• Nenhum resultado encontrado

V APORETTO 900 C B H 1. Fig. 3. Fig. 4. Fig. 1 Fig. 2. Vtt 900 No-Volt - Cod. M0S Edizione 2G11 OFF ON

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "V APORETTO 900 C B H 1. Fig. 3. Fig. 4. Fig. 1 Fig. 2. Vtt 900 No-Volt - Cod. M0S Edizione 2G11 OFF ON"

Copied!
5
0
0

Texto

(1)

R

(2)

Vtt 900 No-Volt - Cod. M0S05447 - Edizione 2G11 A 1 2 3 F H G B C 2A Fig. 1 Fig. 2

Fig. 3

OFF ON

Fig. 4 8 8 6 8

2

2

2

2

1

1

1

1

2

2

2

2

0

0

0

0

1

1

1

1

9

9

9

9

1

1

1

1

8

8

8

8

1

1

1

1

5

5

5

5

1

1

1

1

3

3

3

3

17 8 14 16 8 13 12 10 9 8 8 6 7 5 6 8 4 11

(3)

P

P

P

P

O

O

O

O

R

R

R

R

T

T

T

T

U

U

U

U

G

G

G

G

U

U

U

U

Ê

Ê

Ê

Ê

S

S

S

S

GERADOR DE VAPOR

A) Tampa de segurança com patente Polti B) Interruptor da caldeira

C) Interruptor dos acessórios F) Ficha de alimentação G) Pega para o transporte H) Rodas giratórias

ACESSÓRIOS 1) Tubo flexível 2) Pega do vaporizador 2A) Botão de segurança

3) Gatilho do comando de saída do vapor 4) Tubos para extensão

5) Escova grande 6) Molas

7) Armação com cerdas 8) Botão de bloqueio dos acessórios 9) Escova pequena

10) Panos de algodão 11) Funil

12) Guarnições de substituição para os acessórios 13) Acessório 120°

14) Escovinha redonda para acessório 120° ACESSÓRIOS DE OPÇÃO 15) Acessório para lavar vidros

16) Espátula curta para acessório lava vidros 17) Espátula comprida para acessório lava vidros 18) Lança de pressão

19) Escova triangular

20) Escova redonda grande para acessório 120° 21) Acessório para descolar papel de parede

A POLTI S.p.A. reserva-se a faculdade de introduzir as modificações téc-nicas e de fabricação que considerar necessárias, sem vínculo de pré-aviso.

P

P

P

P

R

RE

R

R

E

EC

E

C

C

CA

A

A

AU

U

U

U

Ç

Ç

Ç

Ç

Õ

ÕE

Õ

Õ

E

E

ES

S

S

S

P

PA

P

P

A

A

A

R

RA

R

R

A

A

A

O

O

O

O

U

U

U

U

S

S

S

S

O

O

O

O

• Antes de utilizar VAPORETTO, leia atentamente estas instruções

para o modo de emprego.

• Antes de ligar o VAPORETTO, certifique-se de que a tensão da rede

corresponda à indicada nos dados da placa do aparelho e que a to-mada esteja dotada de fio de terra.

• Não adicionar nenhum detergente ou substancia química na

cal-deira. A água pela sua natureza já contém magnésio, sais minerais e outros depósitos que favorecem a formação do calcário. Para evitar que estes resíduos possam causar inconvenientes ao aparelho, a solução ideal é representada pela utilização do KALSTOP TP

2000, um descalcificante especial natural que pulveriza o calcário,

tornando-o fácil do remover com um simples aquecimento da cal-deira. Deste modo, evitam-se incrustações e protege-se a parede da caldeira. Em alternativa, é aconselhável usar uma mistura composta do 50% de água da torneira e 50% à água desmineralizada.

KALSTOP está à venda em todas as lojas do electrodomésticos

as-sim como em todas as assistências técnicas Polti.

• Antes de proceder ao enchimento do aparelho quando já estiver

quente, espere alguns minutos para o deixar arrefecer.

• Durante o enchimento recomendamos que desligue a ficha da

to-mada de corrente.

• Nunca despeje o VAPORETTO enquanto a água no interior da

cal-deira ainda estiver quente.

• Não toque no aparelho com as mãos ou os pés molhados enquanto

a ficha estiver ligada.

• Não mergulhe o aparelho em água ou em qualquer outro líquido.

• Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver ligado à

to-mada de corrente.

• Quando encher a caldeira quente, tenha cuidado porque água ao

cair dentro da caldeira pode provocar um jacto de vapor.

• Não direccionar o jacto do vapor sobre os comandos eléctricos , do

forno, do frigorifico, etc.

• Não deixe o aparelho exposto aos agentes atmosféricos.

• Não utilize extensões eléctricas não autorizadas pelo fabricante,

que possam causar danos ou incêndios.

• No caso de uso ou mau funcionamento, desligue o aparelho e não

tente desmontá-lo, levando-o a um centro de assistência autorizado.

