• Nenhum resultado encontrado

Fulvia Zudič ISTRIA. Fulvia Zudič Istria FULVIA ZUDIČ FULVIA ZUDIČ

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Fulvia Zudič ISTRIA. Fulvia Zudič Istria FULVIA ZUDIČ FULVIA ZUDIČ"

Copied!
41
0
0

Texto

(1)

p

Fulvia Zudič

ISTRIA

Fulvia Z

udi

č

Istria  FULVIA ZUDIČ

Nata nel 1961 a Capodistria, ha sostenuto nel 1979 la maturità presso la Scuola media superiore d’arte a Lubiana ed ha continuato gli studi all’Accademia di Belle Arti di Venezia, ove si è diplomata nel 1987. Quindi ha insegnato per alcuni anni educazione figurativa in varie scuole delle città costiere, per poi impiegarsi nel 1996 presso la Comunità autogestita della nazionalità italiana di Pirano quale organizzatrice degli eventi culturali e capo del servizio professionale. Nel 1987 ha allestito la sua prima personale e da allora ha partecipato pure a numerose esposizioni collettive in Slovenia ed all’estero. L’artista è stata insignita di numerosi premi e riconoscimenti sia nazionali che internazionali. Accanto alla pittura si dedica all’illustrazione, alla ceramica, alla moda ed al design, alla costumografia ed alla scenografia, guidando inoltre diversi gruppi di pittura e di design. Ha fatto parte di molte commissioni giudicatrici ed ha partecipato a molti laboratori di pittura nonché mostre mercato di beneficenza ed aste. Vive ed opera a Pirano.

FULVIA ZUDIČ

Nascida em 1961 em Capodistria, alcançou a maioridade em 1979 na Escola média superior de arte de Liubliana e continuou posteriormente os seus estudos na Academia de Belas Artes de Veneza, onde obteve o seu diploma em 1987. Assim, leccionou por alguns anos educação figurativa em várias escolas de cidades costeiras, tendo depois, em 1996, sido contratada pela Comunidade auto-gerida da nacionalidade italiana de Pirano como organizadora de eventos culturais e chefe de serviço profissional. Em 1987 organizou a sua primeira exposição pessoal e desde então tem participado também em diversas exposições colectivas na Eslovénia e no estrangeiro, onde tem recebido inúmeros prémios de reconhecimento nacional e internacional. Para além da pintura dedica-se também à ilustração, à cerâmica, à moda e design, à cenografia e elaboração de vestuário cénico, dirigindo também vários grupos de pintura e design. Tem participado em vários conselhos e laboratórios de pintura em feiras e leilões de beneficência pelo estrangeiro. Vive e trabalha em Pirano.

Ass.  Cult. Sete  Sóis  Sete  Luas

Mairie  de

FRONTIGNAN

Comune  di

(2)
(3)

CATÁLOGO N. 67

1) El puerto de las Maravillas – Los navios antiguos de Pisa, 2001. T. Stefano Bruni e Mario Iozzo. Ed. PT, ES 2) Maya Kokocinsky, Translusion II, 2002. T. Pinto Teixeira. Introduction de Oliviero Toscani. Ed. PT, ES. 3) Oliviero Toscani, Hardware+Software=Burros, 2002. Ed. IT, PT.

4) As personagens de José Saramago nas artes, 2002. Introduction de José Saramago. Ed. PT. 5) Stefano Tonelli, Nelle pagine del tempo è dolce naufragare (2002). Ed. IT, PT.

6) Luca Alinari, Côr que pensa, 2003. Ed. PT, ES.

7) Riccardo Benvenuti, Fado, Rostos e Paisagens, 2003. Ed. IT, PT.

8) Antonio Possenti, Homo Ludens, 2003. T. John Russel Taylor et Massimo Bertozzi. Introduction de José Saramago. Ed. IT, PT. 9) Metropolismo – Communication painting, 2004. T. Achille Bonito Oliva. Ed. IT, PT.

10) Massimo Bertolini, Através de portas intrasponíves, 2004. T. R. Bossaglia, R. Ferrucci. Ed. IT, PT. 11) Juan Mar, Viaje a ninguna parte, 2004. Introduction de José Saramago. Ed. IT, PT.

