• Nenhum resultado encontrado

TOSQUIADOR ZTSD 36 B1. TOSQUIADOR Manual de instruções. ANIMAL HAIR TRIMMER Operating instructions. TIERHAARSCHNEIDER Bedienungsanleitung IAN

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "TOSQUIADOR ZTSD 36 B1. TOSQUIADOR Manual de instruções. ANIMAL HAIR TRIMMER Operating instructions. TIERHAARSCHNEIDER Bedienungsanleitung IAN"

Copied!
16
0
0

Texto

(1)

IAN 104476

TOSQUIADOR ZTSD 36 B1

ANIMAL HAIR TRIMMER

Operating instructions

TIERHAARSCHNEIDER

Bedienungsanleitung

TOSQUIADOR

Manual de instruções

(2)

PT Manual de instruções Página 1

GB / MT Operating instructions Page 5

DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 9

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

(3)

A

B

3

1

2

6

5

4

7

8

9

3

1

2

4

(4)

Tosquiadeira

Parabéns pela compra do seu aparelho novo. Decidiu-se, assim, por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é constituinte deste produto. Este contém indicações importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes da utilização do produto, famializa-se com todas as indicações de utilização e de segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao entregar o aparelho a terceiros entregue todos os documentos.

Utilização correcta

O tosquiador para animais destina-se exclusivamente a cortar e aparar pêlo animal no âmbito privado. O aparelho não está previsto para a aplicação em áreas comerciais/industriais. Qualquer outra utilização que não a aqui descrita não é permi-tida e pode provocar danos e ferimentos. Não assumimos responsabilidade por danos resultantes de manuseamento indevido ou incorrecto, de exercício de força excessiva ou de modificações não autorizadas.

Material fornecido

Tosquiadeira com protecção de lâmina 6 pentes

Escova de limpeza Óleo para lâminas Este manual de instruções

Descrição do aparelho

Aparelho (fig. A)  Cabeça de corte  Argola para pendurar  Interruptor para ligar/desligar

 Interruptor de ajuste “Comprimento de corte” Pentes e acessórios (fig. B)

1 1/8“ (comprimento de corte de 3 mm) 2 1/4“ (comprimento de corte de 6 mm) 3 3/8“ (comprimento de corte de 9 mm) 4 1/2“ (comprimento de corte de 13 mm) 5 Pente para corte gradual lateral (direito) 6 Pente para corte gradual lateral (esquerdo) 7 Protecção da lâmina

8 Escova de limpeza 9 Óleo para lâminas

Dados técnicos

Alimentação de tensão: 100 - 240 V ~, 50/60 Hz Consumo de energia: 10 W Classe de protecção: II / Temperatura de funcionamento: + 5 °C  -  + 40 °C Temperatura de armazenamento: 0 °C  -  + 40 °C

(5)

Indicações de segurança

Para evitar perigo de acidentes e ferimentos:

t&TUFBQBSFMIPQPEFTFSVUJMJ[BEPQPSDSJBOÎBTBQBSUJSEPTBOPTFQFTTPBTDPN

capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou inexperientes e/ou sem

conhecimentos, se o fizerem com supervisão ou forem instruídas relativamente à

utilização segura do aparelho e se tiverem compreendido os perigos daí

resul-tantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a

manuten-ção pelo utilizador não podem ser realizadas por crianças não supervisionadas.

t6UJMJ[FBQFOBTPTBDFTTØSJPTPSJHJOBJTQBSBFTUFBQBSFMIP

t7FSJmRVFBDBCFÎBEFDPSUFRVBOUPBPQFSGFJUPGVODJPOBNFOUPBOUFTEF

utilizar o aparelho.

t/VODBVUJMJ[FPBQBSFMIPDPNVNQFOUFEBOJmDBEPPVQBSUJEP"GBMUBEF

dentes no pente pode provocar ferimentos.

t%FTMJHVFPBQBSFMIPBOUFTEFPQPVTBS

tO tosquiador para animais destina-se exclusivamente a cortar e aparar pêlo

animal no âmbito privado.

