• Nenhum resultado encontrado

MEMORANDO DE ENTENDIMENTO

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "MEMORANDO DE ENTENDIMENTO"

Copied!
8
0
0

Texto

(1)

MEMORANDO DE ENTENDIMENTO

ENTRE

O MINISTRO DO TURISMO DA REPÚBLICA ITALIANA

O MINISTRO DA ECONOMIA DA REPÚBLICA DA LITUÂNIA

O SECRETÁRIO DE ESTADO DO COMÉRCIO, DAS PEQUENAS E

MÉDIAS EMPRESAS, DO TURISMO, DOS SERVIÇOS, DAS

PROFISSÕES LIBERAIS E DO CONSUMO,

MINISTÉRIO DA ECONOMIA, DAS FINANÇAS E DA INDÚSTRIA DA

REPÚBLICA FRANCESA

O SECRETÁRIO-GERAL DO TURISMO E DO COMÉRCIO INTERNO,

MINISTÉRIO DA INDÚSTRIA, DO TURISMO E DO COMÉRCIO DE

ESPANHA

COM O APOIO DE

ALITALIA – COMPAGNIA AEREA ITALIANA S.P.A.

AIR FRANCE

BRITISH AIRWAYS

IBERIA LAE S.A.

LUFTHANSA GERMAN AIRLINES

TAP AIR PORTUGAL

E EM COOPERAÇÃO COM

O ECTAA – O AGRUPAMENTO DAS ASSOCIAÇÕES DE AGENTES DE

VIAGENS E OPERADORES TURÍSTICOS DA EUROPA

A ETOA – A ASSOCIAÇÃO DE OPERADORES TURÍSTICOS DA

EUROPA

EM PRESENÇA DA:

COMISSÃO EUROPEIA

(2)

SOBRE A EXPERIÊNCIA-PILOTO «50 000 TURISTAS»

PARA O REFORÇO DOS FLUXOS TURÍSTICOS

ENTRE A AMÉRICA DO SUL E A EUROPA

Introdução

Tendo em conta a Comunicação da Comissão Europeia (COM 2010/352) intitulada «Europa, primeiro destino turístico do mundo - novo quadro político para o turismo europeu», que apela à Comissão Europeia para que combata a sazonalidade, reforce a imagem da Europa e coopere com os países terceiros,

Recordando as conclusões do Conselho adoptadas em 12 de Outubro de 2010, que apoiavam a Comunicação (COM 2010/352),

Sublinhando o desejo da Comissão Europeia de reforçar a cooperação entre a Europa e os países terceiros, com base nas suas raízes comuns e nos seus laços culturais, linguísticos e educacionais,

Sublinhando também que numerosas pessoas, portadoras de laços culturais e linguísticos sólidos com a Europa, vivem noutros continentes, nomeadamente na América do Sul,

Reconhecendo que uma valorização máxima do turismo implica uma melhor coordenação e cooperação entre Estados-Membros, bem como a participação de todas as partes interessadas no turismo,

Salientando que o turismo constitui um importante instrumento para o reforço da imagem da Europa e da cidadania europeia,

(3)

Reconhecendo os benefícios da promoção do turismo entre a Europa e a América do Sul na época baixa,

Registando que outras Partes poderão participar nesta experiência-piloto futuramente;

As Partes, expressando o seu desejo de:

- tomar medidas para facilitar os fluxos de turismo entre os países europeus e sul-americanos, promovendo as viagens, em especial nas respectivas épocas baixas, e utilizando para tal as capacidades disponíveis das companhias aéreas e dos estabelecimentos hoteleiros, o que irá beneficiar a economia local das regiões de destino;

- tomar em consideração eventuais acordos de cooperação bilateral ou multilateral existentes entre países participantes, como, por exemplo, a iniciativa «European Passion», com o objectivo de produzir um valor acrescentado, evitando simultaneamente a duplicação de esforços;

- decidir individualmente, como países participantes, como pôr em prática esta experiência;

- trabalhar com as companhias aéreas dispostas a propor tarifas reduzidas e com as agências de viagens e os operadores turísticos aptos a organizar viagens organizadas pertinentes neste contexto;

- trabalhar com a Comissão Europeia, que facilitará e co-financiará as actividades de comunicação e a participação dos países da América do Sul, a começar pelo Brasil, pela Argentina e pelo Chile.

