• Nenhum resultado encontrado

Um único controlador para controlo até 4 sensores de pressão. Controlador multi-canal Série PSE200. Sensor de pressão Série PSE530 CAT.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Um único controlador para controlo até 4 sensores de pressão. Controlador multi-canal Série PSE200. Sensor de pressão Série PSE530 CAT."

Copied!
28
0
0

Texto

(1)

Controlador multi-canal

Série

PSE200

Sensor de pressão

Série

PSE530

Um único controlador

para controlo até 4 sensores de pressão.

PRESSURE SET CH kPa MPa OUT2 1234 OUT1

1

2

4

3

CAT.PO100-41

A

-PO

(2)

Controlador multi-canal

Série

PSE200

Sensor de pressão

Série

PSE530

Consumo reduzido de corrente: 55mA ou menos (controlador)

O novo controlador multi-canal permite poupar energia sem comprometer a qualidade de imagem 165mm 40mm kPa OUT2 OUT1 SET kPa OUT2 OUT1 SET kPa OUT2 OUT1 SET kPa OUT2 OUT1 SET Montagem em painel

Mais simples de

montar em painel

Economia de espaço

1

2

Aplicação simplificada

76

%

de redução em

espaço de

instalação

(Em comparação com os ZSE40/ISE40 montados em painel.)

Controlador multi-canal

Sensor de pressão



A utilização de um conector faz com que a cablagem

seja simplificada e eficaz.

...

.

...

.

.

..

.

.

...

Sem

ferramentas

Graças a um módulo de conector de encaixe, só precisa de encaixar o cabo e bloqueá-lo!

Não são necessárias ferramentas de compressão.

40mm

O cabo de ligação é um cabo para trabalhos difíceis sem halogénio. (Compatível com ISO14000)

PRESSURE SET CH kPa MPa OUT2 1234 OUT1 SET

4

3

(3)

controlo até 4 sensores de pressão.

4

Aplicação



Função de comutação automática (pág. 14)

Proporciona uma saída digital estável mesmo quando a pressão de entrada se altera.



Predefinição automática (pág. 11)

Ajusta automaticamente o valor da pressão.



Função de identificação automática (pág. 14)

Pode identificar automaticamente a margem de pressão de um sensor da SMC que esteja ligado.



Função de cópia (pág. 14)

A informação de cada canal pode ser copiada para outro canal.



Função de pesquisa de canal (pág. 15)

Permite um controlo constante do valor da pressão indicado em cada canal.

• Função de reposição (RESET) • Função de bloqueio

• Registo dos valores de pressão máximos e de fundo

A definição de CH1 pode ser copiada para CH2, CH3 e CH4.

CH1 CH2 CH3 CH4 Copiar Copiar Copiar



Um único dispositivo controla diversas aplicações.



Aplicável às outras séries da SMC

(Séries PSE510 e PSE52



)

PSE521 PSE520 Verifica a pressão de entrada para operações de limpeza e lavagem em linha. PSE520

Nota) Os modelos de conectores variam dependendo do tamanho do cabo principal do cabo do sensor e do diâmetro externo do isolamento. Consulte a secção "Ligar a outras séries " na página 22.

Multi-funções

3

CH kPa MPa CH kPa MPa CH kPa MPa CH kPa MPa CH kPa MPa CH kPa MPa CH kPa MPa CH kPa MPa CH kPa MPa CH kPa MPa CH kPa MPa CH kPa MPa P R E S S U R E SET CH kPa MPa OUT2 1234 OUT1 Embora a pressão de

entrada para cada canal seja a mesma, são apresentados valores ligeiramente diferentes.

Apresenta exactamente os mesmos valores de pressão para todos os canais.

A ligação ao sensor de pressão de utilização geral PSE52 permite que o sensor verifique a pressão hidráulica ou líquida em vez da pressão pneumática.

A Sucção de cargas molhadas pode ser verificada. Verifica o embate de um cilindro hidráulico.



Calibração do visor (página 14)

Cada canal tem uma função de ajuste do visor.



Função anti-vibração (página 9)

Evita um funcionamento defeituoso devido a alterações repentinas na pressão.

Verificação da sucção Verificação da pressão de entrada do ejector Verificação do posicionamento Teste de fugas P R E S S U R E SET CH kPa MPa OUT2 123 4 OUT1

(4)

4 3 2 1

Como encomendar

Série

PSE530

Opções

PSE53 0

M5

L CL Opções Sem cabo 0 1 2 3

Margem da sensibilidade de pressão Alta pressão [0 a 1MPa]

Vácuo [0 a –101kPa] Baixa pressão [0 a 101kPa] Pressão combinada [–101 a 101kPa]

M5

Rosca da ligação M5

Cabo do sensor (3m)

Cabo do sensor (3m) + Conector (1 unid.)

Descrição Ref. ZS-26-E ZS-26-F ZS-26-G

Observações 4 unids. por conjunto Comprimento do cabo: 3m Comprimento do cabo: 3m Conector Cabo do sensor Conector + Cabo do sensor

Características técnicas

Modelo PSE530-M5 0 a 1MPa 1.5MPa PSE531-M5 0 a –101kPa

Ar, gás não corrosivo 12 a 24VCC (Oscilação ±10% ou menos)

15mA ou menos

Saída analógica (1 a 5V, impedância de saída: Aprox. 1kΩ)

±2% F.S. ou menos (dentro da margem de pressão nominal, temperatura ambiente 25°±3°C) ±1% F.S. ou menos

±1% F.S. ou menos

±1% F.S. ou menos com base na saída analógica de 18V numa margem de 12 a 24VCC IP40

0° a 50°C; Armazenado: –10° a 70°C (sem condensação e sem congelação) 1000VCA, 50/60Hz durante 1 minuto entre os terminais externos e a cobertura

5MΩ entre os terminais externos e a cobertura (a 50VCC)

10 a 500Hz na menor amplitude de 1.5mm ou na menor aceleração 98m/s², nos sentidos X, Y, Z, 2 horas cada (desligado) 980m/s² nos sentidos X, Y, Z, 3 vezes cada (desligado)

±2% F.S. ou menos com base no valor de saída analógica a 25°C de uma margem de 0° a 50°C: M5

Corpo: Aço inoxidável classe 303, Cobertura interna: PPE; Sensor de pressão: Silício, junta tórica: NBR Cabo para trabalhos difíceis sem halogénio, ø2.7, 0.15mm², 3 núcleos, 3m

PSE533-M5

–101 a 101kPa

PSE532-M5

0 a 101kPa 500kPa

Margem da pressão nominal Pressão de teste

Fluido

Tensão da fonte de alimentação Consumo de corrente Características de saída Precisão

Linearidade Repetitividade

Efeito da tensão da fonte de alimentação Protecção Margem da temperatura Resistência dieléctrica Resistência do isolamento Resistência à vibração Resistência de impacto

Características da temperatura (com base em 25°C)

Rosca da ligação Material Cabo do sensor/opcional Resistência Conector  Quando só precisar de peças opcionais, encomende

utilizando as referências indicadas abaixo.

O conector é enviado em separado do cabo.

Nota) O conector não vem ligado ao cabo de fábrica, é enviado juntamente com o mesmo.

(5)

Circuito interno

Dimensões

PSE53



-M5

Sensor de pressão

Série

PSE530

Cor do cabo do sensor Castanho Azul Preto Fonte de alimentação CC(+) GND CC(–) Saída analógica (1 a 5V)

Com cabo do sensor

Circuito principal Carga

Castanho Preto Azul CC 12 a 24V 5 5.5 4 3 3.4 0.5 29.4 27.2 12 5.4 M5 Lig. de pressão ø2.5 ø13 ø12 ø7.2 ø2.7 ø10.4

(6)

Como encomendar

Série

PSE200

PSE20 0

4C Opção 2 Sem conector 0 1 Características de entrada/saída

NPN 5 sa das + Entrada de comuta o autom. PNP 5 sa das + Entrada de comuta o autom.

M

Características da unidade Com função de comutação do visor

Unidade SI fixa Nota)

Ligação do sensor (4 unids.)