Para evitar perigo de um choque eléctrico:

t-JHVFPBQBSFMIPBQFOBTBVNBUPNBEBEFWJEBNFOUFJOTUBMBEBFBDFTTÓWFM

A tensão de rede deve estar de acordo com a indicação existente na placa

de identificação do aparelho.

t$FSUJmRVFTFEFRVFPDBCPEFBMJNFOUBÎÍPOÍPFTUÈEBOJmDBEP.BOUFOIBP

afastado de superfícies quentes e coloque-o de forma a que este não possa

ser danificado.

t&NDBTPEFEBOPT BmDIBEFSFEFPVPDBCPEFBMJNFOUBÎÍPEFWFNTFS

imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pela assistência

técnica de modo a evitar perigos.

t/ÍPVUJMJ[FPBQBSFMIPOBTQSPYJNJEBEFTEFCBOIFJSBTDIVWFJSPTPVTPCSF

VNMBWBUØSJPDIFJPEFÈHVB"QSPYJNJEBEFDPNBÈHVBSFQSFTFOUBQFSJHP 

mesmo que o aparelho esteja desligado.

t/VODBNFSHVMIFPBQBSFMIPFNÈHVBPVOPVUSPTMÓRVJEPT

t$BTPPBQBSFMIPDBJBEFOUSPEFÈHVB SFUJSFTFNQSFBmDIBEFSFEFEBUPNBEB

antes de o tirar.

t3FUJSFBmDIBEFSFEFEBUPNBEBBQØTDBEBVUJMJ[BÎÍPPVEVSBOUFBMJNQF[B

Não puxe pelo cabo de ligação.

t0BQBSFMIPEFTUJOBTFBQFOBTËVUJMJ[BÎÍPFNFTQBÎPTTFDPT

tATENÇÃO! .BOUFOIBPBQBSFMIPTFDP

(6)

Funcionamento

O pêlo a cortar deve estar seco e limpo. Escove o QÐMPQBSBSFNPWFSFWFOUVBJTOØT

t 3FUJSFBQSPUFDÎÍPEBMÉNJOB7 da cabeça de corte .

t $PMPRVFPSFTQFDUJWPQFOUF 1 - 6) com os dentes voltados para cima na cabeça de corte  e pressione a patilha do pente sobre a aresta metálica inferior da cabeça de corte (ver figura).

t $FSUJmRVFTFEFRVFPQFOUFFTUÈDPSSFDUBNFOUF encaixado antes de começar a cortar/aparar o pêlo do animal.

Nota:

3FDPNFOEBTFDPSUBS FNQSJNFJSPMVHBS VNBÈSFB NBJTQFRVFOBQBSBUFTUBSPTBDFTTØSJPTEFQFOUFBS JOEJWJEVBJT$PNFDFDPNVNBDFTTØSJPEFQFOUFBS para pêlo comprido (1/2“ 4 ou 3/8“ 3) e utili-[F TFOFDFTTÈSJP VNBNBJTDVSUB0TBDFTTØSJPT de pentear possibilitam um comprimento de corte de 3 -13 mm.

t -JHVFPBQBSFMIP EFTMPDBOEPPinterruptor para ligar/desligar  para a posição “ON”. t $POEV[BMFOUBNFOUFPBQBSFMIPQFMPQÐMP

no sentido oposto ao do crescimento. Segure o aparelho de modo a que o pente fique na posição mais horizontal possível.

t Adicionalmente, é possível ajustar com o interrup-tor de ajuste  o comprimento de corte da cabe-ça de corte  gradualmente (até aprox. 2 mm) TFNTVCTUJUVJSPBDFTTØSJPEFQFOUFBS%FTMPRVFP interruptor de ajuste  para trás para aumentar gradualmente o comprimento de corte. 5BNCÏNPDPNQSJNFOUPEFDPSUFEPBDFTTØSJP de pentear aplicado é aumentado até 2 mm. Desloque o interruptor de ajuste para a frente para voltar a diminuir o comprimento de DPSUFPVWPMUBSBDPMPDBSPBDFTTØSJPOBTVB posição inicial.

t 3FUJSBOEPPSFTQFDUJWPQFOUF PVTFKB BQFOBT DPNBQSØQSJBDBCFÎBEFDPSUF é possível cortar contornos limpos.

t "QØTBVUJMJ[BÎÍPEFTMJHVFPBQBSFMIP EFTMP-cando o interruptor para ligar/desligar  para a posição “OFF”.

Limpeza e tratamento

Perigo de choque eléctrico!

Antes de cada limpeza retire a ficha de rede da tomada.

Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos!

t 3FUJSFPSFTQFDUJWPQFOUF DBTPFTUFKBDPMPDBEP t 3FNPWBPTSFTÓEVPTEFQÐMPFYDMVTJWBNFOUFDPN

a escova de limpeza 8 da cabeça de corte . A cabeça de corte  não pode ser limpa com água ou outros líquidos, excepto álcool! t Em caso de utilização regular, a cabeça de

corte  deve ser ocasionalmente lubrificada. 1BSBJTTP VUJMJ[FPØMFPQBSBMÉNJOBT9 fornecido. t 3FNPWBPØMFPFYDFEFOUFDPNVNQBOPTFDP t -JNQFBDBJYBDPNVNQBOPTFDP TFNmPT t "SNB[FOFPBQBSFMIPOVNMPDBMTFDPFTFNQØ

Para armazenamento coloque a protecção da lâmina 7sobre a cabeça de corte .

