• Nenhum resultado encontrado

Paróquia Santo António Saint Anthony Parish

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Paróquia Santo António Saint Anthony Parish"

Copied!
12
0
0

Texto

(1)
(2)

Paróquia Santo António Cambridge, MA

Paróquia Santo António · Saint Anthony Parish

Paróquia Santo António · Saint Anthony Parish

Paróquia Santo António · Saint Anthony Parish

Paróquia Santo António · Saint Anthony Parish

400 Cardinal Medeiros Avenue · Cambridge, MA 02141 Telephone 617-547-5593 · Fax 617-547-1505

Website: www.saintanthonyparish.com Email: padrewalter@saintanthonyparish.com

Horas do Escritório · Parish Office Hours

Domingo · Sunday Fechado / Closed

Segunda-feira · Monday 10:00am— 4:00pm Terça-feira · Tuesday 10:00am— 4:00pm Quarta-feira · Wednesday 10:00am— 4:00pm Quinta-feira · Thursday 10:00am— 4:00pm Sexta-feira · Friday 10:00am— 4:00pm Sábado · Saturday Fechado / Closed Missas Dominicais · Weekend Masses

Sábado · Saturday 4:00 p.m. (English) 5:30 p.m. (Português) 5:00 p.m. (Sacred Heart)

Domingo · Sunday

8:00 a.m. (Português) 9:30 a.m. (Saint Francis) 9:45 a.m. (English) 8:30 a.m. (Sacred Heart) 11:30 a.m. (Português) 11:00 a.m. (Sacred Heart) 7:00 p.m. (Comunidade Brasileira)

Dias de Semana · Weekday Masses

2a-feira à 6a-feira 6:30 p.m. (Português)

5a-feira · Thursday 9:00 a.m. (Português)

Monday · Wednesday · Friday 7:00 a.m. (Saint Francis) 3a-feira · Tuesday 12:10 p.m. (Saint Francis)

Tuesday · Thursday 6:00 p.m. (Sacred Heart) Wednesday · Friday 9:00 a.m. (Sacred Heart)

Dias Santos · Holy Days of Obligation

6:30 p.m. (Português) Missa Vigíla · Vigil 6:30 p.m. (Português)

For other scheduled Masses or at St. Francis & Sacred Heart, please call the rectory!

Dias Feriados · Civic Holidays

7:00 a.m. (Saint Francis Church)

9:00 a.m. (Português) Não há Missa à noite Confissões · Sacrament of Reconciliation

Sábado · Saturday 3:00pm - 3:45pm

As Nossas Ofertas Semanais · Our Weekly Offerings

Offertory (March 20) $ 3,521.00

THERE IS NO SECOND COLLECTION TODAY! The ONLY collection on Easter Sunday is for the

Clergy Health & Retirement Fund

Please hold the Church Repair and Maintenance en-velopes until next Sunday, April 3rd.

Muito obrigado por todas as ofertas e donativos, sinal da vossa fé e sentido de compromisso pelo bem estar moral e material da nossa paróquia.

Thank you very much for the gifts & donations which are signs of your faith & your commitment for the fi-nancial well-being of our parish.

Equipa Paróquial · Parish Staff

Pároco · Pastor: Very Rev. Walter A. Carreiro, V.F.

pastor@saintanthonyparish.com

Comunidade

Brasileira: Reverend Cristiano B. Barbosa guiborro@hotmail.com

Parochial Vicar: Reverend Raymond P. Kiley

Religious Ed.: Mrs. Mariazinha Sousa reled@saintanthonyparish.com

RCIA: Mr. David Melo

Reception: Mrs. Teresinha Melo

IT / Bulletin: Mr. Higor Fontoura

bulletin@saintanthonyparish.com

Directors of Music: Mrs. Dorothy Chaves Mr. Philip Chaves Mr. Luis Travassos

Organistas · Organists: Mr. Luis Travassos

Mrs. Kimberly Sousa-Almeida Mr. Jacob Chaves

Clergy Health and Retirement Trust

The Easter Collection is for our priests.

The Clergy Health and Retirement Trust cares for the health and

well-being of our 614 active and senior priests in our Archdiocese.

Thank you for your prayers, generosity and support of our priests.

