• Nenhum resultado encontrado

Sandro Libertino STORIE D ARANCIO E D AZZURRO COBALTO. Sandro Libertino Storie d arancio e d azzurro cobalto SANDRO LIBERTINO SANDRO LIBERTINO

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Sandro Libertino STORIE D ARANCIO E D AZZURRO COBALTO. Sandro Libertino Storie d arancio e d azzurro cobalto SANDRO LIBERTINO SANDRO LIBERTINO"

Copied!
41
0
0

Texto

(1)

p

Sandro Libertino

STORIE D’ARANCIO E D’AZZURRO COBALTO

Sandr

o Lib

er

tino

Storie d’arancio e d’azzurro cobalto

77

SANDRO LIBERTINO

Nato ad Enna, in Sicilia, il 21 Marzo 1965. Dopo gli studi, costituisce nel 1986 un’Agenzia di Pubblicità e Promozioni interessandosi del settore tecnico e creativo. Collabora con uno studio fotografico per servizi fotografici e stampa in bianco e nero. Nel 1991/92 consegue il Master biennale in Visual Design alla Scuola Politecnica di Design di Milano. Frequenta un corso di incisione presso il Centro Incisione Alzaia Naviglio Grande di Milano. Nel 1993 lavora presso Milton Glaser Inc. a New York in qualità di esecutivista ed impaginatore. A Milano collabora con studi grafici e agenzie pubblicitarie. Realizza progetti di Corporate Identity Interior design e packaging per diverse aziende. Tra il 1996 e 1999 si occupa assiduamente di un reportage fotografico sulle Feste Popolari di Sicilia e pubblica un volume intitolato Sicilia in Festa. Con la moglie apre un laboratorio di attività artistico-manuali per bambini “L’Albero dei Colori” dove si interessa della programmazione e dello sviluppo della creatività infantile. Nell’Ottobre 2002 espone una mostra fotografica sulle feste tradizionali siciliane dal titolo “Sicily in Celebration” presso il Museo Italo Americano di San Francisco, California. Tiene corsi privati sul colore e continua a dipingere.

SANDRO LIBERTINO

Nascido em Enna, na Sicília, no dia 21 de Março de 1965. Após a conclusão dos seus estudos, funda em 1986 uma Agência de Publicidade e Promoções interessando-se pelo setor técnico e criativo. Colabora com um estúdio fotográfico para serviços fotográficos e impressão a branco e negro. Em 1991/92 obtem o Master bienal em Visual Design na Escola Politécnica de Design de Milão. Frequenta um curso de gravura no Centro de Gravuras Alzaia Naviglio Grande de Milão. Em 1993 trabalha na Milton Glaser Inc em Nova Iorque como gráfico e paginador. Em Milão colabora com estúdios gráficos e agências de publicidade. Realiza projectos de Corporate Identity Interior design e packaging para diversas empresas. Entre 1996 e 1999 ocupa-se assiduamente de uma reportagem fotográfica sobre as festas Populares da Sicília e publica um volume intitulado Sicília em Festa. Com a sua esposa abre um laboratório de actividades artístico-manuais para crianças “A Árvore das Cores” onde se interessa pela programação e pelo desenvolvimento da criatividade infantil. Em Outubro de 2002 faz uma exposição fotográfica sobre as festas tradicionais sicilianas com o título “Sicily in Celebration” no Museu Ítalo Americano de San Francisco, California. Leciona cursos particulares sobre a cor e continua a pintar.

Ass. Cult. Sete Sóis Sete Luas

(2)
(3)

CATÁLOGO N. 77

1) El puerto de las Maravillas – Los navios antiguos de Pisa, 2001. T. Stefano Bruni e Mario Iozzo. Ed. PT, ES 2) Maya Kokocinsky, Translusion II, 2002. T. Pinto Teixeira. Introduction de Oliviero Toscani. Ed. PT, ES. 3) Oliviero Toscani, Hardware+Software=Burros, 2002. Ed. IT, PT.

4) As personagens de José Saramago nas artes, 2002. Introduction de José Saramago. Ed. PT. 5) Stefano Tonelli, Nelle pagine del tempo è dolce naufragare (2002). Ed. IT, PT.

6) Luca Alinari, Côr que pensa, 2003. Ed. PT, ES.