(7)

Eliminação

Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto está em conformidade com a Directiva Europeia 2012/19/EU.

Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou através de JOTUJUVJÎÜFTEFFMJNJOBÎÍPNVOJDJQBJT3FTQFJUFBT prescrições em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.

Elimine todos os materiais da embalagem EFVNBGPSNBFDPMØHJDB

Conformidade CE

Este aparelho está em conformidade com os requisi-tos fundamentais e as outras prescrições relevantes EB%JSFDUJWB$&.&$ CFNDPNPEB Directiva de baixa tensão 2006/95/EC.

Garantia e assistência técnica

Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição.

Guarde o talão como comprovativo da compra. Em caso de reclamação de garantia, entre em con-tacto com o seu ponto de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.

A garantia abrange apenas defeitos de material e de fabrico, mas não as peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. Em caso de utilização incorrecta e indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pela nossa filial de assistência técnica autorizada, o direito à garantia é anulado.

Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia.

O período de garantia não é prolongado pelo certificado de garantia. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Os danos e falhas já existentes no momento da compra devem ser DPNVOJDBEPTEFJNFEJBUPBQØTSFUJSBSPBQBSFMIP EBFNCBMBHFNPV PNBJTUBSEBS EPJTEJBTBQØT BEBUBEFDPNQSB"QØTPEFDVSTPEPQFSÓPEPEF garantia, todas as reparações serão cobradas.

Assistência Portugal

5FM  &63.JO &.BJMLPNQFSOBTT!MJEMQU

IAN 104476

Horário de atendimento da linha de apoio: Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas (HEC)

Importador

,0.1&3/"44)"/%&-4(.#) #63(453"44& #0$)6. (&3."/: XXXLPNQFSOBTs.com

(8)

Animal Hair Trimmer

Congratulations on the purchase of your new ap-pliance.

:PVIBWFDMFBSMZEFDJEFEJOGBWPVSPGBRVBMJUZ product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in SFHBSEUPTBGFUZ VTFBOEEJTQPTBM#FGPSFVTJOH the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.

Intended use

These animal clippers are intended exclusively for the cutting and trimming of animal hair in domestic households. This appliance is not intended for use in commercial/industrial applications. Usage other than as described here is not permitted and may cause damage or injury. For damage resulting from misuse or improper handling, the use of force or unauthorized modification, no liability will be assumed.

Items supplied

Animal Hair Trimmer with blade guard 6 Trimming guides

Cleaning brush #MBEFPJM

This operating manual

Description of the appliance

Appliance (Fig. A)  Cutting head  Suspension loop  On/Off switch

 Adjustment switch “Cutting length” Trimming guides and accessories (Fig. B) 1 1/8“ (3 mm Cutting length)

2 1/4“ (6 mm Cutting length) 3 3/8“ (9 mm Cutting length) 4 1/2“ (13 mm Cutting length) 5 Trimming guide for side step cut (right) 6 Trimming guide for side step cut (left) 7#MBEFDPWFS 8 Cleaning brush 9#MBEFPJM

Technical Data

Power supply: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz Power consumption: 10 W Protection class: II / Operating temperature: + 5 °C  -  + 40 °C Storage temperature: 0 °C  -  + 40 °C

(9)

Safety instructions

To avoid the risk of accidents and injuries:

t5IJTBQQMJBODFDBOCFVTFECZDIJMESFOBHFEGSPNZFBSTBOEBCPWFBOE

QFSTPOTXJUISFEVDFEQIZTJDBM TFOTPSZPSNFOUBMDBQBCJMJUJFTPSMBDLPG

FYQFSJFODFBOELOPXMFEHFJGUIFZIBWFCFFOHJWFOTVQFSWJTJPOPSJOTUSVDUJPO

concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards

involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user

main-UFOBODFUBTLTNVTUOPUCFDBSSJFEPVUCZDIJMESFOVOMFTTUIFZBSFTVQFSWJTFE

t6TFPOMZUIFPSJHJOBMBDDFTTPSZQBSUTGPSUIJTEFWJDF

t$IFDLUIFDVUUJOHIFBEGPSQSPQFSGVODUJPOCFGPSFVTJOHUIFBQQMJBODF

t/FWFSVTFUIFBQQMJBODFXJUIBEBNBHFEPSCSPLFOUSJNNJOHHVJEF5IF

absence of teeth on the trimming guide can lead to injury.

t4XJUDIUIFBQQMJBODFPéCFGPSFZPVQVUJUEPXO

tThese animal clippers are intended exclusively for the cutting and trimming of

animal hair.