(3)

IntençÕes das MissaS · Mass Intentions

March 27 · Domingo DOMINGO DE PÁSCOA · EASTER SUNDAY

Sábado 8:00 p.m. (English/ Portuguese)

Vigília Pascal · Easter Vigil

Pelas Intenções dos Paroquianos– For the intentions of the Parishioners

8:00 am (Português) Michael Claudino e Família, Liduina Santos, João Correia e Familia, Antonio Martins, Gilda Pereira, Jose, Helena e Daniela Simas, Manuel da Costa e Familia, Gabriel Labao, Jose e Maria Pereira, e Manuel e Rosa Carreiro.

9:45 am (English) Margareth and John Sousa, Manuel Carreiro dos Santos, Ernesto Carreiro Aguiar and Alice Rainho ( 3rd. Anniversary)

11:30 (Português)

Manuel e Maria de Lurdes Carreiro, Alvaro Dovale e Manuel e Diolinda Tavares, Abigail de Sousa, Jose Luis de Sousa, Agostinho Carvalho e pelos Membros Vivos e Falecidos do Inpério de S. João, Américo Francisco, João e

Maria Liduina Tavares.

7:00 pm (Português) Comunidade Brasileira

March 28 · Segunda-feira Segunda-feira da Oitava de Páscoa · Octave of Easter

6:30 p.m. (Português) Raul Esteves Pinto

March 29 · Terça-feira Terça-feira da Oitava de Páscoa · Octave of Easter

6:30 p.m. (Português) Pelo Povo da Paróquia

March 30 · Quarta-feira Quarta-feira da Oitava de Páscoa · Octave of Easter

6:30 p.m. (Português) Fr. Joel de Oliveira, Maria Jose Goncalves (Segundo Aniversário) e Familiares Falecidos.

March 31 · Quinta-feira Quinta-feira da Oitava de Páscoa · Octave of Easter

9:00 a.m. (Português) Pelo Povo da Paróquia

6:30 p.m. (Português)

April 1 · Sexta-feira Sexta-feira da Oitava de Páscoa · Octave of Easter

6:30 p.m. (Português) Alice Rainho (3º Aniversário)

April 2 & 3 ·Sábado &

Domingo Domingo da Divina Misericórdia · Divine Mercy Sunday

4:00 p.m. (English) Américo Francisco e Helder Bairos.

5:30 p.m. (Português) João e Maria Liduina Tavares, Leonardo Castro, Dinis Chaves, Clotilde Chaves e Paulo Dinis Chaves, Maria de Jesus Costa

8:00 am (Português) Michael Claudino e Família, Liduina Santos, João Correia e Família, Antonio Martins, Gabriel Labao e Daniela Simas, Jose Simas e Família e Gilda e Humberto Pereira. 9:45 am (English) Margareth and John Sousa, Manuel Carreiro dos Santos and Evaristo Caieiro.

11:30 (Português) Manuel e Maria de Lurdes Carreiro, Álvaro Dovale, Manuel e Diolinda Tavares, Fracisco e Alfredo Santos, Anto-nio Almeida. ( 1st Aniversário) e Adriano Ventura Melo. 7:00 pm (Português) Comunidade Brasileira

Clergy Health and Retirement Trust

A Coleta da Páscoa é para os nossos padres.

O Clergy Health and Retirement Trust cuida da saúde e do bem-estar

dos nossos 614 padres ativos e aposentados da nossa Arquidiocese.

Obrigado por suas orações, generosidade e apoio aos nossos padres.

(4)

Paróquia Santo António Cambridge, MA

Imagem de Nossa Senhora de Fátima

Durante esta semana, de 27 de Março de 2016, a Imagem de Nossa Senhora irá visitar a casa de:

José e M. de Lourdes Chaves 10 Whyte St

Medford, MA

Se alguém quiser a visita da imagem da Nossa Senhora chamar a Maria de Lourdes Couto (617-864-0899) durante o dia ou depois das 8:00 p.m.

Adoração do Santíssimo Sacramento

Todos estão convidados para vir meditar na presença do Santíssimo Sacramento todas as Terças das 9:00 a.m. -12:00 p.m. na Igreja de S. Francisco e todas as Quintas-feiras das 9:30 às 6:30 p.m.

Programação para Exposição nas Quintas-feiras: 9:30am—Exposição do Santíssimo Sacramento Meio-dia—Terço do Santíssimo Sacramento 3:00pm—Terço da Misericórdia

6:00pm—Terço do dia

E na primeira Sexta-feira de cada mês tambem temos a adoração das 5:00 horas da tarde até as 6:30 na Igreja S. António. Por favor, venham passar alguns momentos com o Senhor Jesus Cristo no Santíssimo Sacramento.