7) Riccardo Benvenuti, Fado, Rostos e Paisagens, 2003. Ed. IT, PT.

8) Antonio Possenti, Homo Ludens, 2003. T. John Russel Taylor et Massimo Bertozzi. Introduction de José Saramago. Ed. IT, PT. 9) Metropolismo – Communication painting, 2004. T. Achille Bonito Oliva. Ed. IT, PT.

10) Massimo Bertolini, Através de portas intrasponíves, 2004. T. R. Bossaglia, R. Ferrucci. Ed. IT, PT. 11) Juan Mar, Viaje a ninguna parte, 2004. Introduction de José Saramago. Ed. IT, PT.

12) Paolo Grimaldi, De-cuor-azioni, 2005. T. de Luciana Buseghin. Ed. IT, PT. 13) Roberto Barni, Passos e Paisagens, 2005. T. Luís Serpa. Ed. IT, PT.

14) Simposio SSSL: Bonilla, Chafer, Ghirelli, J.Grau, P.Grau, Grigò, Morais, Pulidori, Riotto, Rufino, Steardo, Tonelli, 2005. Ed.: ES, IT, PT. 15) Fabrizio Pizzanelli, Mediterrânes Quotidianas Paisagens, 2006. Ed. IT, PT.

16) La Vespa: un mito verso il futuro, 2006. T. Tommaso Fanfani. Ed. ES, VAL.

17) Gianni Amelio, O cinema de Gianni Amelio: a atenção e a paixão, 2006. T. Lorenzo Cuccu. Ed. PT.

18) Dario Fo e Franca Rame, Muñecos con rabia y sentimento – La vida y el arte de Dario Fo y Franca Rame (2007). Ed. ES. 19) Giuliano Ghelli, La fantasia rivelata, 2008. T. Riccardo Ferrucci. Ed. ES, PT.

20) Giampaolo Talani, Ritorno a Finisterre, 2009. T. Vittorio Sgarbi et Riccardo Ferrucci. Ed. ES, PT. 21) Cacau Brasil, SÓS, 2009. Ed. PT.

22) César Molina, La Spirale dei Sensi, Cicli e Ricicli, 2010. Ed. IT, PT.

23) Dario Fo e Franca Rame, Pupazzi con rabbia e sentimento. La vita e l’arte di Dario Fo e Franca Rame, 2010. Ed. IT. 24) Francesco Nesi, Amami ancora!, 2010. T. Riccardo Ferrucci. Ed. PT, ES.

25) Giorgio Dal Canto, Pinocchi, 2010. T. Riccardo Ferrucci e Ilario Luperini. Ed. PT. 26) Roberto Barni, Passos e Paisagens, 2010. T. Giovanni Biagioni e Luís Serpa. Ed. PT.

27) Zezito - As Pequenas Memórias. Homenagem a José Saramago, 2010. T. Riccardo Ferrucci. Ed. PT. 28) Tchalê Figueira, Universo da Ilha, 2010. T. João Laurentino Neves et Roger P. Turine. Ed. IT, PT. 29) Luis Morera, Arte Naturaleza, 2010. T. Silvia Orozco. Ed. IT, PT.

30) Paolo Grigò, Il Volo... Viaggiatore, 2010. T. Pina Melai. Ed. IT, PT.

31) Salvatore Ligios, Mitologia Contemporanea, 2011. T. Sonia Borsato. Ed. IT, PT. 32) Raymond Attanasio, Silence des Yeux, 2011. T. Jean-Paul Gavard-Perret. Ed. IT, PT. 33) Simon Benetton, Ferro e Vetro - oltre l’orizzonte, 2011. T. Giorgio Bonomi. Ed. IT, PT. 34) Noé Sendas, Parallel, 2011. T. Paulo Cunha e Silva & Noé Sendas. Ed. IT, PT, ENG. 35) Abdelkrim Ouazzani, Le Cercle de la Vie, 2011. T. Gilbert Lascault. Ed. IT, PT. 36) Eugenio Riotto, Chant d’Automne, 2011. T. Maurizio Vanni. Ed. IT, PT.

37) Bento Oliveira, Do Reinado da Lua, 2011. T. Tchalê Figueira e João Branco. Ed. IT, PT.