To avoid the risk of an electric shock:

t$POOFDUUIFBQQMJBODFPOMZUPDPSSFDUMZJOTUBMMFEBOEFBSUIFENBJOTTPDLFUT

that are easily accessible. Ensure that the rating of the local power supply

tallies completely with the details given on the rating plate of the device.

t&OTVSFUIBUUIFQPXFSDBCMFEPFTOPUCFDPNFEBNBHFE1SPUFDUUIFQPXFS

cable from sources of heat and ensure that it cannot be damaged.

t5PBWPJESJTLT BSSBOHFGPSEFGFDUJWFQMVHTBOEPSDBCMFTUPCFSFQMBDFEBU

once by qualified technicians or our Customer Service Department.

t%POPUVTFUIFBQQMJBODFJOUIFDMPTFWJDJOJUZPGBCBUITIPXFSPSBTJOL

filled with water. The proximity of moisture presents a danger, even when the

appliance is switched off.

t/&7&3TVCNFSTFUIFBQQMJBODFJOXBUFSPSPUIFSMJRVJET

t4IPVMEUIFBQQMJBODFCFESPQQFEJOUPXBUFS "#40-65&-:EJTDPOOFDUUIF

QMVHGSPNUIFNBJOTTPDLFUCFGPSFFYUSBDUJOHUIFBQQMJBODF

t"GUFSVTFPSXIFODMFBOJOHJU "-8":4SFNPWFUIFQMVHGSPNUIFNBJOT

QPXFSTPDLFU%POPUQVMMPOUIFQPXFSDBCMFEJSFDUMZ QVMMUIFQMVH

t5IFBQQMJBODFJTTVJUBCMFGPSVTFPOMZJOESZBSFBT

tATTENTION! Keep the appliance dry.

(10)

Operation

5IFGVSUPCFDVUNVTUCFESZBOEDMFBO#SVTIUIF GVSUISPVHIUPSFNPWFBOZLOPUT

t 3FNPWFUIFCMBEFHVBSE7 from the cutting head .

t Place the required trimming guide (1 - 6) with the prongs facing upwards on the cutting head  and thereby press the flap of the trim-ming guide down firmly onto the lower metal edge of the cutting head (see illustration).

t &OTVSFUIBUUIFUSJNNJOHHVJEFIBTQSPQFSMZ engaged and is secured before starting to cut/ trim the fur.

Note:

It is advisable to first trim a small area so as to test the individual comb attachments. Start with a comb attachment for long hair (1/2“ 4 or 3/8“ 3) and, if necessary, use a shorter one. The comb attachments permit cutting lengths from 3 to 13 mm. t Switch the appliance on by sliding the On/Off

switch  to the position „ON“.

t 4MPXMZSVOUIFBQQMJBODFUISPVHIUIFGVSBHBJOTU the direction of hair growth. Hold the appliance so that the trimming guide is as flat as possible against the animal.

t In addition, with the adjustment switch  the cutting length of the cutter head  can be adjusted in steps(up to 2 mm) without having to exchange the comb attachment. To do this, slide the adjustment switch CBDLXBSETUP increase the cutting length in steps. With this the cutting length of the respectively attached comb attachment is also increased by up to 2 mm. Slide the adjustment switch  forward again to reduce the cutting length or to bring the comb BUUBDINFOUCBDLJOUPJUTPSJHJOBMQPTJUJPO t Through removal of the individual trimming

guide, i.e. using only the cutting head  itself, you can cut clean contours.

t After use, switch the appliance off by sliding the On/Off switch  to the position „OFF“.

Cleaning and Care

Risk of electric shock!

#FGPSFDMFBOJOH SFNPWFUIFQMVHGSPNUIFNBJOT QPXFSTPDLFU

/&7&3TVCNFSTFUIFBQQMJBODFJOXBUFSPSPUIFS liquids.

t 5BLFUIFSFTQFDUJWFUSJNNJOHHVJEF JGmUUFE Pé t Using exclusively the cleaning brush 8, remove

the hairs from the cutting head . The cutting head  may not be cleaned with water or other liquids, except medical alcohol!

t If in regular use, the cutting head  should be oiled occasionally. For this, use the supplied blade oil 9.

t 3FNPWFFYDFTTPJMXJUIBESZDMPUI

t $MFBOUIFIPVTJOHXJUIBTPGU ESZMJOUGSFFDMPUI t Store the appliance in a dry and dust free

location. When it is in storage, place the blade guard 7on the cutting head .