Adoration of the Blessed Sacrament

All are invited & encouraged to stop by the chapel at St. Francis Church each Tuesday from 9:00am—Noon and the chapel at St. Anthony Church each Thursday from 9:30am—6:30pm for Exposition of the Blessed Sacrament. In addition, there will be Exposition of the Blessed Sacra-ment every First Friday of the month from 5:00pm until 6:30pm at St. Anthony Church.

Grupo Carismático Antonieta Marques:

Segundas-feiras após a Missa das 6:30 p.m.

Legião de Maria

Maria Couto: Sextas-feiras às 6:30 p.m. S. Vicente de Paulo

Amélia Silva: Primeiras Segundas às 7:00 p.m. Irmandade do Santo

Rosário - Mariazinha (617) 797-3899

Reunião no primeiro Sábado de cada mês, às 3 p.m. no mini-hall

seguida pela missa das 4:00 p.m.

Curso de Cristandade Luisa Pereira: (617) 591-0116

Sextas-feiras, após a

(Ultreia) Missa das 6:30 p.m.

Grupos de Oração & Serviço

Grupo de Oração

Shalom Hilda: (857) 829-7623

CYA - Grupo de

Jovens (Zack) cya@saintanthonyparish.com

Baptismos Infantil

O Sacramento do Baptismo é celebrado em Inglês no terceiro Domingo do mês e em Português no quarto Domingo do mês. Re-gisto para receber o Sacramento deve ser feito durante o mês anterior.

Infant Baptism

The Sacrament of Baptism is celebrated each month in Eng-lish on the 3rd Sunday & in Portuguese on the 4th Sunday. Please contact a priest to register for the Sacrament of Bap-tism a month before the date of BapBap-tism.

Unção dos Doentes

A Igreja encoraja todos os doentes, especialmen-te os que se encontram em condições de saúde precárias em suas casas, nos hospitais ou lares de terceira idade, receberem a Santa Unção. E serem lembrados em orações que poderá ter lugar na Igreja durante a missa ou em outro lu-gar onde o doente fisicamente se encontra. En-corajamos as pessoas responsáveis pelos doentes a não es-perar até ao último momento para contactar o Sacerdote.

Anointing of the Sick

The church encourages & invites all who are ill, who are to undergo surgery, or who are confined to their home due to illness to be prayed over & anointed with sacred oil. This can take place at Mass, at home or at the hospital. Please do not wait for the last moment for yourself or a loved one to be anointed. Please speak to a priest to schedule an anoint-ing.

Sacramento do Matrimónio

Preparação para casamento deve ser feita pelo menos de 6 meses de antecedência. É favor telefonar para a Reitoria para marcar um encontro com um dos Sacerdotes.

Sacrament of Marriage

To schedule your wedding, please contact the Parish Office to set up an appointment with one of the priests. Arrangements must be made at least 6 months in advance.

(5)

Χριστοσ Ανεστη

!

Αληθωζ Ανεστη

!

Christos Anesti! Alithos Anesti!

Ao chegarem à sua Celebração da Grande e Santa Páscoa, os nossos irmãos e irmãs das Igrejas Ortodoxas juntam-se todos antes da meia-noite, na noite de Sábado Santo, para estarem presentes na hora em que o Bispo ou o sacerdote entra na Igreja levando o Círio que significa o Triunfo de Cristo sobre a morte. Ao saírem da Celebra-ção durante as horas madrugadoras do Domingo de Páscoa, eles cumprimentam-se uns aos outros com as palavras acima indicadas: “Cristo Ressuscitou! Verdadeiramente, Ressuscitou! Contudo, a nossa Celebração começa um pouco antes da meia-noite para celebrar nada mais que o mesmo. O mistério da salvação quando Cristo calcou aos pés e venceu a morte para todos os que acreditam. Quando entramos na Igreja para a nossa Celebração da Vi-gília Pascal estamos completamente às escuras. Isto lembra-nos que estamos dentro do túmulo. Desse túmulo es-curo somos chamados a renascer. Ao acendermos cada uma das nossas velas a partir do Círio Pascal recentemente benzido, somos chamados a lembrar a Luz de Cristo, que nós recebemos no dia do nosso Baptismo. A única Luz que pode iluminar e retirar a escuridão do pecado. Com a iluminação da Igreja cada vez mais brilhante revivemos a experiência do som e do cheiro que a sombra da Quaresma nos deixou e terminou, transformados pela glória e pela criação de Deus nas flores, luz e beleza da ocasião. Cristo Ressuscitou verdadeiramente e está entre nós. É nesta realidade da Páscoa que renovamos as Promessas Baptismais porque o Senhor Ressuscitou, venceu o poder da morte e abriu-nos o caminho da vida eterna. Que esta Celebração levante e renove as nossas vidas pelo Espírito que está em nós.