12) Paolo Grimaldi, De-cuor-azioni, 2005. T. de Luciana Buseghin. Ed. IT, PT. 13) Roberto Barni, Passos e Paisagens, 2005. T. Luís Serpa. Ed. IT, PT.

14) Simposio SSSL: Bonilla, Chafer, Ghirelli, J.Grau, P.Grau, Grigò, Morais, Pulidori, Riotto, Rufino, Steardo, Tonelli, 2005. Ed.: ES, IT, PT. 15) Fabrizio Pizzanelli, Mediterrânes Quotidianas Paisagens, 2006. Ed. IT, PT.

16) La Vespa: un mito verso il futuro, 2006. T. Tommaso Fanfani. Ed. ES, VAL.

17) Gianni Amelio, O cinema de Gianni Amelio: a atenção e a paixão, 2006. T. Lorenzo Cuccu. Ed. PT.

18) Dario Fo e Franca Rame, Muñecos con rabia y sentimento – La vida y el arte de Dario Fo y Franca Rame (2007). Ed. ES. 19) Giuliano Ghelli, La fantasia rivelata, 2008. T. Riccardo Ferrucci. Ed. ES, PT.

20) Giampaolo Talani, Ritorno a Finisterre, 2009. T. Vittorio Sgarbi et Riccardo Ferrucci. Ed. ES, PT. 21) Cacau Brasil, SÓS, 2009. Ed. PT.

22) César Molina, La Spirale dei Sensi, Cicli e Ricicli, 2010. Ed. IT, PT.

23) Dario Fo e Franca Rame, Pupazzi con rabbia e sentimento. La vita e l’arte di Dario Fo e Franca Rame, 2010. Ed. IT. 24) Francesco Nesi, Amami ancora!, 2010. T. Riccardo Ferrucci. Ed. PT, ES.

25) Giorgio Dal Canto, Pinocchi, 2010. T. Riccardo Ferrucci e Ilario Luperini. Ed. PT. 26) Roberto Barni, Passos e Paisagens, 2010. T. Giovanni Biagioni e Luís Serpa. Ed. PT.

27) Zezito - As Pequenas Memórias. Homenagem a José Saramago, 2010. T. Riccardo Ferrucci. Ed. PT. 28) Tchalê Figueira, Universo da Ilha, 2010. T. João Laurentino Neves et Roger P. Turine. Ed. IT, PT. 29) Luis Morera, Arte Naturaleza, 2010. T. Silvia Orozco. Ed. IT, PT.

30) Paolo Grigò, Il Volo... Viaggiatore, 2010. T. Pina Melai. Ed. IT, PT.

31) Salvatore Ligios, Mitologia Contemporanea, 2011. T. Sonia Borsato. Ed. IT, PT. 32) Raymond Attanasio, Silence des Yeux, 2011. T. Jean-Paul Gavard-Perret. Ed. IT, PT. 33) Simon Benetton, Ferro e Vetro - oltre l’orizzonte, 2011. T. Giorgio Bonomi. Ed. IT, PT. 34) Noé Sendas, Parallel, 2011. T. Paulo Cunha e Silva & Noé Sendas. Ed. IT, PT, ENG. 35) Abdelkrim Ouazzani, Le Cercle de la Vie, 2011. T. Gilbert Lascault. Ed. IT, PT. 36) Eugenio Riotto, Chant d’Automne, 2011. T. Maurizio Vanni. Ed. IT, PT.

37) Bento Oliveira, Do Reinado da Lua, 2011. T. Tchalê Figueira e João Branco. Ed. IT, PT.

38) Vando Figueiredo, AAAldeota, 2011. T. Ritelza Cabral, Carlos Macedo e Dimas Macedo. Ed. IT, PT. 39) Diego Segura, Pulsos, 2011. T. Abdelhadi Guenoun e José Manuel Hita Ruiz. Ed. IT, PT.

40) Ciro Palumbo, Al di là della realtà del nostro tempo, 2011. T. A. D’Atanasio e R. Ferrucci. Ed. PT, FR. 41) Yael Balaban / Ashraf Fawakhry, Signature, 2011. T. Yeala Hazut. Ed. PT, IT, FR.