Opção 1

Acessório: Cabo da fonte de alimentação/saída (2m)

Sem montagem em painel /cobertura de protecção Montagem em painel

Cobertura de protecção frontal + Montagem em painel

Adaptador mont. em painel Parafusos mont. (M3 x 8L) (acessório)

Painel Conector

Junta à prova de água (acessório)

Junta à prova de água (acessório)

Adaptador mont. em painel

Adaptador de conversão 48

Parafusos mont. (M3 x 8L) (acessório)

Painel Cabo da fonte de alimentação/saída

ZS-26-A Incluído com o controlador.

Cobertura de protecção frontal

Opções

Quando só precisar de peças opcionais, encomende utilizando as referências indicadas abaixo.

Descrição Ref.

ZS-26-B ZS-26-01

ZS-26-C

Observações Junta prova de gua, parafusos inclu dos

Junta prova de gua, parafusos inclu dos Adaptador de montagem em painel

Cobertura de protec o frontal

Cobertura de protec o frontal +

Adaptador de montagem em painel

Adaptador de convers o 48

ZS-26-D

Encomende o adaptador de montagem em painel em separado.

A

B

M

Nota) Unidades fixas

Para baixa pressão de vácuo e pressão combinada: kPa Para alta pressão: MPa

Este adaptador é utilizado para montar a Série PSE200 nos racores de painel da Série PS100.

(7)

Características técnicas

Modelo PSE200 Colector aberto NPN PSE201 Colector aberto PNP Características de saída Tensão da fonte de alimentação Consumo de corrente

Tensão da fonte de alimentação para sensor Corrente da fonte de alimentação para sensor Nota 1)

Entrada do sensor Histerese Saída digital Tempo de resposta Repetitividade Ajuste/precisão do visor Visor Indicador

Entrada de comutação automática

Função de identificação automática Nota 2)

Resistência

Características da temperatura Ligação

Material Peso

12 a 24VCC ±10%, oscilação (p-p) 10% ou menos (com protecção de polaridade da fonte de alimentação) 55mA ou menos (O consumo de corrente para sensor não vem incluído.)

[Tensão da fonte de alimentação] –1.5V

40mA máximo (100mA máximo para a corrente total da fonte de alimentação quando são ligados 4 sensores.) 1 a 5VCC (Impedância de entrada: Aprox. 800kΩ)

4 entradas

Com protecção contra picos de tensão (até 26,4V) Variável

Fixa de 3 dígitos

5 saídas (CH1: 2 saídas, CH2 a 4: 1 saída) 80mA

30VCC (com NPN)

1V ou menos (com corrente de carga de 80mA) Com protecção contra curto-circuitos

5ms ou menos

Com função anti-vibração, selecção do tempo de resposta: 20ms, 160ms, 640ms ±0,1% F.S. ou menos

±0,5% F.S. ±1 dígito ou menos (a uma temperatura ambiente de 25°±3°C) Para indicação do valor medido: 4 dígitos, 7 indicadores de segmento, cor do visor: amarelo

Para indicação do canal: 1 dígito, 7 indicadores de segmento, cor do visor: vermelho Vermelho (Acende quando a saída está ligada (ON).)

Entrada sem tens o (estado reed ou s lido), Entrada 10ms ou mais, fun o de comuta o autom tica com controlo independente ON/OFF

Com função de identificação automática Parte frontal: IP65, Resto: IP40

Trabalho: 0° a 50°C, Armazenado: –10° a 60°C (sem condensação nem congelação) Trabalho/armazenado: 35 a 85% RH (sem condensação)

10 a 500Hz na menor amplitude de 1.5mm ou na menor aceleração 98m/s² nos sentidos X, Y, Z, 2 horas cada (desligado) 980m/s² nos sentidos X, Y, Z, 3 vezes cada (desligado)

±0.5% F.S. ou menos com base em 25°C

Ligação da fonte de alimentação/saída: conector 8P, Ligação do sensor: conector 4P Revestimento: PBT; Visor: Nylon transparente; Cobertura de borracha preta: CR

Aprox. 60g (Cabo de ligação da fonte de alimentação/saída não incluida)

Nº. de entradas Protecção de entrada Modo de histerese

Modo de janela de comparação N.º de saídas

Corrente de carga máxima Tensão de carga máxima Tensão residual Protecção da saída

Função anti-vibração

Revestimento

Margem da temperatura ambiente Margem da humidade ambiente Resistência à vibração Resistência do impacto

Controlador multi-canal

Série

PSE200

PSE530 (para alta pressão)

–0.1 a 1MPa — 0.001 0.01 0.01 0.1 — —

PSE531 (para vácuo)

10 a –101kPa 0.1 — 0.001 0.001 0.01 1 0.1

PSE532 (para baixa pressão)

–10 a 101kPa 0.1 — 0.001 0.001 0.01 — —

PSE533 (para pressão combinada)

–101 a 101kPa 0.1 — 0.001 0.001 0.02 1 0.1 Transdutor de pressão aplicável

Margem de regulação da pressão

Resolução da pressão definida kPa MPa kgf/cm² bar psi mmHg InHg

Nota 1) Se o lado de Vcc e 0V da ligação de entrada do sensor sofrer um curto-circuito, o interior do controlador vai ficar danificado.

Nota 2) A função de identificação automática é enviada apenas com o transdutor de pressão "Série PSE53". As outras séries da SMC (PSE510 e PSE520) não estão equipados com esta função. Nota 3) Para os controladores com função de comutação da unidade indicada. (Tantos as unidades SI [kPa] como [MPa] serão a unidade definida para os controladores sem função de comutação da unidade.)

(8)

Dimensões

PSE200 e PSE201

Conector (opcional) 40.1 6 40  36.8 18.7 6.5 ZZ MADE IN JAPAN PSE200 CH kPa MPa SET 4 3 2 1 OUT2 OUT1 PRESSURE Nº. do pino

8 Amarelo : Entrada comut. autom. 7 Verde : CH4_OUT1 6 Vermelho: CH3_OUT1 5 Cinza : CH2_OUT1 4 Branco : CH1_OUT2 3 Preto : CH1_OUT1 2 Azul : CC(–) 1 Castanho: CC(+)

Cabo da fonte de alimentação/saída (incluído)

2000

Ligação da fonte de alimentação/saída (8P)

N∫. do pino Terminal CC(+) CC(–) CH1_OUT1 CH1_OUT2 CH2_OUT1 CH3_OUT1 CH4_OUT1 Entrada comut. autom.

Ligação do sensor (4P x 4) Conector (opcional)

4 3 2 1



N.º pino Terminal CC(+) ENTRADA (1 a 5V) CC(–) N.F.

(9)

Dimensões

Cobertura de protecção frontal + Montagem em painel

Adaptador de conversão 48 + Montagem em painel

PRESSURE OUT1 OUT2 1 2 3 4 SET MPa kPa CH

Cobertura de protecção frontal

PRESSURE OUT1 OUT2 1 2 3 4 SET MPa kPa CH

Dimensão dos racores do painel Espessura do painel aplicável: 0.5 a 8mm

55 ou mais

37.5+0.1-0.2

55 ou mais

Junta à prova de água

Junta à prova de água

Painel

Adaptador de montagem em painel

Adaptador de conversão 48 Painel

Adaptador de montagem em painel

Controlador multi-canal

Série

PSE200

53 47 42.4 9.4 (2) 46.4 48 6 2 1.5

(10)

SET

CH kPa MPa OUT2 1 2 3 4 OUT1

PRESSURE

Descrições

Botão UP

Botão SET

Visor da unidade

Visor do canal

Botão DOWN

kgf/cm2 bar PSI inHg mmHg

Etiquetas das unidades

Visor de 4 dígitos

Visor da saída digital

Código de erro e Solução

Visor LED Conteúdo Solução

Excesso de corrente na saída digital de OUT1. Excesso de corrente na saída digital de OUT2. A pressão de entrada ultrapassa a pressão máxima de regulação. A pressão de entrada é inferior à pressão mínima de regulação. A pressão é aplicada a um transdutor durante a operação de reposição (ajuste do ponto zero) tal como se segue: Quando se utiliza pressão combinada:

± 2.5% F.S. ou menos. Quando se utiliza outro tipo de pressão para além da pressão combinada:

±5% F.S. ou menos.