• No caso de queda acidental do aparelho é necessário

levá-lo a um centro de assistência autorizado para que se possa verificar um eventual mau funcionamento in-terno que limite a segurança interna do produto.

• Não permita que o VAPORETTO seja usado por

crianças ou por pessoas que não tenham conhecimento de como fun-ciona.

• Se o VAPORETTO permanecer sem

ser usado, recomendamos que desli-gue a ficha da tomada de corrente.

U

U

U

U

T

TII

T

T

IIL

L

L

LII

IIZ

ZA

Z

Z

A

A

A

Ç

Ç

Ç

Ç

Ã

Ã

Ã

Ã

O

O

O

O

C

C

C

C

O

OR

O

O

R

R

RR

R

RE

R

EC

E

E

C

C

CT

T

T

TA

A

A

A

D

DO

D

D

O

O

O

P

P

P

P

R

RO

R

R

O

O

O

D

DU

D

D

U

U

U

T

TO

T

T

O

O

O

Este aparelho está destinado a ser utilizado como gerador de vapor se-gundo as instruções indicadas no presente manual. Aconselhamos que leia atentamente este manual e que o guarde num local seguro para posterio-res consultas.

II

IIM

M

MP

M

P

P

P

O

O

O

OR

R

RT

R

TA

T

T

A

A

A

N

NT

N

N

T

T

TE

E

E

E

Antes de deixarem a fábrica todos os nossos produtos são sub-metidos a testes rigorosos.

Portando, o Seu Vaporetto poderá conter água dentro la cal-deira.

II

IIN

N

NS

N

S

S

S

T

T

T

TA

A

A

A

LA

L

L

L

A

A

A

Ç

Ç

Ç

Ç

Ã

Ã

Ã

Ã

O

O

O

O

Antes de utilizar o VAPORETTO, proceda à montagem das rodas girató-rias como indicado na figura.

P

P

P

P

R

R

R

RE

E

EP

E

P

PA

P

A

A

A

RA

R

R

R

A

A

A

Ç

Ç

Ç

Ç

Ã

Ã

Ã

Ã

O

O

O

O

1. Desenrosque a tampa de segurança (A) e encha a caldeira com 1 li-tro e meio de água, utilizando com o funil apropriado (11) (fig.1). É possível utilizar água da torneira. Todavia, dado que a água contém , pela sua natureza, calcário que ao longo do tempo pode causar incrustações, aconselhamos a utilizar uma mistura do 50% de água da torneira e 50% do água desmineralizada. Pode usar só água da torneira e evitar a formação do calcário adicionando um de-scalcificante com base natural KALSTOP TP 2000.

2. Enrosque completamente a tampa com muita atenção (fig. 2). 3. Ligue a ficha do cabo de alimentação (F) a uma tomada de corrente

idónea dotada de fio de terra.

U

U

U

UT

T

T

TII

IIL

L

L

L

IIZ

II

Z

ZA

Z

A

A

A

Ç

Ç

Ç

Ç

Ã

Ã

Ã

Ã

O

O

O

O

1a. Carregue no interruptor da caldeira (B) e no interruptor dos acessó-rios (C) os quais se acenderão.

2a. Espere até que interruptor da caldeira (B) se apague. Nesse mo-mento o VAPORETTO está pronto para ser usado.

3a. A pega de vaporização (2) está dotada com um botão de segurança (2A) que impede a activação acidental da saída de vapor por parte de crianças ou de pessoas que não tenham conhecimento de como fun-ciona o aparelho. Com o botão 2A na posição "OFF" o gatilho que co-manda a saída de vapor fica bloqueado. No caso de ter de deixar o tubo momentaneamente sem vigilância enquanto o aparelho estiver

em funcionamento, recomendamos que coloque o botão de segu-

PP

PP

OO

OO

RR

RR

TT

TT

UU

UU

GG

GG

UU

UU

ÊÊ

ÊÊ

SS

SS

(4)

rança na posição "OFF". Para voltar a comandar a saída de vapor, desloque para trás (ON) o botão 2A e use o gatilho de comando da saída de vapor (fig.4).

Durante a primeira utilização pode verificar-se uma saída de gotas de água, devido à imperfeita estabilização térmica no interior do tubo. Aconselhamos portanto que oriente o primeiro jacto de vapor para um pano, até obter um jacto uniforme.

NOTA: O interruptor de caldeira (B) ilumina-se e apaga-se durante a

utili-zação do VAPORETTO. Isto indica que a resistência eléctrica entra em funcionamento para manter a pressão constante e é portanto um fenó-meno normal. Se durante a utilização se torcer excessivamente o tubo, o dispositivo No-Volt interrompe o fluxo de vapor. Para retomar a saída de vapor basta carregar novamente no gatilho do comando do vapor.