42) Juan Mar, “Caín”, duelo en el paraíso, 2012. T. José Saramago e Paco Cano. Ed. PT, IT

43) Carlos Macêdo / Dornelles / Zediolavo, Caleidoscópio, 2012. T. Paulo Klein e C. Macêdo. Ed. PT, IT. 44) Mohamed Bouzoubaâ, “L’Homme” dans tous ses états, 2012. T. Rachid Amahjou e A. M’Rabet. Ed. PT, IT, FR. 45) Moss, Retour aux Origines, 2012. T. Christine Calligaro e Christophe Corp. Ed. PT, IT.

46) José Maria Barreto, Triunfo da Independência Nacional, 2012. T. Daniel Spínola. Ed. PT, IT. 47) Giuliano Ghelli, La festa della pittura, 2012. T. Riccardo Ferrucci. Ed. PT, FR.

48) Francesco Cubeddu e Marco Pili, Terre di Vernaccia, 2012. T. Tonino Cau. Ed. PT, FR. 49) Rui Macedo, De Pictura, 2012. T. Maria João Gamito. Ed. IT, FR.

50) Angiolo Volpe, Passaggi pedonali per l’ infinito, 2012. T. Riccardo Ferrucci. Ed. PT, IT. 51) Djosa, Criôlo, 2012. T. Jesus Pães Loureiro e Sebastião Ramalho. Ed. PT, IT, FR. 52) Marjorie Sonnenschein, Trajetória, 2013. T. Marcelo Savignano. Ed. PT, IT.

(4)

53) Ilias Selfati, Arrest, 2013. T. Marie Deparis-Yafil. Ed. PT, IT, FR.

54) Pierre Duba, Un portrait de moitié Claire, 2013. T. Daniel Jeanneteau. Ed. PT, IT. 55) Weaver, WEAVER DISCOS pop descarado, 2013. T. Ritelza Cabral. Ed. PT, IT. 56) Giuliana Collu & Roberto Ziranu, Terra è Ferru, 2013. T. Tonino Cau. Ed. PT, FR.

57) 7sóis.CriArt, Os Laboratórios de Criatividade do Centrum Sete Sóis Sete Luas (2010-2012), 2013. Ed. PT, IT, FR. 58) Laka, El Viajero, 2013. T. Marilena Lombardi, Roberto Brunetti. Ed. PT, IT.

59) Ugo Nespolo, Il Mondo a Colori, 2013. T. Riccardo Ferrucci. Ed. PT, FR.

60) Hassan Echair, Horizon plombé, 2013 T. Nicole de Pontchara, Jean L. Froment, Faïssal Sultan, Pierre Hamelin. Ed. PT, IT. 61) Cristina Maria Ferreira, Esculturas do meu Fado, 2013 T. Sérgio Barroso, António Manuel de Moraes. Ed. IT, FR.

62) Nela Barbosa, Olga Kulkchenko, Leomar e Tutú Sousa, Arte de Cabo Verde no Feminino, 2013 T. Daniel Spínola. Ed. PT, IT. 63) Marcello Scarselli, Il Lavoro Dipinto, 2014 T. Riccardo Ferrucci. Ed. PT, FR.

64) Saimir Strati, Seven Stars, 2014 T. Ronald Galleta, Alida Cenaj. Ed. PT, IT.

65) Ali Hassoun, Aqueles que vão - Quelli che vanno, 2014 T. Riccardo Ferrucci. Ed. PT, IT. 66) Charley Fazio, Con l’isola dentro, 2014 T. Antonio Lubrano. Ed. PT, IT.

(5)
(6)

Fulvia Zudič

(7)

Pontedera (Tuscany, Italy), 10.05.2014 – 07.06.2014, Centrum Sete Sóis Sete Luas Ponte de Sor (Alentejo, Portugal) - 05.07.2014 - 20.09.2014, Centrum Sete Sóis Sete Luas

Promoted

Ass. Cult. Sete Sóis Sete Luas Câmara Municipal de Ponte de Sor Comune di Pontedera

Coordination

Marco Abbondanza (Ass. Cult. Sete Sóis Sete Luas) Câmara Municipal de Ponte de Sor

Pedro Gonçalves (Centro de Artes e Cultura de Ponte de Sor)