38) Vando Figueiredo, AAAldeota, 2011. T. Ritelza Cabral, Carlos Macedo e Dimas Macedo. Ed. IT, PT. 39) Diego Segura, Pulsos, 2011. T. Abdelhadi Guenoun e José Manuel Hita Ruiz. Ed. IT, PT.

40) Ciro Palumbo, Al di là della realtà del nostro tempo, 2011. T. A. D’Atanasio e R. Ferrucci. Ed. PT, FR. 41) Yael Balaban / Ashraf Fawakhry, Signature, 2011. T. Yeala Hazut. Ed. PT, IT, FR.

42) Juan Mar, “Caín”, duelo en el paraíso, 2012. T. José Saramago e Paco Cano. Ed. PT, IT

43) Carlos Macêdo / Dornelles / Zediolavo, Caleidoscópio, 2012. T. Paulo Klein e C. Macêdo. Ed. PT, IT. 44) Mohamed Bouzoubaâ, “L’Homme” dans tous ses états, 2012. T. Rachid Amahjou e A. M’Rabet. Ed. PT, IT, FR. 45) Moss, Retour aux Origines, 2012. T. Christine Calligaro e Christophe Corp. Ed. PT, IT.

46) José Maria Barreto, Triunfo da Independência Nacional, 2012. T. Daniel Spínola. Ed. PT, IT. 47) Giuliano Ghelli, La festa della pittura, 2012. T. Riccardo Ferrucci. Ed. PT, FR.

48) Francesco Cubeddu e Marco Pili, Terre di Vernaccia, 2012. T. Tonino Cau. Ed. PT, FR. 49) Rui Macedo, De Pictura, 2012. T. Maria João Gamito. Ed. IT, FR.

50) Angiolo Volpe, Passaggi pedonali per l’ infinito, 2012. T. Riccardo Ferrucci. Ed. PT, IT. 51) Djosa, Criôlo, 2012. T. Jesus Pães Loureiro e Sebastião Ramalho. Ed. PT, IT, FR. 52) Marjorie Sonnenschein, Trajetória, 2013. T. Marcelo Savignano. Ed. PT, IT.

(4)

53) Ilias Selfati, Arrest, 2013. T. Marie Deparis-Yafil. Ed. PT, IT, FR.

54) Pierre Duba, Un portrait de moitié Claire, 2013. T. Daniel Jeanneteau. Ed. PT, IT. 55) Weaver, WEAVER DISCOS pop descarado, 2013. T. Ritelza Cabral. Ed. PT, IT. 56) Giuliana Collu & Roberto Ziranu, Terra è Ferru, 2013. T. Tonino Cau. Ed. PT, FR.

57) 7sóis.CriArt, Os Laboratórios de Criatividade do Centrum Sete Sóis Sete Luas (2010-2012), 2013. Ed. PT, IT, FR. 58) Laka, El Viajero, 2013. T. Marilena Lombardi, Roberto Brunetti. Ed. PT, IT.

59) Ugo Nespolo, Il Mondo a Colori, 2013. T. Riccardo Ferrucci. Ed. PT, FR.

60) Hassan Echair, Horizon plombé, 2013 T. Nicole de Pontchara, Jean L. Froment, Faïssal Sultan, Pierre Hamelin. Ed. PT, IT. 61) Cristina Maria Ferreira, Esculturas do meu Fado, 2013 T. Sérgio Barroso, António Manuel de Moraes. Ed. IT, FR.

62) Nela Barbosa, Olga Kulkchenko, Leomar e Tutú Sousa, Arte de Cabo Verde no Feminino, 2013 T. Daniel Spínola. Ed. PT, IT. 63) Marcello Scarselli, Il Lavoro Dipinto, 2014 T. Riccardo Ferrucci. Ed. PT, FR.

64) Saimir Strati, Seven Stars, 2014 T. Ronald Galleta, Alida Cenaj. Ed. PT, IT.

65) Ali Hassoun, Aqueles que vão - Quelli che vanno, 2014 T. Riccardo Ferrucci. Ed. PT, IT. 66) Charley Fazio, Con l’isola dentro, 2014 T. Antonio Lubrano. Ed. PT, IT.

67) Fulvia Zudič, Istria, 2014 T. Enzo Santese. Ed. PT, IT.

