são referidos em horas e minutos (formato 00:00)
Nota: Os tempos “Nominal” são para condições ideais, por exemplo enchimento máximo, valor exacto de fluxo, aparelho em posição estática, etc. Esses tempos são os máximos esperados.
Stroller/Sprint
Indicador GEN 3
Indicador GEN 4
6a. Para verificar o nível do oxigénio líquido no aparelho com o indicador electrónico do nível do líquido:
• Manómetro Gen 3: Pressione o botão push (comutador
do nível do líquido) no topo do aparelho, no mínimo por dois segundos. Fazer a leitura na barra luminosa de topo que indica o nível de conteúdo.
• Manómetro Gen 4: Prima o botão verde na parte frontal
do manómetro. Verifique a curva dos LEDs, que indicam o nível de conteúdo.
Precaução: O Stroller/Sprint está vazio apenas se o
último traço de luz estiver aceso.
• Se o indicador de Bateria Fraca acender enquanto estiver a pressionar o botão, alerte o profissional de saúde.
Nota: O Stroller/Sprint continuará a fornecer oxigénio
mesmo que o indicador de Bateria Fraca acenda, desde que haja oxigénio líquido no aparelho.
Stroller/Sprint
6b. Para verificar o nível do oxigénio líquido no aparelho com o indicador mecânico do nível do líquido:
• Segure o aparelho pela fita de tecido. Directamente acima do indicador de conteúdo negro na câmara de escala de mola
• Deixe que o aparelho estabilize (por exemplo sem o balançar), e então leia a escala colorida exposta relativamente ao conteúdo aproximado de oxigénio líquido.
Nota: Se o aparelho estiver vazio, aparecerá uma lista
vermelha na escala. Se isso acontecer, o aparelho deve ser cheio antes de usar.
7. Sob determinadas condições ambientais, e com o uso continuado, e especialmente se o portátil não for movido, pode desenvolver uma espessa camada de gelo à volta do tubo de vaporização em espiral e na capa. Pode reduzir a camada de gelo batendo levemente no aparelho e/ou
Stroller/Sprint
16
8. Depois de o aparelho estar vazio e à temperatura ambiente, limpar qualquer humidade do copo de condensação:
• Para bolsa rígida
Incline a unidade para um lado. Segure o botão no centro do recipiente de condensação (no fundo da unidade) e puxe para fora. Esta acção vai libertar o recipiente de condensação.
• Para bolsa maleável
Abra o fecho do fundo e empurre a tampa do fundo.
• Retirar a almofada do copo e retirar a humidade absorvida. Deixe que a almofada seque completamente antes de voltar a colocá-la no copo.
Nota: Se estiver muito manchada, pode lavar a almofada
na máquina (com lixívia para desinfectar).
• Para bolsa rígida
Para substituir o recipiente, centre-o na abertura redonda no fundo da unidade e prima o botão num clique para acoplar o recipiente e depois um segundo clique para colocar o recipiente no lugar.
• Para bolsa maleável
Para substituir, simplesmente insira a almofada na parte de baixo da tampa e volte a fechar o fecho do fundo.
Nota: Se o botão não estiver pressionado para dentro
encaixando o copo, segure o copo e puxe o botão para fora até fazer click na posição de aberto. Agora coloque o copo na posição anteriormente descrita.
Botão Fechado Encaixado Aberto
Stroller/Sprint
8. Depois de o aparelho estar vazio e à temperatura ambiente, limpar qualquer humidade do copo de condensação:
• Incline o aparelho para um dos lados. Segure o botão no centro do copo de condensação (por baixo do aparelho) e
puxe-o para fora. Isto vai fazer com que o copo se solte.
• Retirar a almofada do copo e retirar a humidade absorvida. Deixe que a almofada seque completamente antes de voltar a colocá-la no copo.
Nota: Se estiver muito manchada, pode lavar a almofada
na máquina (com lixívia para desinfectar).
• Para voltar a colocar o copo, centrá-lo na abertura redonda por baixo do aparelho e pressionar o botão num click para encaixar o copo e num segundo click para colocar o copo no lugar.
Nota: Se o botão não estiver pressionado para dentro
encaixando o copo, segure o copo e puxe o botão para fora até fazer click na posição de aberto. Agora coloque o copo na posição anteriormente descrita.
Fechado Encaixado Aberto
Stroller/Sprint
Normas de Limpeza Manutenção
Aviso: Limpe o aparelho apenas este estiver vazio e
arejado.
•Limpe a superfície externa com um produto de limpeza de vidros e um pano que não seja de linho – não usar produto de limpeza de vidros em qualquer componente interno ou válvulas.
•Seque o aparelho profundamente antes de utilizar.
Nota: Observação para o profissional de saúde – para
procedimentos de reprocessamento, ver serviço manual aplicável.
Manutenção
Limpe os conectores de preenchimento em ambos as unidades fixas e portáteis com um pano limpo e sem fiapos, seca entre cada enchimento para evitar o congelamento e
possível falha do equipamento.
Nota: Qualquer manutenção adicional necessária deve
ser feito por um prestador de técnico ou serviço de assistência qualificado.
Transporte e Armazenamento
Transporte -Assegurar que o dispositivo é colocado numa posição vertical. Não permita que o dispositivo de mentir sobre seu lado.
Armazenamento-O dispositivo deve ser armazenado na posição vertical. Faixa de umidade de armazenamento 15-95% sem condensação. As temperaturas de armazenamento variam de 14F a 104F (-10C a 40C).
WEEE e RoHS
Este símbolo serve para lembrar aos possuidores deste equipamento que podem utilizar o serviço de reciclagem no final da vida do seu aparelho, Directiva dos desperdícios de equipamento eléctrico e electrónico.
Todos os nossos produtos obedecem à Directiva da Restrição a Substâncias Perigosas (RoHS). Não contêm vestígios de chumbo ou outros materiais perigosos.
Acessórios
Um carrinho Stroller leve que pesa apenas 3-1/4 lbs. O carrinho serve para carregar quer o Stroller quer o Sprint.
Nota: A Sprint / Stroller e acessórios têm
uma expectativa de 10 anos (120 meses) vida. Essas unidades não têm uma vida
2 2 0 0 A i r p o r t I n d u s t r i a l D r i v e S t e 5 0 0 B a l l G r o u n d , G A 3 0 1 0 7 U . S . A . w w w . c a i r e m e d i c a l . c o m M . D . D . R e p r e s e n t a t i v e : M e d i c a l P r o d u c t S e r v i c e s B o r n g a s s e 2 0 3 5 6 1 9 B r a u n f e l s , G e r m a n y R e f 1 3 2 2 4 2 6 5 R e v H M e d s t a r I m p o r t a c a o e E x p o r t a c a o L t d a R u a V a l e n c i o S o a r e s R o d r i g u e s , 8 9 , S a l a 0 1 C e n t r o V a r g e m G r a n d e P a u l i s t a / S P B r a s i l 0 6 7 3 0 - 0 0 T e l / F a x : ( 5 5 ) ( 1 1 ) 5 5 3 5 - 0 9 8 9 e m a i l : m e d s t a r @ m e d s t a r . c o m . b r