Production Coordination

Maria Rolli (Ass. Cult. Sete Sóis Sete Luas)

Installation Assistant

João Paulo Pita (Centro de Artes e Cultura de Ponte de Sor) Alexandre Sousa (Ass. Cult. Sete Sóis Sete Luas)

Administration

Sandra Cardeira (Ass. Cult. Sete Sóis Sete Luas)

Staff Sete Sóis Sete Luas

Celia Gomes, Barbara Salvadori, Luca Fredianelli, Paulo Gomes

Graphic Design

Sérgio Mousinho (Ass. Cult. Sete Sóis Sete Luas)

Translations

Micaela Gomes e Carolina Russinho

Press Office

Elisa Tarzia (Ass. Cult. Sete Sóis Sete Luas)

Photo Credits

Mojca Gyorek (catalog)

Printed

Bandecchi & Vivaldi, Pontedera

Info

www.7sois.eu info@7sois.org

“ISTRIA”

(8)
(9)

Istria

Um claro desejo de comunicação e de encontro com os outros entrega frequentemente seiva à poesia de Fulvia Zudič que é em grande parte governada pela confissão do relacionamento com o ambiente de Istria, onde nasceu, vive e trabalha. A experiencia de trabalho em Grisignana, a experiência do confronto, o contacto estreito com artistas internacionais, provenientes de diversas terras e regiões geográficas (com diferentes sensibilidades), o período de uma relevante consciencialização, bem como o tecido humano e a história da Istria marcaram a sua inspiração e permitiram-lhe atingir a forma e a atmosfera da casa. De conjugar reportórios de memória e cenários da actualidade numa obra ressonante de quentes motivações interiores. Nas várias localidades da península Istriana -Buie, Grisignana, Pirano, onde trabalha - focaliza-se fortemente no verdadeiro, na realidade da vida local e adopta-a como forma vertebral de uma composição que, nas suas linhas horizontais, verticais e redondas cria uma tensão própria com conotações cénicas.

A figura emerge com clareza. Ao olhar num primeiro plano sobre a tela, esta abre-se à vida quotidiana como os panos de um teatro esvaziado de tudo, até mesmo dos seres Humanos que o habitam. De um certo modo, a artista produz um trabalho de selecção e síntese que elege a casa como o invólucro primário das dimensões familiares e sociais.

A artista desgasta por vezes o contorno dos objectos num contexto no qual tudo assume um ambiente arcaico, mas transferido para a dimensão do presente, onde convivem diferentes sugestões de lugares e tempos passados. A imagem é gravada com o sinal de que, mais que do que a construção de uma linha de design, revela traços de evocação emocional por onde corre a energia poética

Istria: A casa e o céu

(10)

da construção. O trabalho é apresentado como uma espécie de memória de um filme. Animado por um trabalho constante de pesquisa, manifestando com toda a sua força sedutora a maleabilidade da página do diário sentimental, construído sobre imagens, pensamentos, tensões íntimas de Fulvia Zudič em contacto com a realidade física, mas também com a persistência de uma matriz da memória pessoal e colectiva; Deste ponto de vista, a tela ou papel surgem como uma espécie de diafragma da memória pessoal e colectiva, para além da qual, a artista, transmite um sentimento familiar para a casa que a acolhe e para a sociabilidade em que se agrega uma tensão própria.

Os pequenos centros históricos da Istria são para a artista cantos de recolhimento, de onde retira sugestões lineares para articular um espaço que não possui grande profundidade; é quase como um cenário que tem, como pano de fundo, uma emoção em constante contacto com a realidade, pensamentos do passado, relação com o presente, uma espécie de pano de fundo da memória que atribuí a alguns elementos arquitectónicos o valor simbólico dos traço visíveis, com os quais o presente veste processos históricos evoluídos ate aos dias de hoje. A pintura caracteriza-se por expressivos instrumentos reduzidos ao essencial, onde o rigor da composição é subordinada a letras efectivas, inscritas naquela que é a perspectiva citadina em que a artista focaliza alguns detalhes (face dos edifícios, janelas, passagens inferiores, janela com grades) de forma a fazer sobressair a pulsação da alma.