68) Ahmed Al Barrak, Geste et Lumière, 2014 T. Rachid Amahjour, Hafida Aouchar. Ed. PT, IT. 69) Georges D’Acunto, Au Delà-du Regard, 2014 T. Odile Bochard, Simone Tant. Ed. PT, IT, FR.

70) Alfredo Gioventù & Khaled Ben Slimane, Mãe Terra Mar, 2014 T. Alfredo Gioventù, Alice Pistolesi. Ed. PT, IT. 71) Obras da colecção permanente do Centrum Sete Sóis Sete Luas de Ponte de Sor (2009-2014), 2014. Ed. PT. 72) Maurício Oliveira, Tropiques Utopiques, 2014 T. Moisés Oliveira Alves. Ed. PT, IT, FR.

73) Hamadi Ananou, Alcancía, 2015 T. Clara Miret Nicolazzi. Ed. PT, IT.

74) Mira Ličen Krmpotić, Paesaggi istriani e momenti parigini / Paisagens istrianas e momentos parisienses , 2015 T. Nives Marvin. Ed. PT, IT.

75) Mahassin Kardoud, Receitas Artisticas, 2015 T. Said Choukairi. Ed. PT, IT. 76) Alice Pasquini, Deep Tides Dry, 2015 T. Marta Gargiulo. Ed. PT, IT.

(5)
(6)

Sandro Libertino

Storie d’arancio e

d’azzurro cobalto

(7)

Ponte de Sor (Alentejo, Portugal) - 4.07.15 – 21.09.15, Centrum Sete Sóis Sete Luas

Promoted

Ass. Cult. Sete Sóis Sete Luas Câmara Municipal de Ponte de Sor

Coordination

Marco Abbondanza (Ass. Cult. Sete Sóis Sete Luas) Câmara Municipal de Ponte de Sor

Pedro Gonçalves (Centro de Artes e Cultura de Ponte de Sor)

Production Coordination

Maria Rolli (Ass. Cult. Sete Sóis Sete Luas)

Installation assistant

João Paulo Pita (Centro de Artes e Cultura de Ponte de Sor) Idrissa Diarra (Ass. Cult. Sete Sóis Sete Luas)

Transport

Alexandre Sousa

Administration

Sandra Cardeira (Ass. Cult. Sete Sóis Sete Luas)

Staff Sete Sóis Sete Luas

Celia Gomes, Barbara Salvadori, Luca Fredianelli, Paulo Gomes

Graphic Design

Sérgio Mousinho (Ass. Cult. Sete Sóis Sete Luas)

Printed

Bandecchi & Vivaldi, Pontedera

Info

www.7sois.eu info@7sois.org

“STORIE D’ARANCIO E D’AZZURRO COBALTO”

(8)
(9)

Storie d’arancio e d’azzurro cobalto

Recebemos Sandro Libertino em Ponte de Sor, na rede do Festival Sete Sóis Sete Luas com enorme carinho, sabendo que o enriquecimento das nossas comunidades neste projecto ímpar a nível europeu será profundamente importante e motivador.

Ponte de Sor sente-se feliz em receber no Centrum Sete Sóis Sete Luas / Centro de Artes e Cultura tão importante manifestação, fazendo votos que tal seja do agrado de todos, pois esta multiplicidade cultural permite augurar um futuro cada vez mais promissor.

Engº. Hugo Luís Pereira Hilário

(10)
(11)

Storie d’arancio e d’azzurro cobalto

Elementos em comum são:

- o nome: Centrum Sete Sóis Sete Luas;

- a imagem do Centrum SSSL: o mosaico de uma onda que se estende sinuosa pela parede externa com os nomes das cidades que fazem parte da Rede dos Centrum SSSL;

- a possibilidade de fazer ligações em directo, através da internet, com os diversos Centrum SSSL nos vários países;

- um espaço dedicado à colecção permanente, com a memória da actividade local e internacional do Festival SSSL;

- uma sala dedicada às exposições temporárias;

- um laboratório de criação onde os artistas podem realizar as suas obras durante as residências;

- uma art-library e um bookshop onde são apresentados ao público todas as produções culturais, artísticas, editoriais, gastronómicas do Festival Sete Sóis Sete Luas: cd’s, dvd’s, livros, catálogos e os produtos enogastronómicos e artesanais mais representativos dos Países da Rede SSSL;

- uma sala de conferências para encontros, apresentações, debates, concertos, inaugurações…

- quartos para os jovens estagiários da Rete SSSL e para os artistas; - um jardim mediterrânico e/o atlântico;

Estão neste momento activos os Centrum SSSL de Pontedera (Itália), Ponte de Sor (Portugal) e Frontignan (França). O projecto prevê ainda a criação dum Centrum Sete Sóis Sete Luas em Cabo Verde, na Ribeira Grande (ilha de Santo Antão).