∗ Depois de mostrar durante 2 segundos, vai voltar ao modo de medição.

Interrompa a alimentação de energia. Depois de eliminar o factor de saída que provocou o excesso de corrente, volte a ligar a fonte de alimentação. Reponha a pressão ao nível da pressão atmosférica e utilize novamente a função de reposição (ajuste do ponto zero). Reduza/aumente a entrada de pressão para os níveis da margem de regulação da pressão. Interrompa a alimentação de energia e volte a ligá-la. Entre em contacto com a SMC se não recuperar.

Circuitos internos e Cablagem

PSE200-(M)

• 5 saídas colector aberto NPN + 1 entrada de comutação automática

PSE201-(M)

• 5 saídas colector aberto PNP + 1 entrada de comutação automática

+ – CC+ 12 a 24V CC(+) Entrada do sensor: CC+ 1 a 5V CC(–) N.F. CC(+) Entrada do sensor: CC+ 1 a 5V CC(–) N.F. CC(+) Entrada do sensor: CC+ 1 a 5V CC(–) N.F. CC(+) Entrada do sensor: CC+ 1 a 5V CC(–) N.F. + – CC+ 12 a 24V Carga Carga Carga Carga Carga CC(+) (Castanho) Entrada de comutação automática (Amarelo) CH1_OUT1 (Preto) CH1_OUT2 (Branco) CH2_OUT1 (Cinza) CH3_OUT1 (Laranja) CH4_OUT1 (Rosa) CC(–) (Azul) 1.2k 7.3k Circuito principal CC(+) Entrada do sensor: CC+ 1 a 5V CC(–) N.F. CC(+) Entrada do sensor: CC+ 1 a 5V CC(–) N.F. CC(+) Entrada do sensor: CC+ 1 a 5V CC(–) N.F. CC(+) Entrada do sensor: CC+ 1 a 5V CC(–) N.F. Carga Carga CC(+) (Castanho) Entrada de comutação automática (Amarelo) CH1_OUT1 (Preto) CH1_OUT2 (Branco) CH2_OUT1 (Cinza) CH3_OUT1 (Laranja) CH4_OUT1 (Rosa) CC(–) (Azul) 1.2k 7.3k

Mostra o estado de saída de OUT1 (CH1 a CH4), OUT2 (apenas CH1).

Acende quando está ligado (ON).

Utilize este botão para modificar o modo ou um valor definido.

Utilize este botão para configurar o modo ou um valor definido.

Utilize este botão para modificar o modo ou um valor definido. Mostra o canal seleccionado. Acende-se a unidade seleccionada. Utilize as etiquetas das unidades para outras unidades para além de MPa e kPa.

Circuito principal

Carga Carga Carga

Mostra o valor de pressão medida, o conteúdo de cada definição e o código de erro.

Erro interno de dados.

Erro interno de dados.

Erro interno de dados.

Erro interno de dados.

(11)

Operação : Definição inicial

Série

PSE

1

Selecção do canal

PRESSURE SET

SET e mantenha-o premido durante 2 segundos ou mais.

CH

CH1

Pressão combinada Vácuo Pressão reduzida

Nota) A margem do sensor varia dependendo do tipo de sensor de pressão. Pressão elevada CH2 CH3 CH4 kPa MPa OUT2 1 2 3 4 OUT1

2

Definição da margem

PRESSURE SET

SET Se o controlador estiver equipado com função de comutação da unidade, pode modificar a definição da unidade.

(Consulte a pág. 14 para obter mais informações.)

CH kPa MPa OUT2 1 2 3 4 OUT1

Press o de entrada do sensor

Margem de regula o da press o

Sensor de press o aplic vel

–101 a 101kPa PSE533 10 a –101kPa PSE531 –10 a 101kPa PSE532 –0.1 a 1MPa PSE530

Sensor de pressão/margem do sensor

(Pressão combinada) (Vácuo ) (Baixa pressão) (Alta pressão)

Normalmente aberto ou

Normalmente fechado

Normalmente aberto Normalmente fechado

3

Definição do modo de saída

PRESSURE SET

SET (Para CH2, CH3 e CH4, vá até Definição do tempo de resposta.)

CH kPa MPa OUT2 1 2 3 4 OUT1 or PRESSURE SET SET CH kPa MPa OUT2 1 2 3 4 OUT1 Prima

(12)

4

Definição do tempo de resposta

PRESSURE SET

SET .

CH

Modo de predefinição automática

kPa MPa

OUT2 1 2 3 4 OUT1

5

Definição manual/predefinição automática

PRESSURE SET SET CH kPa MPa OUT2 1 2 3 4 OUT1 5ms 20ms 160ms 640ms or Função anti-vibração

Os dispositvos como os cilindros de grande dimensão e os ejectores de vácuo para caudal elevado consumem um grande volume de ar quando estão em funcionamento e isto pode provocar uma queda momentânea da pressão de entrada. Esta função evita que estas quedas sejam detectadas como pressões anormais alterando a definição do tempo de resposta.

<Princípio>

Os valores de pressão medidos dentro do tempo de resposta seleccionado pelo utilizador situam-se na média. Ao comparar esta média dos valores de pressão com o valor da pressão definida, determina-se a saída do interruptor (ON//OFF).

Pressão↑ Alteração momentânea t (ms) t (ms) Tempo → Tempo → Tempo → <Média> <Média> Valor definido ON OFF ON OFF P1 P2

Operação : Definição inicial

Prima

Prima .

A definição de CH1 é completada quando o visor do canal mudar de intermitente a aceso. Repita os mesmos passos de definição para CH2 a CH4. Func. da saída digital quando está normal Func. da saída digital quando se utiliza a função anti-vibração.

(13)

Operação : Definição da pressão

Série

PSE

Definição manual

PRESSURE SET CH kPa MPa OUT2 1 2 3 4 OUT1 PRESSURE SET CH kPa MPa OUT2 1 2 3 4 OUT1 PRESSURE SET CH kPa MPa OUT2 1 2 3 4 OUT1 PRESSURE SET CH kPa MPa OUT2 1 2 3 4 OUT1 PRESSURE SET CH kPa MPa OUT2 1 2 3 4 OUT1 PRESSURE SET CH kPa MPa OUT2 1 2 3 4 OUT1 SET SET SET (Para CH1) (Para CH1) SET SET SET SET Selecção do canal Definição do OUT1 (1) Modo manual

Para normalmente aberto Mostra alternada-mente Modo manual Modo manual Modo manual Modo manual

Para modo de medição

CH1 CH2 CH3 CH4

Aumenta o valor definido Diminui o valor definido

Para normalmente fechado

Definição do OUT1 (2)

Para normalmente aberto

Aumenta o valor definido Diminui o valor definido

Para normalmente fechado

Definição do OUT2 (1)/apenas CH1

Para normalmente aberto

Aumenta o valor definido Diminui o valor definido

Para normalmente fechado

Definição do OUT2 (2)/apenas CH1

Para normalmente aberto

Aumenta o valor definido Diminui o valor definido

Para normalmente fechado

Para CH1

Mostra o valor rectificado

Para CH2 a CH4

Modo de saída

Modo de histerese: a histerese da saída do sensor pode ser definida arbitrariamente. <Normalmente aberto> Saída do sensor 1 e 2 P2 P4 ON OFF

Pressão elevada: Tipo pressão combinada Tipo sobrepressão Vácuo elevado:Tipo vácuo

Histerese Saída do sensor 1 e 2 n2 n4 ON OFF Histerese <Normalmente fechado>

Nota) Se a histerese for definida para um valor inferior a 2 dígitos, a saída do sensor pode possivelmente fazer barulho quando a pressão de entrada mudar à volta do valor definido.

Saída do sensor 1 e 2 P1 P3 ON OFF Histerese Histerese <Normalmente fechado>

Nota) A histerese está definida para 3 dígitos. Quando definir a pressão, permita usar 7 dígitos ou mais.