As Partes comprometem-se a:

• fixar um objectivo inicial de incentivar 50 000 turistas a viajar no âmbito da experiência-piloto;

(4)

• promover uma melhor repartição sazonal, facilitando as viagens, sobretudo em época baixa: da América do Sul para a Europa entre Outubro de 2012 e Março de 2013, e da Europa para a América do Sul de Maio de 2013 a Outubro de 2013. Esta repartição sazonal não impedirá os países de estabelecerem os seus próprios programas noutros períodos do ano;

• estabelecer – de acordo com as exigências de cada país participante – critérios de elegibilidade para a participação no programa, que deverão figurar nos respectivos sítios na Internet;

• promover actividades sob forma de projectos destinados a grupos-alvo elegíveis, designadamente através de sítios Internet criados para o efeito;

• acompanhar os progressos conseguidos durante a aplicação do projecto;

caso o projecto venha a ter êxito, encarar a possibilidade de o tornar extensivo a outros países, na Europa e noutras partes do mundo.

O disposto na presente declaração exprime uma intenção política e não tem por objectivo criar direitos ou impor obrigações de natureza jurídica por força do direito internacional.

Bruxelas, 1 de Junho de 2011

Reino de Espanha

Joan Mesquida Ferrando

Secretário-Geral do Turismo e do Comércio Interno, Ministério da Indústria, do Turismo e do Comércio de Espanha

(5)

República Francesa

Frédéric Lefebvre

Secretário de Estado do Comércio, das Pequenas e Médias Empresas, do Turismo, dos Serviços, das Profissões Liberais e do Consumo, Ministério da Economia, das Finanças e da

Indústria

República Italiana

Michela Vittoria Brambilla Ministro do Turismo

República da Lituânia

Rimantas Žylius Ministro da Economia

(6)

Alitalia Compagnia Aerea Italiana S.p.A.

Dott. Andrea Stolfa

Vicepresidente esecutivo Marketing, Revenue Management & Network

Air France

Zoran Jelkic

Chefe de Gabinete do Director Executivo

British Airways

Gavin Halliday

Director Geral para a área Europa e África

Iberia LAE S.A.

(7)

Lufthansa German Airlines

Patrick Artiel

Administrador-Geral Bélgica, Luxemburgo e Países Baixos.

TAP Air Portugal

Carlos Paneiro Vice-Presidente de vendas

ECTAA – Agrupamento das Associações de Agentes de Viagens e Operadores Turísticos da EUROPA

Irena Gueorguieva Presidente

(8)

ETOA – Associação de Operadores Turísticos da Europa

Tom Jenkins Director Executivo

Em presença da Comissão Europeia

Vice-Presidente Antonio Tajani Pela Comissão Europeia

Referências

Documentos relacionados

“Considerando que o Parlamento Europeu e o Conselho, baseando-se em relatórios da Comissão, deverão analisar a experiência prática adquirida nos Estados-Membros com o cumprimento

A Comissão Europeia identificou o turismo cultural como um dos mais importantes seg- mentos do turismo europeu, contribuindo não só para o desenvolvimento geral do turismo na

O Conselho Europeu reitera o seu compromisso de apoiar as autoridades e o povo iraquianos, em conformidade com a Comunicação da Comissão intitulada "A União Europeia e o Iraque –

O Conselho Europeu reitera o seu compromisso de apoiar as autoridades e o povo iraquianos, em conformidade com a Comunicação da Comissão intitulada "A União Europeia e o Iraque –

Considera que o âmbito de aplicação da "caixa de ferramentas" deve ser amplo e contemplar principalmente situações com implicações a nível transfronteiras; considera

Dezembro de 2000, relativo a acções de informação e promoção a favor dos produtos agrícolas no mercado interno 1 , para incluir o arroz na lista das matérias e produtos

- Tendo em conta a Comunicação da Comissão ao Conselho e ao Parlamento Europeu intitulada “Construir o nosso futuro comum - Desafios políticos e recursos orçamentais da

Tendo em conta a recomendação da Comissão Europeia 2 , Tendo em conta as resoluções do Parlamento Europeu 3 , Tendo em conta as conclusões do Conselho Europeu, Tendo em conta