Por favor tenham em conta que a colecta única feita neste fim-de-semana da Páscoa é para o Fundo para o Clero Reformado. Durante alguns anos o fundo foi perigosamente subfinanciado. Em risco estava a possibilidade de pagar as despesas médicas dos padres e também do pagamento da reforma daqueles padres que dedicaram as suas vidas servindo a Igreja e o Povo de Deus. Muita reestruturação já aconteceu e a administração deste fundo está muito aperfeiçoada. Está muito melhor mas ainda existe risco. É um imperativo que reconheçamos a impor-tância deste ofertório e continuar a apoiar generosamente os muitos padres que beneficiarão desta coleta. Solicita-mos a vossa generosidade para este importantíssimo apelo, e que o Senhor os abençoe.

Sincero agradecimento aos membros da nossa Comunidade Brasileira e doutras comunidades pela bela apresentação de Ö Nazareno.”Deus os abençoe. Sincero agradecimento tambén aos alunos da Aula do Crisma pela sua linda apresentação da Via Sacra Viva. Que Deus os guarde.

Bem-vindos a todos os que estão aqui connosco este fim-de-semana. Convidados, visitantes, estu-dantes em casa para as férias da Páscoa, membros de família que se encontram de visita, quem quer que seja e o que lhes trouxe de volta aqui a esta celebração da Páscoa,

BEM-VINDO!

“Cristo Ressuscitou!

Verdadeiramente Ressuscitou!”

Que com a vossa família,

celebrem todos uma Páscoa Gloriosa.

Paz e Bênçãos neste Santo Tempo Pascal,

Padre Walter, Padre Cristiano, Padre Ray

e a equipa paroquial

(6)

Paróquia Santo António Cambridge, MA

Χριστοσ Ανεστη

!

Αληθωζ Ανεστη

!

Christos Anesti! Alithos Anesti!

CHRIST IS RISEN! When our brothers and sisters of the Orthodox Churches arrive at their celebra-tion of the Great and Holy Pascha, they will gather prior to midnight on Holy Saturday so that they are present for that hour when the Bishop or Priest enters the church carrying the candle which signifies Christ’s triumph over death. As they depart that celebration in the wee hours of Easter Sunday they will greet one another with the words written above: “Christ is Risen! Truly, He is Risen!” Although our celebration begins slightly earlier than midnight we celebrate no less the mystery of our Salvation when Christ tramples death and ushers in the Res-urrection for all who believe. As we entered the Church for the celebration of the Easter Vigil it was completely in darkness. This is a reminder to us that we are in the womb, the darkened tomb from which we are called to be reborn. As we each light our candles from the Paschal Candle, recently blessed, we are reminded of the Light of Christ that we received at our Baptism, the only Light that can illuminate and remove the darkness of sin. As the church becomes lighted ever brighter we experience in sight, sound and smell that the shadows of Lent are gone, transformed by the glory of God’s creation in the flowers, lights and beauty of the occasion. Christ is truly Risen and is in our midst. It is in this Easter reality that we renew our Baptismal promises because the Lord is raised and has “conquered the power of death and opened for us the way to eternal life.” “Grant, we pray, that we who keep the solemnity of the Lord’s resurrection may, through the renewal brought by your Spirit, rise up in the light of Life (from the Opening prayer for Easter Sunday).” And may the risen Lord breathe on our minds and open our eyes that we may know Him in the breaking of the bread, and follow Him in His risen life!

Please remember that the one collection of this Easter weekend is for the Retired Clergy Fund. During the past few years it was vastly and dangerously underfunded. At risk was the ability to pay for medical costs for the priests and also for the retirement pay to those priests who have devoted their lives to serving the Church and the People of God. Much restructuring has taken place and the administration of these funds is greatly improved. It has been greatly improved but there is always risk. It is very imperative that we realize the importance of this col-lection and of continuing to give generously to support the many priests who benefit from this colcol-lection. Please be as generous as possible to this very important appeal, and may the Lord bless abundantly.