Nota 1) Se a histerese for demasiado reduzida, a saída do sensor pode possivelmente fazer barulho quando a pressão de entrada mudar à volta do valor definido

Nota 2) A histerese está definida para 3 dígitos. Quando definir a pressão no modo de janela de comparação, permita usar 7 dígitos ou mais. Se deixar um valor inferior a 7 dígitos, o controlador não vai funcionar. Saída do sensor 1 e 2 n1 n3 ON OFF Histerese Histerese –101.0 a 101.0kPa 10.0 a –101.0kPa –10.0 a 101.0kPa –0.1 a 1000.0MPa Visor Verificação da adsorção e da libertação de vácuo Verificação da adsorção Verificação da pressão de entrada Teste de fugas P2(n1) > P1(n2) P2(n1) < P1(n2) P2(n1) > P1(n2) P2(n1) > P1(n2) P2(n2) ≤ P1(n1) P2(n2) ≥ P1(n1) P2(n2) ≤ P1(n1) P2(n2) ≤ P1(n1) ∗ P3(n3) e P4(n4) são idênticas a P1(n1) e P2(n2). Modo de medição

Modo de janela de comparação: permite que a saída do sensor se ligue ou desligue em qualquer margem de pressão definida.

<Normalmente aberto>

Mostra zero quando a função de entrada de comutação automática não estiver ligada.

Para CH2 a CH4

Margem de regulação da pressão

Aplicação

principal histereseModo de

Nota 1) Modo de janela de comparação Nota 2) P1 P3 n1 n3 P2 P4 n2 n4 Mostra alternada-mente Mostra alternada-mente Mostra alternada-mente

Pressão elevada: Tipo pressão combinada Tipo sobrepressão Vácuo elevado:Tipo vácuo

Pressão elevada: Tipo pressão combinada Tipo sobrepressão Vácuo elevado:Tipo vácuo

Pressão elevada: Tipo pressão combinada Tipo sobrepressão Vácuo elevado:Tipo vácuo

(14)

Predefinição automática

PRESSURE SET CH kPa MPa OUT2 1 2 3 4 OUT1 PRESSURE SET CH kPa MPa OUT2 1 2 3 4 OUT1 PRESSURE SET CH kPa MPa OUT2 1 2 3 4 OUT1 PRESSURE SET CH kPa MPa OUT2 1 2 3 4 OUT1 PRESSURE SET CH kPa MPa OUT2 1 2 3 4 OUT1 SET SET SET SET SET Selecção do canal

Verificação do valor de vácuo

Modo de predefinição automática

+

Para modo de medição

CH1 CH2 CH3 CH4

Preparação da predefinição automática de OUT2 (apenas CH1)

Predefinição automática de OUT2 (apenas CH1)

( )

+

Carga 1 Carga 2

Carga 1 Carga 2 Carga n ON = A – OFF = B + A – B 4 A – B 4 Carga n Elevado Vácuo Máx. A ON OFF Mín. B Atmosfera Sucção Libertado

Máx. A: Valor máximo de vácuo quando a carga é succionada. Mín. B: Valor mínimo de vácuo quando a carga não é succionada.

Operação : Definição da pressão

Modo de medição

Preparação da predefinição automática de OUT1

Prepare o equipamento para ser definido neste modo.

No caso de a configuração de OUT1 não ser necessária.

( )

No caso de a configuração de OUT2 não ser necessária.

Predefinição automática de OUT1

Para verificação de vácuo:

Deste modo, repita a sucção é libertação da carga algumas vezes. Os valores ideais serão definidos automaticamente.

Para verificação da pressão de entrada:

Os valores ideais serão definidos automaticamente.

Para verificação de vácuo:

Modifique as condições da carga tal como o (sucção) bocal com ventosa de vácuo e pressão de alimentação de vácuo.

Para verificação da pressão de entrada:

Prepare o equipamento para a definição de OUT2 neste modo.

Para verificação de vácuo:

Deste modo, repita a sucção é libertação da carga algumas vezes. Os valores ideais serão definidos automaticamente.

Para verificação da pressão de entrada:

Os valores ideais serão definidos automaticamente.

(15)

( )

Operação : Definição especial

Série

PSE

SET PRESSURE SET CH kPa MPa OUT2 1 2 3 4 OUT1 PRESSURE SET CH kPa MPa OUT2 1 2 3 4 OUT1 PRESSURE SET CH kPa MPa OUT2 1 2 3 4 OUT1 SET SET SET

Depois de definir os 4 canais, prima o botão .

Vá até ao modo de cópia.

SET

SET

SET

Modo de calibração

Modo de calibração Selecção do canal

Modo de calibração +

or

Mostra alternadamente

aumenta o valor.

Mostra o valor de entrada de pressão

diminui o valor.

Mostra alternadamente

Mostra alternadamente

1

Definição do indicador de precisão

2

Definição de cópia

Prima e mantenha premido durante 2 segundos ou mais.

PRESSURE SET CH kPa MPa OUT2 1 2 3 4 OUT1 PRESSURE SET CH kPa MPa OUT2 1 2 3 4 OUT1 PRESSURE SET CH kPa MPa OUT2 1 2 3 4 OUT1 SET SET SET

Modo de cópia Modo de cópia Selecção do canal a ser copiado

Selecção do canal a ser copiado para

Modo de cópia ou

A definição está terminada. Volte ao modo de cópia.

Consulte a função de visor de calibração A na página 14 para obter mais informações.

Modo de medição

Mostra a percentagem. Mostra o valor de pressão ajustada desde o momento de envio (±5% R.D. ou menos). Depois de definir o modo de cópia, prima . Vá até ao modo de comutação automática.

A definição está terminada (CH1). Volte ao modo de calibração. Repita o procedimento de definição para CH2 a CH4.

(16)

PRESSURE SET CH kPa MPa OUT2 1 2 3 4 OUT1 PRESSURE SET CH kPa MPa OUT2 1 2 3 4 OUT1 PRESSURE SET CH kPa MPa OUT2 1 2 3 4 OUT1 PRESSURE SET CH kPa MPa OUT2 1 2 3 4 OUT1 SET PRESSURE SET CH kPa MPa OUT2 1 2 3 4 OUT1 SET SET SET SET

Modo de comutação automática ou PRESSURE SET CH kPa MPa OUT2 1 2 3 4 OUT1 PRESSURE SET CH kPa MPa OUT2 1 2 3 4 OUT1

Modo de identificação automática

Modo de identificação automática ON.

Para modo de medição

ou On Off CH3

3

Comutação automática

4

Identificação automática

On Off CH2 Mostra alternadamente On Off CH1 On Off CH4

A definição está terminada.

SET A definição está terminada.

Vá até ao modo de identificação automática.

Operação : Definição especial

Modo de identificação automática OFF. Mostra alternadamente Mostra alternadamente Mostra alternadamente

Consulte a função de definição de cópia C na página 14 para obter mais informações.

(17)

A

Função de calibração do visor

0 Pressão aplicada +

Valor indicado no momento de envio.

Margem ajustável da função de indicação da calibração

±5% R.D.

Valor da pressão indicado

Nota) os valores rectificados não são guardados na EEPROM.

B

Função de cópia

E

Função de comutação da indicação da unidade

C

Função de autodiagóstico

• Esta função só serve para os canais cuja selecção de função estiver activada durante a definição do modo de autodiagnóstico .

• Mantenha a pressão constante durante 10ms ou mais depois de uma queda na entrada de autodiagnóstico .

• Quando o autodiagnóstico tiver sido introduzida, aparece "ooo" durante cerca de 1 segundo e o valor da pressão nesse ponto vai ser guardada como valor rectificado "C_5" (para CH1) ou "C_3" (para CH2 e CH3). Com base nos valores rectificados guardados, o valor definido "P_1" a "P_4" ou "n_1" a "n_4" também vai ser rectificado.