Na inspiração de Fulvia Zudič convergem duas tensões fortemente carregadas de energia comunicativa: a primeira trata-se de uma precisa caracterização que se inicia no lugar onde viveu e a segunda é como uma abertura e escuta das principais vozes internacionais. Assim a aldeia natal e a globalização interferem nos resultados artísticos de Fulvia como pólos de uma dialéctica estendidos sobre uma linha onde se vislumbra a poesia como um jogo contínuo de referências entre paisagens internas e externas. A Istria, a sua história entregue ao registo de documentos arquitectónicos, as salinas, o mar, são catalisadores de onde flui aquilo que caracteriza o seu trabalho.

O resultado é uma adesão à atmosfera desses locais, de modo que o cinzento e o rosa transformam-se na superfície da artista, dando às paisagens uma ideia de suspensão entre padrões geométricos e áreas de cor em que a luz pulsa nos campos de sal.

(11)

Istria

As faixas paralelas, obtidas da visão das plataformas onde o sal era anteriormente transportado, recordam a essência primitiva das cercas de Spacal. A pintura divide-se em pequenos filmes que, às vezes, se consolidam num pequeno relevo obtido com faixas de ceda que ondulam como emoções superficiais quase imperceptíveis. As linhas arquitectónicas movem-se em duas direcções: a partir do fundo a cor deixa transparecer os traços de lápis que constituem o projecto; sobre a espessura da cor a artista incide depois, com múltiplos sinais, no branco da tela. O amarelo, o branco, o cinzento, são cores que se encontram no silêncio de uma história da qual o observador é chamado a decifrar; janelas que enfrentam, na sua simplicidade de linhas, o escuro do seu interior.

O movimento da superfície é feito a partir de linearidade do papel aplicado em colagem, que regista ondulações, sinuosidades e onde os traços de um desenho preliminar transpiram da cor usada. A realidade física que inspirou as obras de pintura reaparece como um terreno para a iniciação de uma aventura, que em seguida, propõe ambientes abafados na clareza dos silêncios irreais, às vezes inervados por uma luz difusa que ilumina a cena.

O olhar é fixo em alguns elementos, tal como em janelas gradeadas onde a cor deixa de fora o constituinte grão da tela e o desenho enfatiza um detalhe para o qual deixa de existir um obstáculo visível; de facto, entre o traço a lápis, o carvão e cor, há sempre um excesso, uma dialéctica viva entre a realidade e a ideia que acabam por modificar a representação de um certo lugar, uma área, uma população.

(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
(24)
(25)
(26)
(27)
(28)
(29)
(30)
(31)
(32)
(33)
(34)

Una chiara volontà di comunicazione e di incontro con gli altri ritorna molto spesso a dare linfa alla poetica di Fulvia Zudič che è in gran parte governata dalla confessione del rapporto con l’ambiente dell’Istria, dove è nata o dove vive e opera. Le esperienze di lavoro a Grisignana e in altre occasioni di confronto, a stretto contatto con artisti internazionali, provenienti da diverse lande di sensibilità e regioni geografiche, le imprimono il tratto di una marcata consapevolezza che la sua ispirazione e il tessuto umano e la storia dell’Istria le consentono di attingere alle forme e alle atmosfere di casa, di coniugare repertorio memoriale e scenario dell’attualità in un’opera risonante di calde motivazioni interiori.

Nelle varie località della penisola istriana – Buie, Grisignana, Pirano, dove è chiamata a operare - focalizza con puntuale aderenza al vero la realtà abitativa locale, la adotta come modulo vertebrale di una composizione che sulle linee orizzontali, verticali e rotonde, crea la propria tensione, sospinta anche ad assumere connotati scenografici. La figura emerge dal nitore del fondo, affacciandosi in primo piano sulla tela come una quinta, davanti alla quale c’è il “teatro” della vita quotidiana, svuotato da tutti gli elementi anche umani che lo abitano. In tal modo l’artista produce un’operazione di selezione e sintesi, tesa a eleggere la casa come l’involucro primario della dimensione familiare e sociale in genere.