Sincere thanks to the members of the Brazilian Community of our Parish and neighboring parishes for the beautiful presentation of “O Nazareno.” God bless them. Thanks also to all who attended. Thanks also to our Confirmation class students for their presentation of the Living Stations of the Cross.

Welcome to all who are here with us this weekend: guests, visitors, students home for Easter break, family members visiting for Easter, whoever you are and whatever brings you here to this celebration of Easter,

WELCOME!

“Christ is Risen! Truly He is Risen!”

May you and your family

celebrate a truly Glorious Easter!

Peace & Joyous Blessings

of this Sacred Easter Season,

(7)

Festa do

Senhor Santo Cristo

May 20

· May 21 · May 22

Friday, May 20, 2016 - 6:30 pm until Midnight

Sexta-feira, 20 de Maio - 6:30 pm até Meia-noite

Saturday, May 21, 2016 - 5:00 pm until Midnight

Sábado, 21 de Maio - 5:00 pm até Meia-noite

Sunday, May 22, 2016 - 12:00 pm until 11:00 pm

Domingo, 22 de Maio - 12:00 pm até 11:00 pm

During the feast weekend enjoy

Portuguese and American foods, beverages,

bazaar, raffle, Children’s amusements and

our famous Portuguese fried dough!

Nos dias das Festividades haverá comidas

à Portuguesa e à Americana,

arrematações, rifa, bazar, divertimentos,

e as famosas malassadas!

Venha Participar!

All are welcome!

(8)

Paróquia Santo António Cambridge, MA

Quaresma 2016

Quaresma 2016

Quaresma 2016

Quaresma 2016

·

Lent 2016

Lent 2016

Lent 2016

Lent 2016

Hora Santa com Exposição e Bênção do Santíssimo Sacramento · Holy Hour with Benediction Domingos da Quaresma às 2:00 pm · Sundays of Lent at 2:00 pm

Durante o tempo da Quaresma, haverá Horas Santas cada Domingo às 2:00 pm até 3:00pm. Todos estão convida-dos a juntar-se a nós em oração e adoração diante do Santíssimo Sacramento durante estas horas santas.

-During the Season of Lent, there will be a special Holy Hour each Sunday afternoon from 2:00pm - 3:00pm. All are invited and encouraged to join us in prayer and adoration before the Blessed Sacrament during these holy hours.

O Evangelho da Misericórdia ~ Formação para o Ano da Misericórdia a partir do Evangelho de S. Lucas Orientado por Diácono Bruno Nobre, SJ

Mini-Hall entre às 15h00 e às 16h00 (a seguir a Hora Santa). Veja datas na página anterior. A participação é gratuita. Favor de Notar que mudou a hora!

Sacramento da Reconciliação · “A luz está acesa para ti” · Sacrament of Reconciliation Quartas-feiras de 6:30pm até 8:00pm · Wednesdays from 7:00-8:30pm

-Confissões será celebrados nas quartas-feiras da Quaresma de 7:00 pm-8:00pm no confessionário

localizado na sacristia.

-

Confessions will be celebrated each Wednesday of Lent from 7:00pm-8:00pm in the confessional

located in the sacristy.

Via Sacra · Sextas-feiras depois da Missa das 6:30pm

Todos estão convidados a participar nesta devoção tradicional cada sexta-feira à noite durante a Quaresma, após da missa das 6:30 pm. Por favor, junte-se a nós para caminhar com Jesus no caminho do Calvário.

Temos autocarro (cheio) saindo da Paróquia Santo António. Custo $15/

pessoa. Caso deseje ir conosco, favor chamar para 617-547-5593 e dar o seu

nome até o dia 27 de Março.

There will be a bus (full) from Saint Anthony Parish. Cost is $15/person.

If you are interested in going please call the rectory 617-547-5593

(9)

By Dr. Scott Hahn

Easter Sunday (Cycle C)

Jesus is nowhere visible. Yet today's Gospel tells us that Peter and John "saw and believed."