• O tempo desde o momento em que se introduz o autodiagnóstico, até ao momento em que se dá realmente a saída de diagnóstico é de 15ms ou menos. • Se o valor definido rectificado pela entrada de autodiagnóstico ultrapassar

a margem de regulação da pressão, vai ser mais uma vez rectificado para que se ajuste aos valores da margem de regulação da pressão. • Quando a função de autodiagnóstico estiver desactivada, o valor vai ser zero. • Quando todas as funções de autodiagnóstico estiverem desactivadas,

não aparece "ooo" no visor mesmo se a entrada de autodiagnóstico estiver definida para Lo (entrada sem tensão).

• Perdem-se os valores "C_5" e "C_3", rectificados depois de se introduzir o autodiagnóstico, quando se interrompe a alimentação de energia. • Os valores "C_5" e "C_3", rectificados depois de utilizar a função autodiagnóstico,

são repostos a zero (valor inicial) ao voltar a ligar a fonte de alimentação.

D

Função de identificação automática

Esta função identifica automaticamente a margem de pressão do pressostato que está ligado ao controlodor, eliminando a necessidade de ter de repor novamente a margem depois de substituir o sensor. Esta função vai ser activada quando "Aon" está definido no modo de identificação automática ou quando se volta a ligar a fonte de alimentação nesse estado. No entanto, esta função apenas funciona em conjunção com sensores de pressão específicos (SMC Série PSE53). Quando se utilizam outros sensores de pressão, esta função não vai funcionar. Quando utilizar outros tipos de sensores de pressão, defina primeiro o modo de identificação automática para "AoF" e em seguida proceda com a definição da margem. Se voltar a ligar a fonte de alimentação enquanto estiver com a definição "Aon" pode provocar um funcionamento defeituoso.

Detalhes das funções

Série

PSE

Se houver uma flutuação na pressão de entrada, pode dar-se um funcionamento incorrecto (p. ex., no caso da verificação de vácuo, o interruptor não se acciona mesmo se a carga estiver a ser succionada, ou não se desactiva mesmo se a carga já não estiver a ser succionada.) A função autodiagnóstico rectifica as alterações de pressão para assegurar uma resposta de activação/desactivação apropriada do interruptor durante essa flutuações.

<Princípio>

No momento em que há uma flutuação da pressão de entrada, o valor definido de pressão é rectificado definindo a entrada do autodiagnóstico (entrada externa) para Lo (entrada sem tensão), utilizando a pressão medida no ponto standard.

Quando NÃO se utiliza o autodiagnóstico:

Quando se dá uma flutuação da pressão de entrada, torna-se impossível uma sensibilidade correcta.

Quando se utiliza a comutação automática:

Tempo → Tempo → Tempo → Tempo → ON OFF Saída do sensor 1 e 2 Hi Lo Entrada de autodiagnóstico 10ms ou mais 15ms ou menos Valor de ajuste P1 P2 Valor de ajuste P1 P2 Saída do sensor 1 e 2 ON OFF

Pressão ↑ entrada normalPressão de

Não se acende Não se apaga

Pressão de entrada normal Rectificação do valor definido Rectificação do valor definido Pressão ↑

( )

Indicação da unidade e resolução

Sensor pressão aplicável Margem pressão regulação

kPa MPa kgf/cm² bar psi mmHg inHg -0.1 a 1MPa — 0.001 0.01 0.01 0.1 — — 10 a -101kPa 0.1 — 0.001 0.001 0.01 1 0.1 -10 a 101kPa 0.1 — 0.001 0.001 0.01 — — -101 a 101kPa 0.1 — 0.001 0.001 0.02 1 0.1

PSE530 PSE531 PSE532 PSE533

Esta função elimina as ligeiras diferenças nos valores de saída de todos os 4 canais e permite uniformidade na visualização dos números. Os valores indicados dos sensores podem ser ajustados numa média de ±5%.

A informação que pode ser copiada inclui o seguinte: Valores definidos da pressão Definições da margem Unidades do visor Modos de saída Tempos de resposta. • Quando CH1 é copiado para CH2, CH3 e CH4, a informação de OUT1 em

CH1 vai ser copiada.

• Quando CH2, CH3 ou CH4 são copiados para CH1, a informação de OUT1 em CH2, CH3 ou CH4 vai ser copiada apenas para OUT1 em CH1.

Nota) Quando a função de calibração do visor for utilizada, o valor de regulação da pressão pode variar ±1 dígito.

Nota) Quando a função de cópia for utilizada, o valor de regulação da pressão do canal copiado pode variar ±1 dígito.

Queda da pressão de entrada Aumento da pressão de entrada Queda da pressão de entrada Aumento da pressão de entrada

As unidades do visor podem ser seleccionadas utilizando ou . As unidades do visor podem ser comutadas com esta função.

As unidades que podem ser apresentadas variam dependendo da margem dos sensores de pressão ligados ao controlador.

Tempo de resposta da saída do pressostato quando a comutação

(18)

+

Repor

Bloqueio

Selecção bloqueado/desbloqueado

Para modo de medição

Função de pesquisa de canal desactivada. Volte ao modo de medição.

Desbloquear

Prima e mantenha premido durante 1 segundo ou mais.

Bloquear

SET SET

Nota) As funções de selecção do canal e de pesquisa do canal não ficam bloqueadas mesmo se a função de bloqueio estiver activada.

Mode valor máx./mín. desactivado

Selecção de valor máximo/mínimo

Modo valor máximo Modo de valor mínimo

O valor máximo fica intermitente

uma destas teclas.

Para voltar ao modo de medição, prima qualquer O valor mínimo fica intermitente

Apresentação do valor máximo/mínimo

Prima e mantenha premido durante 2 segundos ou mais.

SET

SET SET

SET

∗ Se qualquer um dos botões para além dos acima indicados forem premidos durante o modo de valor máximo/mínimo, o modo de valor máximo/mínimo é desactivado.

∗ O valor de pressão para cada canal é apresentado em intervalos de 2 segundos.

CH1 CH2

CH4 CH3

Pesquisa do canal

Modo de medição

Operação : Outras funções

Modo de medição

Prima e mantenha premido durante 4 segundos ou mais.

Modo de medição Modo de medição Prima e mantenha premido durante 2 segundos ou mais. Prima e mantenha premido durante 2 segundos ou mais. Modo de medição

(19)
(20)

Normas de segurança

Nota 1) ISO 4414: Sistemas pneumáticos - Recomendações para aplicações de transmissões e sistemas de controlo Nota 2) JIS B 8370: Normativa para sistemas pneumáticos

Advertência

Precaução :

O uso indevido pode causar prejuízos ou danos no equipamento.

Advertência :

O uso indevido pode causar sérias lesões e inclusive a morte.

Perigo :

Em casos extremos podem causar séries lesões e inclusive a morte.

O objectivo destas normas de segurança é evitar situações de risco e/ou danos no

equipamento. Estas normas indicam o nível de perigo potencial através das etiquetas

"Precaução", "Advertência" ou "Perigo". Para garantir a segurança, observe as

normas ISO 4414

Nota 1)

, JIS B 8370

Nota 2)

e os outros regulamentos de segurança.

1.

A compatibilidade do equipamento pneumático é da responsabilidade exclusiva

da pessoa que desenha ou decide as suas especificações.

Uma vez que os produtos aqui especificados podem ser utilizados em diferentes condições de trabalho, a sua compatibilidade para uma aplicação determinada deve basear-se em especificações ou na realização de provas para confirmar a viabilidade do equipamento sob as condições da operação. Tenha cuidado ao determinar a compatibilidade do fluido que vai utilizar.

2.

As máquinas e equipamentos pneumáticos devem ser utilizados só por pessoal

qualificado.

O ar comprimido pode ser perigoso se utilizado incorrectamente. O manuseamento, assim como os trabalhos de montagem e manutenção devem ser realizados por pessoal qualificado.

3.

Não realize trabalhos de manutenção em máquinas e equipamento, nem tente

substituir componentes sem tomar as medidas de segurança correspondentes.

1. A inspecção e manutenção do equipamento não devem ser efectuados sem antes ter sido confirmado que todos os elementos do sistema se encontram num estado seguro.

2. Para substituir componentes, confirme que foram tomadas as medidas de segurança tal como se indica acima. Elimine a pressão que alimenta o equipamento e coloque em escape todo o ar residual do sistema.