(11)

Disposal

Do not dispose of the device in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2019/19/EU.

Dispose of the appliance over a registered waste disposal firm or at your local community waste disposal facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please

contact your waste disposal centre.

%JTQPTFPGBMMQBDLBHJOHNBUFSJBMTJOBO environmentally friendly manner.

CE- Conformity

This device complies, in regards to conformance with the basic requirements and other relevent regulations, XJUIUIF&.$%JSFDUJWF&$ BTXFMMBTUIF %JSFDUJWFGPS-PX7PMUBHF%FWJDFT&$

Warranty and Service

:PVSFDFJWFBZFBSXBSSBOUZGPSUIJTEFWJDFBT of the purchase date. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.

Please retain your receipt as proof of purchase. *OUIFDBTFPGBXBSSBOUZDMBJN QMFBTFNBLFDPO-tact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.

The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for transport damage, worn parts or for damage to fragile components, e.g. switches or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial applications.

In the event of misuse and improper handling, use of force and interference not carried out by our au-thorized service branch, the warranty will become WPJE:PVSTUBUVUPSZSJHIUTBSFOPUSFTUSJDUFEJOBOZ way by this warranty.

The warranty period is not extended by repairs effected under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages or defects discovered after purchase are to be reported EJSFDUMZBGUFSVOQBDLJOH BUUIFMBUFTUUXPEBZTBGUFS UIFQVSDIBTFEBUF3FQBJSTDBSSJFEPVUBGUFSMBQTF of the warranty period are subject to charge

Service Great Britain

5FM b.JO &.BJMLPNQFSOBTT!MJEMDPVL IAN 104476 Service Malta Tel.: 80062230 &.BJMLPNQFSOBTT!MJEMDPNNU IAN 104476 Hotline availability: .POEBZUP'SJEBZ $&5

Importer

,0.1&3/"44)"/%&-4(.#) #63(453"44& #0$)6. (&3."/: XXXLPNQFSOBTs.com

(12)

Tierhaarschneider

)FS[MJDIFO(MàDLXVOTDI[VN,BVG*ISFTOFVFO Gerätes. 4JFIBCFOTJDIEBNJUGàSFJOIPDIXFSUJHFT1SPEVLU FOUTDIJFEFO%JF#FEJFOVOHTBOMFJUVOHJTU#FTUBOE-UFJMEJFTFT1SPEVLUT4JFFOUIÊMUXJDIUJHF)JOXFJTF GàS4JDIFSIFJU (FCSBVDIVOE&OUTPSHVOH.BDIFO 4JFTJDIWPSEFS#FOVU[VOHEFT1SPEVLUTNJUBMMFO #FEJFOVOE4JDIFSIFJUTIJOXFJTFOWFSUSBVU#FOVU-[FO4JFEBT1SPEVLUOVSXJFCFTDISJFCFOVOEGàS die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie BMMF6OUFSMBHFOCFJ8FJUFSHBCFEFT1SPEVLUTBO Dritte mit aus.

Bestimmungsgemäße

Verwendung

Der Tierhaarschneider ist ausschließlich zum Scheren und Trimmen von Tierhaar im privaten Haushalt vorgesehen. Das Gerät ist nicht vorgesehen für den &JOTBU[JOHFXFSCMJDIJOEVTUSJFMMFO#FSFJDIFO&JOF andere Verwendung als hier beschrieben ist nicht [VMÊTTJHVOELBOO[V#FTDIÊEJHVOHFOVOE7FSMFU-zungen führen. Für Schäden, die von missbräuch-MJDIFSPEFSVOTBDIHFNʕFS#FIBOEMVOH WPO (FXBMUBOXFOEVOHPEFSVOBVUPSJTJFSUFS.PEJmLBUJPO IFSSàISFO XJSELFJOF)BGUVOHàCFSOPNNFO

Lieferumfang

Tierhaarschneider mit Klingenschutz 6 Kammaufsätze 3FJOJHVOHTCàSTUF Klingenöl %JFTF#FEJFOVOHTBOMFJUVOH