L’artista sfibra talora i contorni delle cose in un contesto nel quale tutto assume la cadenza di un tempo arcaico, eppur trasferito nella dimensione del presente, dove convivono spunti diversi, provenienti da più luoghi e da tempi passati. L’immagine è “incisa” da un segno che, più che linea progettuale di costruzione, si rivela traccia emotiva di evocazione, lungo cui corre l’energia poetico-costruttiva. L’opera si presenta come una sorta di pellicola della memoria, ravvivata da un costante lavoro d’indagine retrospettiva, nella quale si mostra in tutta la sua forza seduttiva la flessuosità della pagina sentimentale del diario, costruito su immagini

Istria: la casa e il cielo

(35)

Istria

come pensieri, intime sollecitazioni di Fulvia Zudič a contatto con la realtà fisica, ma anche con la persistenza di una matrice nella memoria personale e collettiva; da questo punto di vista la tela o la carta appaiono una specie di diaframma al di là del quale per l’artista c’è il sentimento pieno per la famiglia, per la casa che l’accoglie e per la socialità che, su quella casa, organizza la propria tensione aggregante.

I piccoli centri storici dell’Istria per l’artista sono angoli di raccoglimento, in cui va a prelevare suggerimenti lineari, per articolare uno spazio che non ha profondità; è quasi una scenografia disposta a fare da sfondo a un’emozione, provata a contatto con quella realtà, al pensiero del passato, al rapporto con il presente, una sorta di fondale della memoria che si accende sulla superficie assegnando ad alcuni elementi architettonici il valore simbolico di tracce visibili, con le quali il presente veste i processi storici, evoluti fino a oggi.

La pittura si caratterizza per una strumentazione espressiva ridotta all’essenziale, dove il rigore della composizione è subordinato ad effetti lirici, inscritti in quegli scorci cittadini, in cui l’artista focalizza alcuni dettagli (facce di edifici, sequenze di finestre, sottopassi, bifore) per farli scattare dall’ambito dell’oggettività a quello della pulsazione dell’anima.

Nell’ispirazione di Fulvia Zudič convergono due tensioni, entrambe fortemente cariche di energia comunicativa: la prima, una precisa caratterizzazione che si innesta nei luoghi dove è vissuta, l’altra un’apertura e un ascolto delle principali voci del clima internazionale. Quindi il villaggio nativo e quello globale interferiscono negli esiti artistici come poli di una dialettica, sulla cui linea si sviluppa la poetica con un continuo gioco di rimandi tra paesaggio esterno e interno. L’Istria, la sua storia consegnata alla registrazione dei documenti architettonici, le saline, il mare, sono scaturigini da cui sgorga piena la grande messe di motivi che connotano l’opera.

Il risultato è un’adesione alle atmosfere che promanano da quei luoghi, di modo che il grigio e il rosa di certi tramonti si trasfondono sulla superficie, per l’operazione dell’artista, dando al paesaggio un’idea di sospensione tra minimi reticoli geometrici e aree di colore in cui pulsa la luce riverberata dal cielo che si riflette sui campi saliferi.

(36)

Le strisce parallele, ricavate dalla visione dei binari di scorrimento dei carrelli per il trasporto del sale, ricordano la primitiva essenzialità delle staccionate di Spacal. La pittura è distesa su minima pellicola che, a tratti, si consolida in piccolo rilievo ottenuto con strisce di carta velina, sommossa in ondularità, quasi appena percettibili trasalimenti di superficie. L’insorgenza delle linee architettoniche muove da due direzioni: dal fondo il colore lascia trasparire le tracce della matita che costituiscono il progetto d’avvio; sulla stesura del colore l’artista incide poi con segni molteplici fino al bianco della tela. Il giallo, il bianco, il grigio o il nero, l’ocra sono tinte che vestono le facciate, immerse nel silenzio di una storia di cui il fruitore è chiamato a decifrare gli sviluppi; finestre che prospettano nella loro semplicità di linee il buio della parte interna, sottoportici che rinviano a ulteriori sviluppi abitativi, quasi percorsi dell’esistenza quotidiana.