3. Antes de reiniciar o equipamento tome as medidas necessárias para prevenir possíveis acidentes de arranque, entre outros, a haste do cilindro. (Introduzir gradualmente ar no sistema para criar uma contrapressão.)

4.

Consulte a SMC se prever o uso do produto numa das seguintes condições:

1. As condições de aplicação fora das especificações indicadas ou se o produto for usado ao ar livre (intempérie).

2. Em aplicações onde o tipo de fluido, ou o seu conteúdo de aditivos, possa ocasionar algum perigo. 3. Se o produto for usado para aplicações que possam provocar consequências negativas em pessoas,

(21)

1. Utilize o aparelho apenas dentro da tensão

especificada.

A utilização do aparelho fora das margens da tensão especificada pode provocar não só o funcionamento defeituoso e danos no aparelho mas também electrocussão e incêndio.

2. Não ultrapasse a carga máxima admissível.

Uma carga que exceda a carga máxima admissível pode provocar danos no aparelho ou encurtar a sua duração.

3. Não utilize uma carga que crie picos de tensão.

Embora esteja instalado um protector contra picos de tensão no circuito no lado da saída do aparelho, podem ainda ocorrer danos se os picos de tensão forem aplicados repetidamente. Quando uma carga que gere picos de tensão, como um relé ou solenóide, for transportada directamente, utilize um modelo de pressostato com um elemento de absorção de picos incorporado.

4. Visto que o tipo de fluidos varia de acordo

com o produto, verifique as características.

Os pressostatos não têm um índice de protecção contra explosões. Para evitar um possível risco de incêndio, não utilize com gases ou fluidos inflamáveis.

5. Utilize o pressostato dentro da margem de

regulação da pressão e da pressão máxima

de trabalho.

Pode dar-se um funcionamento defeituoso se o pressostato for utilizado fora da margem de pressão especificada, e o sensor pode sofrer danos permanentes se for utilizado com uma pressão acima da pressão máxima de trabalho.

1. Efectue inspecções periódicas para assegurar

o correcto funcionamento do produto.

Um funcionamento defeituoso inesperado pode representar um possível perigo.

2. Tome precauções ao utilizar um pressostato

para um circuito de segurança.

Quando se utiliza um pressostato num circuito de segurança, utilize um sistema múltiplo de segurança para evitar problemas ou um funcionamento defeituoso. Verifique o funcionamento do aparelho e da função de segurança de forma regular.

Advertência

Advertência

Advertência

1. Se o equipamento não estiver a funcionar

correctamente, não continue a utilizá-lo.

Ligue o ar e a energia depois da instalação, reparação ou modificação e verifique o seu correcto funcionamento. O aparelho deve ser revisto para um correcto funcionamento e para detectar possíveis fugas.

2. Monte os detectores com o binário de aperto

apropriado.

Quando um detector for apertado para além do binário de aperto especificado, os parafusos de montagem, o suporte de montagem ou o detector podem ficar danificados. Por outro lado, se apertar com um binário de aperto abaixo do valor especificado, os parafusos de instalação podem desapertar-se durante o funcionamento. Rosca de ligação: M5

Advertência

Tamanho nominal da rosca

M5

Binário de aperto (Nm)

1/6 de rotação depois de apertar manualmente

3.

Aplique unicamente a chave na secção

integrada com as tubagens ao instalar o

aparelho no sistema de tubagem.

Não utilize a chave na secção de resina visto que poderia provocar danos no aparelho.

1.

Nunca utilize em ambientes com gases

explosivos.

Os pressostatos não têm um índice de protecção contra explosões. Nunca utilize na presença de gases explosivos visto que poderia provocar uma explosão grave.

Advertência

Desenho e selecção

Cablagem

Ambiente de funcionamento

Montagem

Manutenção

1. Verifique a cor e o número de terminal ao

efectuar a cablagem.

Uma cablagem incorrecta pode provocar danos e um funcionamento defeituoso no pressostato. Verifique a cor e o número de terminal no manual de instruções ao efectuar a cablagem.

2. Evite torcer ou esticar os cabos repetidamente.

Se aplicar repetidamente esforços de torção e de tensão nos cabos, estes podem romper-se. Se achar que o cabo está danificado e que poderá provocar um funcionamento defeituoso, substitua-o.

3. Confirme o isolamento correcto da cablagem.

Certifique-se de que não existe um isolamento defeituoso da cablagem (o contacto com outros circuitos, falta de ligação à terra, isolamento incorrecto entre terminais, etc.). Podem ocorrer danos devido ao excesso de caudal de corrente num detector.

Série

PSE

Precauções do pressostato

Leia atentamente antes de utilizar. Consulte as páginas 17 a 19 para obter as normas de segurança gerais e as precauções comuns, e as páginas 20 a 22 para obter as precauções específicas aos produtos.

(22)

Selecção

Advertência

Montagem

Advertência

Cablagem

Advertência

1. Controle a queda interna de tensão do pressostato.

Quando utilizar abaixo de uma tensão específica, é possível que a carga possa ser ineficaz mesmo que a função de comutação da pressão seja normal. Assim, deve respeitar a fórmula indicada abaixo depois de confirmar a tensão mínima de funcionamento da carga.

1. Os dados do controlador multi-canal vão ser

armazenados mesmo depois de desligar o aparelho.

Os dados introduzidos (pressão definida, etc.) vão ser armazenados na EEPROM de forma a que os dados não se percam depois de desligar o aparelho. (Os dados vão ser armazenados durante mais de 100.000 horas depois de desligar o aparelho.)

1. Trabalho

Consulte o manual de instruções para obter o funcionamento do pressostato digital.

2. Não toque o indicador LCD.

Não toque o indicador em LCD do aparelho durante o funcionamento. A electricidade estática pode interferir na leitura.

3. Ligação de pressão

Não coloque cabos, agulhas ou objectos semelhantes na ligação de pressão visto que isso poderia danificar o aparelho e provocar um funcionamento defeituoso.

1. Não efectue a cablagem em conjunto com

linhas de alta tensão.

Efectue a cablagem separadamente das linhas de alta tensão, evitando cablagens na mesma caixa de ligações que estas linhas. Os circuitos de controlo que contenham pressostatos podem ter um funcionamento defeituoso devido ao ruído destas linhas.

2. Não provoque um curto-circuito nas cargas.

(modelo de 3 fios)

Embora os pressostatos digitais indiquem um erro de excesso de corrente se as cargas sofrerem um curto-circuito, não se pode proteger todas as cablagens incorrectas. Evite efectuar uma cablagem incorrecta.

No que se refere aos outros pressostatos, estes vão ficar automaticamente danificados se as cargas sofrerem um curto-circuito. Tome especial atenção para evitar uma cablagem inversa entre a linha de fonte de alimentação castanha e a linha de saída preta nos pressostatos de 3 fios.

3. Ligue um fio CC(–) (azul) o mais perto possível

do terminal GND da fonte de alimentação CC.

Se ligar uma fonte de alimentação fora do terminal GND pode

Precaução

1. Utilize o aparelho dentro da margem especificada

para temperatura ambiente e de fluido.

A temperatura de trabalho ambiente e do fluido é a seguinte: Pressostatos digital: 0° a 50°C

Outros pressostatos: 0° a 60°C

Tome as medidas necessárias para evitar a condensação nos circuitos quando é utilizado a 5°C, visto que pode provocar danos na junta tórica e obter um funcionamento defeituoso. É recomendada a instalação de um secador de ar para eliminar qualquer tipo de condensação e humidade. Nunca utilize o pressostato num ambiente em que existem mudanças bruscas de temperatura, mesmo quando estas temperaturas se situem dentro da margem de temperatura especificada.

2. Vácuostato

Um impulso de pressão instantâneo de até 0.5MPa (no momento da libertação de vácuo) não vai afectar o desempenho do pressostato. No entanto, deve evitar uma pressão constante de 0.2MPa ou mais.

Advertência

Entrada de ar

1. Não utilize em ambientes com criação de

picos de tensão.