Gerätebeschreibung

Gerät (Abb. A) 4DIFSLPQG  Aufhängeöse  Ein-/Ausschalter  Verstellschalter „Schnittlänge“ Kammaufsätze und Zubehör (Abb. B) 1 1/8“ (3 mm Schnittlänge)

2 1/4“ (6 mm Schnittlänge) 3 3/8“ (9 mm Schnittlänge) 4 1/2“ (13 mm Schnittlänge)

5 Kamm für seitlichen Stufenschnitt (rechts) 6,BNNGàSTFJUMJDIFO4UVGFOTDIOJUU MJOLT 7 Klingenschutz 8 3FJOJHVOHTCàSTUF 9 Klingenöl

Technische Daten

Spannungsversorgung: 100 - 240 V ~, 50/60 Hz -FJTUVOHTBVGOBINF 8 4DIVU[LMBTTF  ** #FUSJFCTUFNQFSBUVS ¡$NjNj ¡$ -BHFSUFNQFSBUVS  ¡$NjNj ¡$

(13)

Sicherheitshinweise

Um Unfall- und Verletzungsgefahr zu vermeiden:

t%JFTFT(FSÊULBOOWPO,JOEFSOBC+BISFOVOEEBSàCFSTPXJFWPO1FSTPOFO

NJUWFSSJOHFSUFOQIZTJTDIFO TFOTPSJTDIFOPEFSNFOUBMFO'ÊIJHLFJUFOPEFS

.BOHFMBO&SGBISVOHVOE8JTTFOCFOVU[UXFSEFO XFOOTJFCFBVGTJDIUJHU

oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden

und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit

EFN(FSÊUTQJFMFO3FJOJHVOHVOE#FOVU[FS8BSUVOHEàSGFOOJDIUWPO,JO-EFSOPIOF#FBVGTJDIUJHVOHEVSDIHFGàISUXFSEFO

t7FSXFOEFO4JFOVSEJF0SJHJOBM;VCFIÚSUFJMF[VEJFTFN(FSÊU

t1SàGFO4JFEFO4DIFSLPQGBVGFJOXBOEGSFJF'VOLUJPO CFWPS4JFEBT(FSÊU

verwenden.

t#FOVU[FO4JFOJFNBMTEBT(FSÊUNJUFJOFNEFGFLUFOPEFSHFCSPDIFOFO,BNN-BVGTBU[%BT'FIMFOWPO;ÊIOFOBN,BNNBVGTBU[LBOO[V7FSMFU[VOHFOGàISFO

t4DIBMUFO4JFEBT(FSÊUBVT CFWPS4JFFTBCMFHFO

t#FOVU[FO4JFEBT(FSÊUBVTTDIMJF•MJDI[VN4DIFSFOVOE5SJNNFOWPO5JFSIBBS

Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden:

t4DIMJF•FO4JFEBT(FSÊUOVSBOFJOFWPSTDISJGUTNʕJHJOTUBMMJFSUFVOEHVU

FSSFJDICBSF/FU[TUFDLEPTFBO%JF/FU[TQBOOVOHNVTTNJUEFO"OHBCFOBVG

dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.

t"DIUFO4JFEBSBVG EBTTEBT/FU[LBCFMOJDIUCFTDIÊEJHUXJSE)BMUFO4JF

FTWPOIFJ•FO#FSFJDIFOGFSOVOEGàISFO4JFFTTP EBTTFTOJDIUCFTDIÊEJHU

XFSEFOLBOO

t-BTTFO4JFCFTDIÊEJHUF/FU[LBCFMPEFS/FU[TUFDLFSTPGPSUWPOBVUPSJTJFSUFN'BDI-personal oder dem Kundenservice ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden.

t#FOVU[FO4JFEBT(FSÊUOJDIUJOEFS/ÊIFEFS#BEFXBOOF%VTDIFPEFS

àCFSFJOFNNJU8BTTFSHFGàMMUFO8BTDICFDLFO/ÊIFWPO8BTTFSTUFMMUFJOF

Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.

t5BVDIFO4JFEBT(FSÊUOJFNBMTJO8BTTFSPEFSBOEFSF'MàTTJHLFJUFO

t8FOOEBT(FSÊUJOT8BTTFSHFGBMMFOJTU [JFIFO4JFWPSEFN)FSBVTOFINFO

VOCFEJOHUEFO/FU[TUFDLFSBVTEFS4UFDLEPTF

t;JFIFO4JFOBDIKFEFN(FCSBVDIPEFSCFJ3FJOJHVOHEFO/FU[TUFDLFSBVT

EFS4UFDLEPTF;JFIFO4JFEBCFJOJDIUBOEFS"OTDIMVTTMFJUVOH

t%BT(FSÊUJTUOVSGàSEJF7FSXFOEVOHJOUSPDLFOFO3ÊVNFOHFFJHOFU

t"$)56/(%BT(FSÊUUSPDLFOIBMUFO

t7FSXFOEFO4JFEBT(FSÊUOJDIU XÊISFOEEBT5JFSHFCBEFUXJSEPEFSXFOO

das Fell nass ist.