What did they see? Burial shrouds lying on the floor of an empty tomb. Maybe that convinced them that He hadn't been carted off by grave robbers, who usu-ally stole the expensive burial linens and left the corpses behind. But notice the repetition of the word "tomb" - seven times in nine verses. They saw the empty tomb and they believed what He had prom-ised: that God would raise Him on the third day. Chosen to be His "witnesses," today's First Reading tells us, the Apostles were "commissioned...to preach...and testify" to all that they had seen - from His anointing with the Holy Spirit at the Jordan to the empty tomb. More than their own experience, they were instructed in the mysteries of the divine economy, God's saving plan - to know how "all the prophets bear witness" to Him (see Luke 24:27,44). Now they could "understand the Scripture," could teach us what He had told them - that He was "the Stone which the builders rejected," that today's Psalm prophesies His Resurrection and exaltation (see Luke 20:17; Matthew 21:42; Acts 4:11). We are the chil-dren of the apostolic witnesses. That is why we still gather early in the morning on the first day of every week to celebrate this feast of the empty tomb, give thanks for "Christ our life," as today's Epistle calls Him. Baptized into His death and Resurrection, we live the heavenly life of the risen Christ, our lives "hidden with Christ in God." We are now His wit-nesses, too. But we testify to things we cannot see but only believe; we seek in earthly things what is above. We live in memory of the Apostles' witness,

Religious Education OFFICE · Escritório da Educação Religiosa

Director of Religious Education / Directora da Educação Religiosa - Mariazinha Sousa

Phone: (617) 547 - 5593 Ext 3

E-mail: reled@saintanthonyparish.com

Office Hours · Horário de Trabalho

Sunday · Domingo 8:30 a.m. to 12:00 p.m. Please call the office to check for availability for other times!

Announcements

Important Dates for

First Communion Children:

Parents please take Notice

Saturday, April 30, from 9AM-1PM: • Spiritual Retreat - Retiro Espiritual Saturday, April 30, from 1PM-2PM

• Meeting with parents -Reunião para os pais Sunday, May 1

• Last day for classes - U&ltimo dia de classes Wednesday and Thursday, May 4, 5 at 6:30 PM • First Communion Rehearsal- Ensaio da

Primeira Comunhão Sunday, May 8, at 9:30AM

• First Communion Celebration - Celebração da Primeira Comunhão

Con irmation News/Dates:

Parents and Candidates please take notice Tuesday, May 3

• Last day of Con1irmation Classes - U&ltimo dia de classes

CONGRATULATIONS! to all the Confirma-tion candidates who presented the Via Sacra last Tuesday, reflecting the life of Jesus Christ. Thank you for a job well done. Thank you to all the parents who brought goodies to share after the presentation. DELICIOUS! May God Bless you all. Happy Easter!

On Sunday, March 27 2016, there will be NO

CLASS. Easter Break. Classes resume on

(10)

Paróquia Santo António Cambridge, MA

Março 2016 March

Intenções do Santo Padre

Universal: Famílias em dificuldade

Que as famílias em necessidade possam receber o apoio necessário e que as crianças possam crescer em ambien-tes saudáveis e pacíficos.

Evangelização: Cristãos perseguidos

Que os cristãos que, por causa de sua fé, são discrimina-dos ou perseguidiscrimina-dos, possam permanecer fortes e fieis ao Evangelho, graças à incessante oração da Igreja.

Visitar os Presos (Obra de Misericórdia Corporal) Consolar os Aflitos (Obra de Misericórdia Espiritual) Intentions of the Holy Father

Universal: Families in Difficulty

That families in need may receive the necessary support and that children may grow up in healthy and peaceful environments.

Evangelization: Persecuted Christians

That those Christians who, on account of their faith, are discriminated against or are being persecuted, may re-main strong and faithful to the Gospel, thanks to the incessant prayer of the Church.

Visit the Imprisoned (Corporal Work of Mercy) Comfort the Afflicted (Spiritual Work of Mercy)

A comunidade multicultural da Paróquia pessoal Portu-guesa, Católica e Romana de Santo António, aspira em criar uma atmosfera activa de participação de todos os paroqui-anos através da celebração dos Sacramentos e a proclamação da Palavra de Deus, nas linguas Portuguesa e Inglesa. Convidamos todas as pessoas a crescer no seu conhecimento e amor por Deus para O servimos melhor através do compromisso e da formação Católica das nossas promessas Baptismais e dos grupos espirituais, de oração honrando a nossa cultura e tradição paroquial e dando a oportunidade de espalhar a Boa-Nova de Jesus Cristo e o Reino dos Céus.