Quando existem unidades que criam uma grande quantidade de picos de tensão na zona à volta de pressostatos, (p. ex., elevadores electromagnéticos, fornos de indução de alta frequência, motores) isto pode provocar a deterioração ou danos no circuito interno do pressostato. Evite fontes de criação de picos de tensão e linhas cruzadas.

2. Ambiente de trabalho

Em regra geral, os pressostatos digitais aqui apresentados não são à prova de pó ou de salpicos. Evite utilizar em ambientes com probabilidades de salpicos ou pulverização de líquidos. Se utilizar num ambiente assim, utilize um modelo de pressostato à prova de pó e de salpicos.

Ambiente de funcionamento

Advertência

1. Limpeza do corpo do pressostato

Retire a sujidade com um pano macio. Se a sujidade não sair facilmente, utilize um detergente neutral diluído em água para molhar um pano macio. Limpe o pressostato unicamente depois de espremer o excesso de água do pano húmido. Em seguida, termine a operação limpando-o com um pano seco.

Manutenção

Precaução

Tensão de alimentação – > Queda interna de tensão do detector Tensão mínima de trabalho da carga

(23)

1. Não deixe cair, não tropece, nem aplique uma força

excessiva (980m/s

2

) quando utilizar. Embora o corpo do

sensor possa não sofrer danos, o interior do mesmo pode

ficar danificado e provocar um funcionamento defeituoso.

2. A força de tensão do cabo é de 23N. Se aplicar uma

força excessiva pode provocar um funcionamento

defeituoso. Ao manusear, segure o corpo do sensor

– não o segure pelo cabo.

3. Não exceda o binário de aperto de 3.5N

m ao instalar

a tubagem. Se ultrapassar este valor pode provocar

um funcionamento defeituoso do sensor.

4.

Não utilize sensores com gases ou líquidos

corrosivos e/ou inflamáveis.

5. Para ligar o cabo do sensor (opcional)

Segure com os dedos o conector fêmea do cabo do sensor e insira-o cuidadosamente no conector.

Advertência

Funcionamento

Sensor de pressão

1. Não deixe cair, não tropece, nem aplique uma força

excessiva. (1000m/s

2

) quando utilizar. Embora o

corpo do controlador possa não sofrer danos, o

interior do mesmo pode ficar danificado e provocar

um funcionamento defeituoso.

2. A força de tensão do cabo de ligação da fonte de

alimentação/saída é de 50N; a do cabo do sensor

com conector é de 25N. Se aplicar uma força

excessiva, superior à força de tensão aplicável

especificada a qualquer um dos componentes pode

provocar um funcionamento defeituoso. Ao

manusear, segure o corpo do controlador – não o

segure pelo cabo.

Advertência

Funcionamento

1. A cablagem incorrecta pode provocar danos no aparelho

e provocar uma saída com um funcionamento

defeituoso ou incorrecto. As ligações devem ser feitas

enquanto o aparelho estiver desligado.

2. Não tente inserir ou puxar o sensor ou o seu conector

quando o aparelho estiver ligado. A saída pode ter um

funcionamento defeituoso.

3. Efectue a cablagem separadamente das linhas de alta

tensão, evitando cablagens na mesma caixa de ligações

que estas linhas. Pode ocorrer um funcionamento

defeituoso devido ao ruído destas linhas.

4. Se for utilizado um regulador de comutação disponível

no mercado, certifique-se de que o terminal F.G. está

ligado à terra.

Ligação

Advertência

1. Os controladores multi-canal são produtos com a

marca CE; no entanto, não estão equipados com

protecção contra picos de tensão. As medidas de

protecção contra picos de tensão devem ser

directamente aplicadas nos componentes do

sistema, caso seja necessário.

2. Os nossos controladores multi-canal não têm um

índice de protecção contra explosões. Nunca utilize

sensores na presença de gases inflamáveis ou

explosivos.

3. A protecção "IP65" aplica-se unicamente à parte frontal

do painel na montagem. Não utilize num ambiente com

salpicos ou pulverizações de óleo.

Ambiente de funcionamento

Advertência

1. Os sensores de pressão são produtos com a marca

CE; no entanto, não estão equipados com protecção

contra picos de tensão de relâmpagos. As medidas de

protecção contra picos de tensão de relâmpagos

devem ser directamente aplicadas nos componentes

do sistema, caso seja necessário.

2. Os sensores de pressão não têm um índice de

protecção contra explosões. Nunca utilize sensores na

presença de gases inflamáveis ou explosivos.

Ambiente de funcionamento

Advertência



Controlador

Sensor Conector macho Conector fêmea Desencravar Encravar Sensor Cobertura do conector

É enviada uma cobertura para o conector como parte do conjunto do cabo (consulte a figura abaixo). Foi concebido para evitar que o conector fêmea saia do sensor. Para encravar a cobertura do conector no seu sítio, primeiro certifique-se de que está virado no sentido correcto à medida que o introduz no conector fêmea, em seguida encrave-o no corpo do sensor rodando-o para a direita. Para retirar a cobertura, desencrave-o primeiro rodando-o para a esquerda e, depois, puxe-o. Para retirar o conector fêmea, segure-o com os dedos e puxe-o. Não puxe pelo cabo.

Série

PSE

Precauções específicas do produto 1

Leia atentamente antes de utilizar. Consulte as páginas 17 a 19 para obter as normas de segurança gerais e as precauções comuns, e as páginas 20 a 22 para obter as precauções específicas aos produtos.

(24)

Montagem

Cablagem

Aperte os parafusos com 1/4 a 1/2 de volta depois de juntar as tampas ao painel.

Standard

Quando utilizar o adaptador de conversão 48 Adaptador de conversão 48 (ZS-26-D)

2-M3 x 8L Cobertura de protecção frontal

(ZS-26-01) Montagem em painel (ZS-26-B)

Precaução

A parte da frente da montagem em painel está em

conformidade com IP65 (IP40 quando utilizar o adaptador

de conversão



48); no entanto, existe a possibilidade de

filtração do líquido se o adaptador de montagem em painel

não estiver bem instalado. Fixe bem o adaptador com os

parafusos, tal como se indica abaixo.

1. Ligar o cabo do sensor e o conector (ZS-26-E)

• Corte o cabo do sensor como se mostra abaixo.

• Insira cada cabo no número do conector correspondente seguindo a tabela abaixo indicada.

Cor dos fios do cabo do sensor Castanho (CC+) Preto (saída analógica) Azul (CC–) N.F. N.º do conector 1 2 3 4

Lig. da fonte de alim./saída Conector de lig. do sensor

4 3 2 1 20mm ou mais 4 3 2 1 4 3 2 1  4 3 2 1 B A 2m C

Precaução

• Certifique-se de que o número de conectores e a cor dos fios correspondem. depois de verificar se os cabos estão introduzidos até ao final, segure temporariamente o conector manualmente.

• Utilizando um alicate de corte, encaixe A em B como se indica abaixo de forma a não existir nenhum espaço entre A e B e fixe o conector. • As secções de A e B do conector do sensor já estão fixas

temporariamente quando é enviado. Não encaixe a secção A no seu lugar antes de inserir o cabo. Tenha em conta que o conector não pode ser retirado e reutilizado assim que tiver sido cortado. Utilize um novo conector do sensor se a cablagem ou o encaixe de A em B forem feitos incorrectamente.

• Para ligar o conector ao controlador, pressione o conector com a secção A virada para si e encaixe na ligação até ouvir um clique.

• Para retirar o conector, puxe-o com força à medida que aplica pressão com os dedos dos dois lados.

2. Cabo da ligação da fonte de alimentação/saída

• Para ligar o cabo de ligação da fonte de alimentação/saída ao controlador, introduza o conector do cabo com a face C virada para baixo até ouvir um clique.

Cast. Preto Azul N.F. 1 2 3 4

Verifique do lado superior de A se os cabos estão introduzidos

(25)

Cablagem

Precaução

3. Ligação a outras séries

• Qualquer sensor (SW) pode ser ligado desde que crie um sinal de saída analógico (1 a 5V). No entanto, a margem de pressão deve corresponder.

• Os sensores de pressão da SMC, Séries PSE510 e PSE520 também são conectáveis.