(12)

Os sonhos na pintura de Sandro Libertino

As imagens de Libertino, este original artista siciliano, apresentam-se como um lugar visionário, com uma história que se desenrola por fragmentos e sequências como numa composição cinematográfica. Prevalece a figura do círculo a indicar uma dimensão onírica e sonhadora, um sonho de olhos abertos no qual o artista nos convida a entrar.

A pintura de Sandro Libertino é uma experiência maravilhosa, uma viagem no imaginário, mas que consegue aproar em conteúdos e emoções reais, concretas. Um baú cheio de sonhos, como diria Pessoa, mas que nos convida a refletir sobre o nosso tempo e sobre o homem contemporâneo. O tema da música, da viagem, do sonho, do espaço tornam-se o instrumento para elaborar um canto poético interior, cheio de delicados acordos, secretas consonâncias.

A longa viagem de Libertino é vivida sob o signo da leveza, aquela indicada por Italo Calvino nas suas “Lições americanas”: “A minha operação foi a maior parte das vezes uma subtração de peso; procurei tirar peso ora às figuras humanas, ora aos corpos celestes, ora às cidades; procurei sobretudo tirar peso à estrutura da narrativa e à linguagem.”

Libertino na pintura leva a cabo uma operação análoga procurando uma estrada sua para a ligeireza, tirando peso às estruturas formais, às paisagens, aos lugares, procurando uma arte da essencialidade. É uma estrada para a leveza e o sonho, construindo uma viagem que recupera o sentido do tempo e da história abrindo-se a uma total modernidade. Tudo parece leve e ligeiro, visões abrindo-sempre prestes a dissolverem-se e a desvanecerem.

A sua arte tem a dimensão evocativa da música, os tempos e os ritmos suspensos de um canto, de um som que nasce e se liberta das coisas. É uma dimensão circular a que propõe o artista no seu caminho através de ciclos de obras que se repetem, perseguindo-se e invocando-se com subtis e significativas variações

(13)

Storie d’arancio e d’azzurro cobalto

Riccardo Ferrucci

semióticas e formais; quase a evocar uma dimensão enigmática da arte. Onde tudo se reproduz e se repete, mas também onde tudo se transforma e muda todas as vezes.

O artista siciliano nos seus quadros revive e cita alguns mestres da arte: de Chagall a Klee, de Mirò a Matisse. É um modo para contar as emoções através de um filtro que provém do conhecimento de outros autores, como uma viagem feita na companhia de amigos queridos. É bonita a liberdade compositiva, a rotura dos espaços e a fluidez dos traços narrados nas suas telas.

Sandro Libertino demonstra possuir já uma autêntica veia poética, talvez falte aprofundar a direção do seu percurso poético: às vezes voltado para a fábula e às vezes de estilo naif. O que se apreende é, porém, a dimensão fantástica, o mundo visto através dos olhos encantados de uma criança. É um mundo que perde os aspectos reais e se transforma em sonho, em dimensão evocativa.

Em alguns quadros apreende-se já a força desta pintura que se move de histórias locais para abrir os olhos sobre o universo, para uma viagem coletiva. Nestes lugares afastados e isolados chega-se a um caminho que conduz à poesia, ao encontro com povos e culturas diversas.

A dimensão fabulística prevalece, numa espécie de história em voz baixa, contada com a sabedoria de um hábil contador de histórias. Libertino encontra-se nesta dimensão onírica, suspenso entre terra e céu , testemunha de uma história que parte do passado recente, mas que parece anunciar os ecos de uma renascença próxima.