The multicultural community of Saint Anthony, a Roman Catholic and personal Portuguese Parish, strives to create an atmosphere of active participation by all parishioners, through the celebration of the sacraments and the procla-mation of the Word of God, in Portuguese and English. We invite all people to grow in their knowledge and love of God, to serve Him through stewardship, commitment to catholic formation, fulfilling our Baptismal promises in community-based ministries, honoring our traditions and to spread the Good News of Jesus Christ and the Kingdom of God.

Declaração de Missão Paroquial · Parish Mission Statement

Papa Francisco

Pope Francis

Steubenville East Catholic

Youth Confer ence

JULY 15-17, 2016

Scripture for the week of

March 27, 2016

27 SUN Acts 10:34a, 37-43/Col 3:1-4 or 1

Cor 5:6b-8/Jn 20:1-9 or Lk 24:1-12

28 Mon Acts 2:14, 22-33/Mt 28:8-15

29 Tue Acts 2:36-41/Jn 20:11-18

30 Wed Acts 3:1-10/Lk 24:13-35

31 Thu Acts 3:11-26/Lk 24:35-48

1 Fri Acts 4:1-12/Jn 21:1-14

2 Sat Acts 4:13-21/Mk 16:9-15

3 SUN Acts 5:12-16/Rv 1:9-11a, 12-13,

17-19/Jn 20:19-31

(11)

Meet Fr. Tom—

Bringing Christ to All Ages

When Fr. Tom Macdonald walks through the streets of Dorchester, people don’t see just a young friendly face. They see a priest. It’s been three years since Fr. Tom was ordained a priest of the Archdiocese of Boston. Yet in that short time, he has become a trusted and respected friend, neighbor, and priest at the St. Ann/St. Brendan parish collaborative. “Many of the good people in these close-knit communities have seen so much more of life than I have,” says Fr. Tom, “but it’s their faith in the priesthood, their faith in the Church, and their faith in Christ that enables them to see Christ in me. It is a beautiful gift that I feel blessed to receive new again each day.”

To see Fr. Tom’s story, visit clergyfunds.org.

Our priests are there for us and our families without question or hesitation. Please show your gratitude and consider making a generous gift to your parish collection this Easter.

Thank you for helping to ensure a continuum of care and quality of life for all our active and senior priests.

Clergy Health and Retirement Trust

Caring for the Well-Being of our Boston Priests

“Support your priests with your love

and prayers, that they may always

be shepherds according to Christ’s

heart.”

–Pope Francis

To support our priests, visit clergyfunds.org or text PRIEST to 56512. (msg. & data rates may apply)

Thank you for your prayers and generous support of our priests.

(12)

For Advertising call 617-779-3771 Pilot Bulletins Saint Anthony, Cambridge, MA 935 50 Hampshire Street Cambridge, MA 02139 617-621-6991 Fax: 617-621-6992 Email: atascarest@aol.com 50 Hampshire Street Cambridge, MA 617-621-6991 www.atascarest.com

Arlington • Belmont • Cambridge Medford • Somerville • Waltham

Member FDIC Member DIF

CONNECTING WITH THE COMMUNITY

1.866.354.ECSB (3272) www.ecsb.com

ISAAC M. MACHADO

ADVOGADO

617-625-6500

Law Offices of Isaac M. Machado

421 Highland Ave.• Davis Square • Somerville, MA 02144

337 Cambridge Street, Cambridge

www.Blossomfloraldesign.com

Falamos Portugues. Hablamos Español

PACHECO JEWELERS

Voted “Best of Cambridge” 9 Years in a Row

fi ne jewelry • diamonds • watches • gifts repairs • engravings

617.494.0501

599 Cambridge Street • Cambridge, MA www.PachecoJewelers.com

825 Cambridge Street, Cambridge

617-492-7626

DMDPereira@aol.com CEREC CROWNS/INVISALIGN

GENERAL & COSMETIC DENTISTRY

Erick DeCastro

financialconsultant

investments/lifeinsurance/401k’s

781-995-0794 Securities offered through LPL Financial, member FINRA/SIPC

edecastro@pinnacleprivatewealth.com

ROGERS & HUTCHINS

FUNERAL HOME

Arlington Cambridge

781-641-0292 617-876-8964

w w w. r o g e r s f u n e r a l h o m e . n e t

&

Rosaries from Flowers

“Handmade from the Flowers of your Loved One”