• Ao ligar a um sensor que não seja o da série PSE530, os tipos de conector variam de acordo com o tamanho dos fios do cabo e o diâmetro externo da cobertura de isolamento. Consulte a tabela abaixo.

• Consulte o seguinte diagrama para ligar a série PSE520 ao conector. Ref. do conector ZS-26-E ZS-26-E-1 ZS-26-E-2 ZS-26-E-3

Tamanho dos fios AWG24-26 (0.14 a 0.2mm²) AWG24-26 (0.14 a 0.2mm²) AWG20-22 (0.3 a 0.5mm²) AWG20-22 (0.3 a 0.5mm²) D.E. da cobertura isolamento ø1.0 a 1.4 ø1.4 a 2.0 ø1.0 a 1.4 ø1.4 a 2.0 Ref. do sensor PSE510, PSE530 PSE521 PSE520 Castanho Preto Azul N.F. 1 2 3 4 F.G.

Margem de regulação da pressão e Margem da pressão nominal

1. Margem da pressão de regulação: refere-se à

margem de pressão admissível num modo de

definição de pressão.

• A margem de definição situa-se entre P_1(n_1) e P_4(n_4). • No caso da série PSE200, a margem de regulação da pressão

e a margem da definição da pressão que podem ser indicadas no visor são idênticas.

2. Margem da pressão nominal: refere-se à margem de

pressão que corresponde às características do

produto.

• Margem de pressão que corresponde às características do produto (precisão e linearidade) para o PSE530.

Precaução

( )

Não existe fio de protecção à terra

para a série PSE510 e PSE530.

Ligue o fio de protecção à ligação à terra (F.G.) ou terminal F.G.

Série

PSE

Precauções específicas do produto 3

Leia atentamente antes de utilizar. Consulte as páginas 17 a 19 para obter as normas de segurança gerais e as precauções comuns, e as páginas 20 a 22 para obter as precauções específicas aos produtos.

(26)
(27)
(28)

© DiskArt™ 1988 © D iskArt™ UK

SMC Pneumatics (UK) Ltd Vincent Avenue, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0AN

Phone: 01908-563888 Fax: 01908-561185 Czech SMC Czech.s.r.o. Kodanska 46, CZ-100 10 Prague 10 Phone: 02-67154 790, Fax: 02-67154 793 SMC Pneumatics N.V./S.A. Nijverheidsstraat 20, B-2160 Wommelgem Phone: 03-355-1464, Fax: 03-355-1466 Lithuania

UAB Ottensten Lietuva

Savanoriu pr.180, LT-2600 Vilnius, Lithuania Phone/Fax: 370-2651602

Latvia

Ottensten Latvia SIA

Ciekurkalna Prima Gara Linija 11, LV-1026 Riga, Latvia

Phone: 371-23-68625, Fax: 371-75-56748

Denmark

Sweden

SMC Pneumatics Sweden A.B. Ekhagsvägen 29-31, S-14105 Huddinge Phone: 08-603 07 00, Fax: 08-603 07 10

France

SMC Pneumatique, S.A.

1, Boulevard de Strasbourg, Parc Gustave Eiffel Bussy Saint Georges

F-77607 Marne La Vallee Cedex 3 Phone: 01-6476 1000, Fax: 01-6476 1010

Finland Estonia

Teknoma Eesti AS

Mustamäe tee 5, EE-0006 Tallinn, Estonia Phone: 259530, Fax: 259531 S. Parianopoulus S.A. 9, Konstantinoupoleos Street, GR-11855 Athens Phone: 01-3426076, Fax: 01-3455578 Turkey

Entek Pnömatik San. ve Tic Ltd. Sti. Perpa Tic. Merkezi Kat: 11 No: 1625, TR-80270 Okmeydani Istanbul

Phone: 0212-221-1512, Fax: 0212-220-2381

Poland

Semac Co., Ltd.

PL-05-075 Wesola k/Warszaway, ul. Wspolna 1A Phone: 022-6131847, Fax: 022-613-3028

Ireland

SMC Pneumatics (Ireland) Ltd. 2002 Citywest Business Campus, Naas Road, Saggart, Co. Dublin Phone: 01-403 9000, Fax: 01-464 0500

SMC España, S.A. Zuazobidea 14, Pol. Ind. Jundiz, E-01015 Vitoria Phone: 945-184 100, Fax: 945-184 124 Hungary SMC Hungary Kft. Budafoki ut 107-113, 1117 Budapest Phone: 01-204 4366, Fax: 01-204 4371 Russia Switzerland SMC Pneumatik AG Dorfstrasse 7, CH-8484 Weisslingen Phone: 052-396-3131, Fax: 052-396-3191 Italy SMC Italia S.p.A

Via Garibaldi 62, I-20061 Carugate, (Milano) Phone: 02-92711, Fax: 02-92150394

SMC Pneumatics (Norway) A/S Wollsveien 13 C, granfoss Noeringspark N-134 Lysaker, Norway

Phone: 22 99 6036, Fax: 22 99 6103

Slovakia

SMC Slovakia s.r.o.

Pribinova ul. C. 25, 819 02 Bratislava Phone: 0-563 3548, Fax: 07-563 3551

Romania

SMC Romania srl

Vasile Stroescu 19, Sector 2, Bucharest Phone: 01-210-1354 , Fax: 01-210-1680

Portugal

SMC España (Sucursal Portugal), S.A. Rua Engº Ferreira Dias 452, 4100-246 Porto Phone: 22-610-89-22, Fax: 22-610-89-36

ARGENTINA, AUSTRÁLIA, BOLÍVIA, BRASIL, CANADA, CHILE, CHINA, HONG KONG, ÍNDIA, MALÁSIA, MÉXICO, NOV A ZELÂNDIA, FILIPINAS, SINGAPURA, COREIA DO SUL, TAIWAN, TAILÂNDIA, USA, VENEZUELA

Para mais informações, contactar com o pais correspondente OUTRAS SUBSIDIÁRIAS NO MUNDO :

Porto

Rua Engº Ferreira Dias nº 452 4100-246 Porto

Tel.: (22) 610 89 22 Fax: (22) 610 89 36

SMC Sucursal Portugal S.A.

Lisboa

Alameda dos Moínhos 9-G 2720-381 Amadora Tel.: (21) 471 18 80 Fax: (21) 471 18 90

E-mail: postpt@smc.smces.es

SMC Pneumatics Finland Oy Box 72 FIN-02231 ESPOO Finland Phone: 358-9-859 580, Fax: 358-9-8595 8595 SMC Pneumatik LLC. 36/40 Sredny pr. St. Petersburg 199004 Tel.: (812) 118 5445, Fax: (812) 118 5449 SMC Pneumatik Knudsminde 4B, DK-8300 Odder Phone (45)70252900, Fax: (45)70252901

Tel.: 808 292 293

Referências

Documentos relacionados

* A pressão atmosférica difere de um local para outro e nem.. sempre devido a diferenças de

Não existe no ambiente terrestre uma pressão inferior a atmosférica, desta forma, uma pressão entre o valor de zero e o valor da pressão atmosférica e chamado de depressão.

Como o controlador oferece uma exatidão de até 0,02 % IS-50, e controla pressão com alta estabilidade, é especialmente adequado como ferramenta na produção de transmissores,

O configurador de sistema da Smar é uma ferramenta desenvolvida especialmente para fazer a configuração, manutenção e operação da linha de produtos F OUNDATION™ fieldbus, PROFIBUS

O 2271A é ideal para laboratórios de calibração que estejam começando na calibração de pressão por oferecer diversos recursos de medição de pressão em apenas um

Os módulos de medição de pres- são PM600 usam a tecnologia do transdutor de pressão de referência de quartzo (Q-RPT) Fluke Calibration para oferecer incerteza de medi- ção de

RMK-XX70 Kit para montagem em rack, 19 pol de largura, 3U CASE-6270 Estojo de transporte, 6270A CASE-PMM Estojo de transporte, módulos 3 PMM PK-6270-NPT Linhas e kit

Os inovadores sensores IMPACT (série I) são transmissores de pressão, sem fluido de transmissão, na qual a pressão do meio é transferida diretamente para o elemento sensível