(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
(24)
(25)
(26)
(27)
(28)
(29)
(30)
(31)
(32)
(33)
(34)
(35)

Storie d’arancio e d’azzurro cobalto

Elementi comuni sono:

- il nome: Centrum Sete Sóis Sete Luas;

- l’immagine simbolo del Centrum SSSL: un’onda mosaico si snoda sinuosa sulla parete esterna con i nomi delle città che fanno parte della Rete dei Centrum SSSL; - la possibilità di collegare in diretta, attraverso internet, i diversi Centrum SSSL nei vari paesi;

- uno spazio dedicato alla collezione permanente, depositario della memoria delle attività locali ed internazionali del Festival SSSL;

- una sala dedicata alle mostre temporanee;

- un laboratorio di creazione dove gli artisti potranno realizzare le loro opere durante le residenze;

- un art-library e un bookshop dove vengono presentate al pubblico tutte le produzioni culturali, artistiche, editoriali, gastronomiche del Festival Sete Sóis Sete Luas: cd’s, dvd, libri, cataloghi e i prodotti enogastronomici e artigianali più rappresentativi dei Paesi della Rete SSSL;

- una sala conferenze per incontri, presentazioni, dibattiti, concerti, inaugurazioni… - foresterie per i giovani stagisti della Rete SSSL e per gli artisti;

- un giardino mediterraneo e/o atlantico;

Sono al momento attivi i Centrum SSSL di Pontedera (Italia), Ponte de Sor (Portogallo) e Frontignan (Francia). Il progetto prevede anche la realizzazione di un Centrum Sete Sóis Sete Luas a Capo Verde, a Ribeira Grande (isola di Santo Antão).

(36)

I sogni nella pittura di Sandro Libertino

Le immagini di Libertino, questo originale artista siciliano, si presentano come un luogo visionario, con un racconto che si svolge per frammenti e sequenze come in una composizione cinematografica. Prevale la figura del cerchio ad indicare una dimensione onirica e sognante, un sogno ad occhi aperti dove ci invita ad entrare l’artista.

La pittura di Sandro Libertino è un’esperienza meravigliosa, un viaggio nel fantastico, ma che riesce ad approdare a contenuti ed emozioni reali, concrete. Un baule pieno di sogni, come direbbe Pessoa, ma che ci invita a riflettere sul nostro tempo e sull’uomo contemporaneo. Il tema della musica,del viaggio, del sogno, dello spazio diventano lo strumento per elaborare un canto poetico interiore, pieno di delicati accordi, segrete consonanze.

Il lungo viaggio di Libertino è vissuto sotto il segno della leggerezza, quella indicata da Italo Calvino nelle sue “ Lezioni americane” : “ La mia operazione è stata il più delle volte una sottrazione di peso; ho cercato di togliere peso ora alle figure umane, ora ai corpi celesti, ora alle città; soprattutto ho cercato di togliere peso alla struttura del racconto e al linguaggio.”

Libertino nella pittura compie un’analoga operazione cercando una sua strada verso la leggerezza, togliendo peso alle strutture formali, ai paesaggi, ai luoghi, cercando un’arte dell’essenzialità. E’ una strada verso la lievità ed il sogno, costruendo un viaggio che recupera il senso del tempo e della storia aprendosi ad una totale modernità. Tutto appare lieve e leggero, visioni sempre sul punto di dissolversi e svanire.

La sua arte ha la dimensione evocativa della musica, i tempi ed i ritmi sospesi di un canto, di un suono che nasce e si sprigiona dalle cose. E’ una dimensione circolare quella che propone l’artista nel suo cammino attraverso cicli di opere che si ripetono, inseguendosi e richiamandosi con sottili e significative variazioni segniche e formali; quasi ad evocare una dimensione enigmatica dell’arte, dove tutto si riproduce e ripete, ma dove tutto pure cambia e muta ogni volta.

(37)

Storie d’arancio e d’azzurro cobalto

L’artista siciliano nei suoi dipinti ripercorre e cita alcuni maestri dell’arte: da Chagall a Klee, da Mirò a Matisse. E’ un modo per raccontare le emozioni attraverso un filtro fantastico che proviene dalla conoscenza di altri autori, come un viaggio compiuto in compagnia di cari amici. E’ bello la libertà compositiva, la rottura degli spazi e la fluidità dei segni raccontati nelle sue tele.