(14)

Bedienung

%BT[VTDIOFJEFOEF'FMMNVTTUSPDLFOVOETBVCFS TFJO#àSTUFO4JFEBT'FMMEVSDI VNFWFOUVFMMF Knoten zu entfernen.

t /FINFO4JFEFO,MJOHFOTDIVU[7 von Scher-LPQGab. t 4FU[FO4JFEFOKFXFJMJHFO,BNNBVGTBU[ (1 - 6NJUEFO;BDLFOOBDIPCFOBVGEFO 4DIFSLPQGVOEESàDLFO4JFEBCFJEJF-BTDIF EFT,BNNBVGTBU[FTLSÊGUJHBVGEJFVOUFSF .FUBMMLBOUFEFT4DIFSLPQGFT TJFIF"CCJMEVOH t "DIUFO4JFEBSBVG EBTTEFS,BNNBVGTBU[SJDIUJH eingerastet ist, bevor Sie mit dem Schneiden/ Trimmen der Tierhaare beginnen.

Hinweis:

&TFNQmFIMUTJDI [VFSTUFJOFOLMFJOFSFO#FSFJDI zu trimmen, um die einzelnen Kammaufsätze zu UFTUFO#FHJOOFO4JFNJUFJOFN,BNNBVGTBU[GàS langes Fell (1/2“ 4 oder 3/8“ 3) und verwen- EFO4JFCFJ#FEBSGFJOFOLàS[FSFO%JF,BNNBVG-sätze ermöglichen eine Schnittlänge von 3 -13 mm. t 4DIBMUFO4JFEBT(FSÊUFJO JOEFN4JFEFO

Ein-/Ausschalter  in die Position „ON“ schieben.

t 'àISFO4JFEBT(FSÊUMBOHTBNHFHFOEJF Haarwuchsrichtung durch das Fell. Halten Sie das Gerät dabei so, dass der Kammaufsatz

t ;VTÊU[MJDILBOONJUEFN7FSTUFMMTDIBMUFS die 4DIOJUUMÊOHFEFT4DIFSLPQGFT stufenweise (bis ca. 2 mm) angepasst werden, ohne den Kammaufsatz auszuwechseln. Schieben Sie hierzu den Verstellschalter  nach hinten, um die Schnittlänge stufenweise zu erhöhen. Auch die Schnittlänge des jeweilig aufgesetzten Kammaufsatzes wird dadurch um bis zu 2 mm erhöht.

Schieben Sie den Verstellschalter  nach vorne, um die Schnittlänge wieder zu verrin-gern oder den Kammaufsatz wieder in seine Ausgangsstellung zu bringen.

t %VSDI"COBINFEFTKFXFJMJHFO,BNNBVGTBU[FT  EIOVSNJUEFN4DIFSLPQGTFMCTU LÚOOFO Sie saubere Konturen schneiden.

t 4DIBMUFO4JFOBDI(FCSBVDIEBT(FSÊUBVT JO-dem Sie den Ein-/Ausschalter  in die Position „OFF“ schieben.

Reinigung und Pflege

Gefahr eines elektrischen Schlages!

;JFIFO4JFWPSKFEFS3FJOJHVOHEFO/FU[TUFDLFS BVTEFS4UFDLEPTF

Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder BOEFSF'MàTTJHLFJUFO

t /FINFO4JFEFOKFXFJMJHFO,BNNBVGTBU[ GBMMT aufgesetzt, ab.

t &OUGFSOFO4JFBVTTDIMJF•MJDINJUEFS3FJOJHVOHT-bürste 8EJF)BBSSFTUFWPN4DIFSLPQG. %FS4DIFSLPQGdarf nicht mit Wasser oder BOEFSFO'MàTTJHLFJUFO BV•FSNFEJ[JOJTDIFN "MLPIPMHFSFJOJHUXFSEFO

t #FJSFHFMNʕJHFN(FCSBVDITPMMUFEFS4DIFS-LPQGgelegentlich geölt werden. Verwenden Sie dazu das mitgelieferte Klingenöl 9. t &OUGFSOFO4JFàCFSTDIàTTJHFT½MNJUFJOFN

(15)

Entsorgung

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.

Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen &OUTPSHVOHTCFUSJFCPEFSàCFS*ISFLPNNVOBMF &OUTPSHVOHTFJOSJDIUVOH#FBDIUFO4JFEJFHFMUFOEFO 7PSTDISJGUFO4FU[FO4JFTJDIJN;XFJGFMTGBMMNJU*ISFS Entsorgungseinrichtung in Verbindung. 'àISFO4JFBMMF7FSQBDLVOHTNBUFSJBMJFO einer umweltgerechten Entsorgung zu.

CE-Konformität

Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den BOEFSFOSFMFWBOUFO7PSTDISJGUFOEFS&.73JDIUMJOJF 2004/108/EC, sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC.

Garantie und Service

4JFFSIBMUFOBVGEJFTFT(FSÊU+BISF(BSBOUJFBC Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. #JUUFCFXBISFO4JFEFO,BTTFOCPOBMT/BDIXFJTGàS EFO,BVGBVG#JUUFTFU[FO4JFTJDIJN(BSBOUJFGBMMNJU Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. /VSTPLBOOFJOFLPTUFOMPTF&JOTFOEVOH*ISFS8BSF gewährleistet werden. %JF(BSBOUJFMFJTUVOHHJMUOVSGàS.BUFSJBMPEFS 'BCSJLBUJPOTGFIMFS OJDIUBCFSGàS5SBOTQPSUTDIÊEFO  7FSTDIMFJ•UFJMFPEFSGàS#FTDIÊEJHVOHFOBO [FSCSFDIMJDIFO5FJMFO [#4DIBMUFSPEFS"LLVT %BT1SPEVLUJTUMFEJHMJDIGàSEFOQSJWBUFOVOEOJDIU für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. #FJNJTTCSÊVDIMJDIFSVOEVOTBDIHFNʕFS#FIBOE-lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. *ISFHFTFU[MJDIFO3FDIUFXFSEFOEVSDIEJFTF (BSBOUJFOJDIUFJOHFTDISÊOLU

Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhande-OF4DIÊEFOVOE.ÊOHFMNàTTFOTPGPSUOBDIEFN "VTQBDLFOHFNFMEFUXFSEFO TQÊUFTUFOTBCFS[XFJ Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-[FJUBOGBMMFOEF3FQBSBUVSFOTJOELPTUFOQnJDIUJH

Service Deutschland

Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem EU'FTUOFU[.PCJMGVOLOFU[ &.BJMLPNQFSOBTT!MJEMEF IAN 104476 Service Österreich 5FM  &63.JO &.BJMLPNQFSOBTT!MJEMBU IAN 104476 Service Schweiz 5FM  $)'.JO  .PCJMGVOLNBY $)'.JO &.BJMLPNQFSOBTT!MJEMDI IAN 104476

Erreichbarkeit Hotline: .POUBHCJT'SFJUBHWPO 6ISo6IS .&;

Importeur

,0.1&3/"44)"/%&-4(.#) #63(453"44& #0$)6. (&3."/: XXXLPNQFSOBTTDPN

(16)

KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com

Referências

Documentos relacionados

EXPERIMENTAÇÃO ANIMAL NA SOCIEDADE DE RISCO E A VIOLAÇÃO DO PRINCÍPIO DA IGUAL CONSIDERAÇÃO DE INTERESSES. ANIMAL TESTING IN THE RISK SOCIETY AND VIOLATION OF THE PRINCIPLE OF

Os resultados obtidos nesta dissertação demonstraram a ocorrência de anticorpos contra o herpesvírus canino tipo 1 CHV-1 em amostras de soro de cães domiciliados de Santa Maria e

Alguns estabelecimentos foram avaliados para entender a predisposição dos compradores, sendo que um deles, a Perfumaria Ikesaki (na Liberdade/SP), onde os funcionários

Autologous chondrocyte transplantation has become an alter- native for treating complete chondral lesions since when the first case series were published, and several authors

Downstream water near the Caveira mining area and affected by AMD was collected from Grândola stream (samples SW7, SW8, SW9 and SW10) and from its tributary (SW1, SW2, SW5 and SW6)

Samples were collected from two shrimp fishing sites and ten water sampling sites in the Tramandaí, Armazém and Custódia Lagoons, located on the northern coast of the state of

Because meta-analytic data are extracted from the results of many experiments conducted under many different statistical designs and number of experimental units, the

Para além disso, foi comparado também o teor em nitrato para diferentes variedades de alfaces cultivadas na mesma horta e, nas mesmas condições de análise, comparar com as