• Nenhum resultado encontrado

Le précieux porte-bonheur. O precioso amuleto. The precious lucky charm

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Le précieux porte-bonheur. O precioso amuleto. The precious lucky charm"

Copied!
6
0
0

Texto

(1)

Le précieux porte-bonheur

O precioso amuleto

(2)

Il était une fois en Afrique, il y a très longtemps

un éléphant triste car il avait perdu son grigri.

L’éléphant pensait que son grigri lui portait

bonheur depuis toujours. Son ami le chat lui

proposa d’aller à la kermesse pour lui changer les

idées.

Há muito tempo, em África, havia um elefante

triste porque tinha perdido o seu amuleto. O

elefante pensava que o seu amuleto lhe dava

sorte desde sempre. O seu amigo gato propôs-lhe

ir à feira popular para ele mudar de ideias.

Once upon a time in Africa, a long time ago, a sad

elephant had lost his lucky charm. The elephant

thought his lucky charm would always bring him

luck. His friend the cat proposed him to go to the

funfair to clear his mind.

(3)

L’éléphant accepta, les deux amis partirent pour la kermesse. En arrivant, ils rencontrèrent un inuit qui venait du pôle Nord pour se réchauffer. L’éléphant raconta à son nouvel ami qu’il avait perdu son grigri.

Ensuite, les trois amis décidèrent de jouer au jeu des anneaux. L’éléphant cibla le bâton le plus près de lui, mais sans son grigri, l’anneau tomba sur la tête du chat. Le chat cria : « ÇA NE VA PAS, NON !!! Il faut vraiment qu’on trouve ce grigri ! »

O elefante aceitou, os dois amigos partiram em direção à feira popular. Quando chegaram, encontraram um esquimó que vinha do pólo Norte para se aquecer. O elefante contou ao seu novo amigo que tinha perdido o seu amuleto.

Em seguida, os três amigos decidiram brincar ao jogo dos anéis. O elefante lançou a vara o mais perto dele, mas sem o seu amuleto, o anel caiu na cabeça do gato. O gato gritou: “ Estás bem? Temos mesmo de encontrar esse amuleto!”

The elephant accepted. The two friends went to the funfair. When they arrived, they met an inuit who came from the North Pole to get warm. The elephant told his new friend he had lost his lucky charm.

Then, the three friends decided to play the rings game. The elephant targeted the closest stick, but without his lucky charm, the ring fell on the cat’s head ! The cat screamed « WHAT’S WRONG WITH YOU ?! We really need to

(4)

Les trois amis sortirent de la kermesse et partirent à la recherche du grigri. Heureusement, les amis virent passer un cyclope un peu kitsch. Le chat lui demanda s’il pouvait aider l’éléphant à trouver son grigri grâce à son œil géant. Le cyclope proposa d’aller à la montagne des cyclopes, la plus haute montagne d’Afrique. L’éléphant cria : « BRAVO ! Excellente idée ! »

Os três amigos saíram da feira popular e foram à procura do amuleto. Felizmente, os amigos viram passar um ciclope um pouco kitsch. O gato perguntou-lhe se ele poderia, com o seu olho gigante, ajudar o elefante a encontrar o seu amuleto. O ciclope propôs irem à montanha dos ciclopes, a mais alta das montanhas de África. O elefante gritou: “BRAVO! Excelente ideia!”

The three friends left the funfair to search for the lucky charm. Luckily, the friends saw a kitsch cyclope. The cat asked him if he could help the elephant find his charm thanks to his giant eye. The cyclope proposed to go to the highest mountain of Africa. The elephant said : « BRAVO ! Excellent idea ! »

(5)

Les trois amis suivirent le cyclope jusqu’à la montagne des cyclopes pour retrouver le grigri de l’éléphant. Quand ils arrivèrent en haut de la montagne, une zénitude régnait. Les trois amis n’entendaient que le vent siffler. Le géant ouvrit bien grand son œil géant à la recherche du grigri de l’éléphant. Tout à coup, le cyclope vit quelque chose briller. Il se pencha, il tendit le bras et ramassa l’objet brillant. C’était une pierre précieuse, un amalgame d’or et d’argent. Le cyclope montra à l’éléphant la pierre précieuse. L’éléphant s’écria : «Mon grigri !».

Et les trois amis et le cyclope retournèrent à la kermesse. Grâce à son grigri, l’éléphant retrouva sa chance au jeu.

Os três amigos seguem o ciclope até à montanha dos ciclopes para encontrar o amuleto do elefante. Quando eles chegaram ao cimo da montanha reinava a calma. Os três amigos só ouviam o vento assobiar. O gigante abriu o seu grande olho para procurar o amuleto do elefante. De repente, o ciclope viu qualquer coisa a brilhar. Debruçou-se, estendeu o braço e apanhou o objeto brilhante. Era uma pedra preciosa, uma mistura de ouro e prata. O ciclope mostrou ao elefante a pedra preciosa. O elefante exclamou: “O meu amuleto!”.

E os três amigos e o ciclope voltaram para a feira popular. Graças ao seu amuleto, o elefante voltou a ter sorte ao jogo.

The three friends followed the cyclope to the mountain to find the elephant’s lucky charm. When they got to the top, the atmosphere was very zen. The three friends could only hear the wind blowing. The cyclope opened his giant eye to search for the elephant’s charm. Suddenly, the cyclope saw something shining. He bended and caught the object. It was a precious stone, an amalgam of gold and silver. The cyclope shew his friends the precious stone and the elephant screamed : « My lucky charm ! ». So the three friends and the cyclope went back to the funfair. Thanks to his charm, the elephant got his luck back for the games.

(6)

FIN

Les élèves de CP

Eric Many

Referências

Documentos relacionados

7, quand la selle sera à la hauteur idéale pour réaliser l’exercice, serrez très fort le pommeau (T) dans le sens des aiguilles d’une montre... 7, quand la selle sera à la

En effet, dans la version arabe, Moustafa exprime dans sa lettre qu’il a tout fait dans l’espoir de retrouver le bonheur parmi les villageois, comme on peut le lire dans

Quand le patriarche intrusif et déterminé de la famille leur impose une loi, les trois petits-fils de Giles Borealis, des ours polaires métamorphes, acceptent de suivre son

Quand le patriarche intrusif et déterminé de la famille leur impose une loi, les trois petits-fils de Giles Borealis, des ours polaires métamorphes, acceptent de suivre son

4.4 La santé néonatale dans le contexte de la santé maternelle, infantile et juvénile pour atteindre les objectifs du millénaire pour le. développement de la déclaration des

Le marché commun du cône Sud (MERCOSUR) a constitué une commission intergouvernementale pour la prévention et le contrôle des maladies non transmissibles (en 2011) ; de

D’augmenter la commission actuelle de trois et demi pour cent (3,5%) sur les achats de toutes les fournitures de santé publique effectués pour le compte des

Dans le cadre de la mise en œuvre des feuilles de route pour la santé universelle, le BSP a lancé une coopération technique avec le Belize, le Chili, l’Équateur, le Guatemala,