Sandro Libertino dimostra già di possedere una vena poetica autentica, magari resta da approfondire la direzione del suo percorso poetico : a volte diretto verso la favola e a volte di stile naif. Quello che si coglie è comunque la dimensione fantastica, il mondo visto attraverso gli occhi incantati di un bambino. E’ un mondo che perde gli aspetti reali e trasfigura nel sogno, nella dimensione evocativa. In alcuni dipinti si coglie già la forza di questa pittura che muove da storie locali per aprire gli occhi sull’universo, per un viaggio collettivo. In questi luoghi appartati e isolati si raggiunge un sentiero che porta verso la poesia, verso l’incontro con popoli e culture diverse.

La dimensione favolistica prevale, in una specie di racconto sottovoce, narrato con la sapienza di un abile affabulatore. Libertino si colloca in questa dimensione onirica, sospeso tra terra e cielo, testimone di una storia che parte dal recente passato, ma che sembra annunciare gli echi di una vicina rinascita.

(38)
(39)

Storie d’arancio e d’azzurro cobalto

Pag. 13 Pag. 14 Pag. 15 Pag. 16 Pag. 17 Pag. 18 Pag. 19 Pag. 20 Pag. 21 Pag. 22 Pag. 23 Pag. 24 Pag. 25 Pag. 25 Pag. 26 Pag. 26 Pag. 27 Pag. 28 Pag. 29 Pag. 30 Pag. 31 Pag. 32

Passeggiata di Maggio, olio su tela, 92x65 cm (base x h), 1998

Il venditore di limoni, olio su tela di juta 62 x 48 cm, 1998

Los amigos, olio su tela di juta, 85x58 cm, 2000

La piazza, olio su tela, 65x90 cm, 1999

I musicanti, olio su tela, 100x100 cm, 2002

Zoe, olio su cartone, 40x50 cm, 1999

Mal di luna, olio su tela, 96x66 cm, 2008

Giardino di fata, olio su tela, 54x48 cm, 1999

La gazza nell’aranceto, olio su tela, 54x48 cm, 1999

Festa, olio su tela, 73x120 cm, 2009

La bottega stravagante, olio su tela, 101x71 cm, 2014

La grotta azzurra, olio su tela, 80x60 cm, 2009

Agatina, olio su tela, 70x40 cm, 2009

La notte di San Giovanni, olio su tela, 110x70 cm, 2010

´u rummularu, olio su cartone, 50x 40 cm, 2008

Melarancia, olio su tela, 75x52 cm, 2009

Il carretto, olio su tela 100x88 cm, 2015

Piante grasse, olio su tela 60x60 cm, 2012

Il bacio dei serpenti, olio su tela 60x 52 cm, 2010

Un buon padre, olio su cartone 40x30 cm, 2014

Teresina mon amour, olio su tela 135x83 cm, 2014

C’è tutto da fare, non c’è niente da fare, olio su tela 69x69 cm, 2014

(40)
(41)

Festival Sete Sóis Sete Luas

Referências

Documentos relacionados

É preciso que iniciativas sociais como as mencionadas sirvam de exemplo para intensificação de programas que produzam efeitos imediatos, possibilitando resguardar o bem-

Outros fatores que aumentam a competitividade americana são a proximidade do parque citrícola e industrial da Flórida em relação ao consumidor americano, o acesso direto do

A proposta acima descrita visava, conforme Brasil, 2005 (a): “impulsionar ações de implementação das políticas de inclusão; promover a identificação, o

A taxa de lotação da pastagem foi de quatro vacas leiteiras/ha, correspondendo a duas vacas com peso médio de 500 kg PV por tratamento (0,5 ha). Na época seca do ano, além da

Valor Unitário de R$ 1,50 (um real e cinqüenta centavos). - CLARÃO COMERCIAL DE MATERIAIS ELÉTRICOS LTDA. - DELVALLE MATERIAIS ELÉTRICOS LTDA. - CLARÃO COMERCIAL DE

No caso das variantes testadas com a utili- zação de caldeira a gás natural para satisfa- ção das necessidades de aquecimento ambiente e de águas quentes sanitárias (zona B

Nessa medida, o Banco Money S/A é parte ilegítima para ser demando pelo período de 01.02.2003 a 09.06.2006, já que durante este período, a reclamada

Isso tira as coisas das minhas mãos e não tenho que decidir se estou disposta a desembolsar mais dinheiro para tirá-lo.. Mais uma