Il movimento di superficie è reso da linearità di carta applicata a collage, che nel suo percorso registra increspamenti, sinuosità, mentre le tracce di un disegno preliminare traspaiono dal colore usato in tenera velatura. La realtà fisica che ha ispirato queste opere ricompare nella pittura come motivo di avvio di un’avventura che poi, a cose fatte, propone ambienti ovattati nella limpidezza di silenzi irreali, a volte innervati da una luce diffusa che accende la scena. Lo sguardo è fisso ad alcuni elementi, come le trifore, dove il colore lascia emergere la grana costitutiva della tela e il disegno rimarca un dettaglio per il quale cessa di essere semplicemente contorno; invero fra la traccia a matita o a carboncino e il colore c’è sempre un debordamento, una dialettica viva tra la realtà e l’idea che la modifica in stilema rappresentativo di un luogo, di un’area, di un popolo.

(37)
(38)
(39)

Istria

Pag. 13 Pag. 14 Pag. 15 Pag. 16 Pag. 17 Pag. 18 Pag. 19 Pag. 20 Pag. 21 Pag. 21 Pag. 22 Pag. 22 Pag. 23 Pag. 23 Pag. 24 Pag. 24 Pag. 25 Pag. 28 Pag. 29 Pag. 30 Pag. 31 Pag. 32

SINFONIA, 2014, tecnica mista su tela, 500 x 1000 mm LUPRICA, 2014, tecnica mista su tela, 500 x 1000 mm SALVORINA, 2014, tecnica mista su tela, 500 x 1000 mm VENEZIANA VERDE, 2014, tecnica mista su tela, 500 x 1000 mm BAROCCA, 2014, tecnica mista su tela, 500 x 1000 mm

VENEZIANA, 2014, tecnica mista su tela, 500 x 1000 mm ROSSA, 2014, tecnica mista su tela, 500 x 1000 mm MARCIANA, 2014, tecnica mista su tela, 500 x 1000 mm VIA SALVORE, 2005, tecnica mista su tela, 1000 x 1000 mm CALLE SAN MARCO, 2005, tecnica mista su tela, 1000 x 1000 mm GRISIGNANA IN GIALLO, 2005, tecnica mista su tela, 1000 x 1000 mm GRISIGNANA, 2009, tecnica mista su tela, (500 x 1000 mm) x 2 SINFONIA IN BLU, 2012, tecnica mista su tela , (1000 x 500 mm) x 2 CANAL CO LA TRESA, 2011, tecnica mista su tela, (1000 x 500 mm) x 2 CAVEDINI IN VERDE, 2011, tecnica mista su tela, (1000 x 500 mm) x 2 CAVEDINI COL SAL, 2011, tecnica mista su tela, (1000 x 500 mm) x 2 CAVASSAL, 2011, tecnica mista su tela, (1000 x 500 mm) x 2

GIALLA, 2014, argilla bianca, 400 mm AROCCA, 2014, argilla bianca, 400 mm LASA PUR DIR, 2014, argilla bianca, 400 mm ZELE NA, 2014, argilla bianca, 500 mm ROSA, 2014, argilla bianca, 400 mm

Fotografie di MOJCA GYOREK INDEX OBRAS // INDEX OPERE

(40)
(41)

Festival Sete Sóis Sete Luas

Referências

Documentos relacionados

Segue elencado os convidados e seus dados pessoais, as cidades de origem, a quantidade de hospedagens (por convidado e o número total), os orçamentos parciais

As with the other models used in this study, the results indicate that the spread practiced in the market was lower after the portability law for the treatment group

Essa diferenciação, du- rante a investigação, deter- mina se alguma ação imedia- ta deve ser tomada para evi- tar a ocorrência de reações adversas ou inefetividade

Com o estudo anterior (AMARAL, 2009) sobre a evolução da infografia no meio, surgiram dúvidas a respeito de alguns exemplos pesquisados. Percebemos que a fronteira

A apixaba- na reduziu o risco de AVE e embolismo sistêmico em mais de 50%: houve 51 eventos entre os pacientes do grupo apixabana versus 113 no grupo do AAS

O CES é constituído por 54 itens, destinados a avaliar: (a) cinco tipos de crenças, a saber: (a1) Estatuto de Emprego - avalia até que ponto são favoráveis, as

Por fim, destacamos que esta recomendação para o elemento Atividades de Controle tem o potencial de, após verificado êxito de atuação dos controladores adstritos a cada

Após a capitulação jurídica e validação por parte do Delegado de Polícia responsável pelo atendimento virtual, o sistema pode viabilizar a inserção de informações