841 Main Street Tewksbury, MA 01876

(978) 851-9103

www.rosariesfromflowers.com

George E. Sousa, Esq. Advogado

Over 30 Years of Experience

781-756-6665 3 Baldwin Green Common, Suite 206

Woburn, MA 01801 . Business . Civil . Criminal . Family Law . Probate . Real Estate

Charles Malta, D.D.S. 538 Cambridge Street Cambridge, MA 02141 Phone: (617) 661-1120 Emergency: (781) 438-5200 158 Main Street Stoneham, MA 02180 Phone: (781) 438-5200 Emergency: (617) 661-1120 538 Cambridge Street Cambridge (617) 661-1120 158 Main Street Stoneham (781) 438-5200 INMAN SQ. hardware EST. 1975

Tintas • Chaves • Ferramentas • Artigos Electricos e de

Canalizacao

617-491-3405

1337 Cambridge Street

CAMBRIDGEINSURANCEAGENCY

Real Estate- Sales and Rentals

Insurance - Auto-Home-Business

Independent Insurance®

Agent

®

The Trusted hoi e

617-497-2100 www.ribeirodesousa.com 1092 Cambridge Street Cambridge, MA 02139

Space

Available

Your New Home is just a phone call away! Sales Specialist

Joe Freitas Realtor/Offfice & Propety Manager Eulalia (Lola) Raposo Financial Consultant

617-714-5437

joe@jfreitasrealty.com www.ParkHillre.com

617-547-1030

Tax PreParaTion, BookkeePing, Payroll ServiceSand more.

785 Cambridge St., Cambridge MA 02141 785 Cambridge St., Cambridge MA 02141 Nos Falamos Portugues P A R K • H I L L R E A L E S T A T E , I N C. P A R K • H I L L R E A L E S T A T E , I N C. P A R K • H I L L R E A L E S T A T E , I N C. LRaposo3@live.com

Clergy Health and Retirement Trust Caring for the Well-Being of our Boston Priests

Support the well-being of

our Boston priests.

Text PRIEST to 56512 or

visit us at clergyfunds.org.

Msg. & data rates may apply

. Masonry . reModeling . ConstruCtion . & More

781-558-1927

11 Saugus Ave., Saugus, MA 01906 BostonianConstructionServices@gmail.com

BostonianConstructionServices.com

“Be a Servant”

Matthew 20:26

Support your priests

at the Easter collection

Text PRIEST to 56512

Msg. and data rates may apply.

Clergy Health and Retirement Trust Caring for the Well-Being of our Boston Priests

Clergy Health and Retirement Trust

Caring for the Well-Being of our Boston Priests

cean

W

oods

R

esort

Families welcome!

10% oFF

207-967-1928 . www.oceanwoodsresort.com for stay of five or more nights

Referências

Documentos relacionados

Assim, o questionário da pesquisa buscou compreender aspectos distribuídos em dimensões que permitem avaliar a Percepção Ambiental do universitário de

O candidato classificado que, por qualquer motivo, não comparecer dentro do prazo fixado para matrícula, não realizar a assinatura do Contrato de Prestação de

Se previsto no PPC, os(as) discentes poderão realizar até 20% da carga horária destinada para a extensão em atividades curriculares de extensão livres, por exemplo: um curso de

O critério para a escolha das entrevistadas considerou que a professora deveria estar atuando no primeiro ano do Ensino Fundamental e ser iniciante na

* Incorrem em situações de alto risco crianças e adolescentes que, ingenuamente, venham postar imagens em trajes e poses inadequados para sua idade, da mesma forma

A compartimentalização do IA e separação dos componentes dorsal (esófago) e ventral (traqueia) é um evento crucial no desenvolvimento gastro-respiratório, e encontra-

O objetivo da Disciplina ao utilizar o conceito de Software Livre é analisar os tipos de metodologias participativas no desenvolvimento de software, além de

GESTÃO DA FILA DE CIRURGIAS ELETIVAS EM HOSPITAL PÚBLICO DO DISTRITO FEDERAL, BRASIL: CRITÉRIOS CLÍNICOS VERSUS TEMPO DE ESPERA.. ELECTIVE SURGERY QUEUE MANAGEMENT AT A PUBLIC