C

C

C

C

O

O

O

O

N

NE

N

N

E

E

EX

X

X

Ã

Ã

Ã

O

O

O

O

DO

D

D

D

O

O

O

S

S

S

S

A

A

A

A

C

C

C

C

E

ES

E

E

S

S

SS

S

S

S

Ó

ÓR

Ó

Ó

R

RII

R

IIO

O

OS

O

S

S

S

Todos os acessórios do VAPORETTO podem ser coligados entre si. Para os ligar à pega de vaporização, proceda do seguinte modo (fig.6): 1b. Coloque o botão de bloqueio (8) (presente em todos os acessórios)

na posição ABERTO.

2b. Insira na pega o acessório que se pretende usar. 3b. Coloque o botão (8) na posição FECHADO. 4b. Verifique se a conexão está bem bloqueada.

T

T

T

TA

A

A

A

M

MP

M

M

P

P

PA

A

A

A

D

DE

D

D

E

E

E

S

S

S

S

E

EG

E

E

G

GU

G

U

U

UR

RA

R

R

A

A

A

N

N

N

ÇA

Ç

Ç

A

A

A

/

/

/

/

F

FA

F

F

A

A

A

L

LT

L

L

T

TA

T

A

A

A

D

DE

D

D

E

E

E

Á

ÁG

Á

Á

G

G

GU

U

U

U

A

A

A

A

Este aparelho está dotado com uma tampa de segurança com patente Polti, que impede a abertura mesmo acidental da caldeira enquanto no interior se verificar uma mínima pressão. Portanto para se poder desen-roscar é necessário efectuar determinadas operações, que em seguida descreveremos.

Todas as vezes que a água acabar proceda do seguinte modo: 1c. Desligue o aparelho o interruptor da caldeira (B).

2c. Puxe o gatilho de comando do vapor (3) na pistola de vaporização (2) até sair todo o vapor.

3c. Desligue a ficha (F) da tomada de corrente eléctrica.

4c. Desenrosque a tampa de segurança (A) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.

5c. Espere alguns minutos para que a caldeira arrefeça.

6c. Encha novamente a caldeira procedendo como descrito no ponto 1 do parágrafo PREPARAÇÃO. Ao encher o reservatório já quente, re-comendamos que efectue o enchimento com pequenas doses de água de cada vez, para se evitar a evaporação instantânea da água.

C

C

C

CO

ON

O

O

N

NS

N

S

S

SE

E

E

EL

L

L

L

H

HO

H

H

O

OS

O

S

S

S

P

P

P

P

R

R

R

Á

Á

Á

T

TII

T

T

IIC

C

C

C

O

OS

O

O

S

S

S

P

P

P

PA

A

A

A

R

RA

R

R

A

A

A

A

A

A

A

U

UT

U

U

T

T

TII

IIL

L

L

L

IIZ

II

ZA

Z

Z

A

A

Ç

Ç

ÇÃ

Ã

Ã

Ã

O

O

O

O

D

D

D

DO

OS

O

O

S

S

S

A

A

A

A

C

C

C

C

E

ES

E

E

S

S

S

S

S

S

S

Ó

ÓR

Ó

Ó

RII

R

R

IIO

O

OS

O

S

S

S

PRECAUÇÕES

• Antes de tratar peles, tecidos especiais e superfícies de madeira,

consulte as instruções do fabricante e efectue sempre uma prova numa parte escondida ou numa amostra. Deixe secar a parte vapo-rizada para se certificar que não se tenham verificado modificações na cor ou deformações.

• Para a limpeza de superfícies de madeira (móveis, portas, etc.) e de

pavimentos de tijoleira tratada, recomendamos um cuidado espe-cial, pois uma utilização do vapor demasiado prolongada pode dani-ficar a cera, o brilho ou a cor das superfícies que pretende limpar. Aconselhamos o uso do vapor nestas superfícies somente durante breves intervalos de tempo ou efectuar a limpeza usando um pano previamente vaporizado.

• Em superfícies particularmente delicadas (por ex. materiais

sintéti-cos, superfícies lacadas etc.) recomendamos o uso das escovas sempre cobertas com um pano.

• Para a limpeza de superfícies vidradas em estações com

tempera-turas particularmente baixas, aqueça previamente os vidros man-tendo a pistola de vaporização a cerca 50 cm de distância da su-perfície.

• Para os cuidados com as plantas, aconselhamos a vaporização a

uma distância mínima de 50 cm.

PISTOLA DE VAPORIZAÇÃO (2)

Sem montar as escovas, pode usar só a pistola de vaporização para lim-pezas especiais que necessitem, segundo o tipo de material e a natu-reza da sujidade, de uma vaporização mais ou menos próxima. Quanto mais difícil for a sujidade, mais próxima deve estar a pistola de vapori-zação, pois a temperatura e a pressão são maiores no momento da saída.

Em todos os casos, após a vaporização, passe com um pano seco ou com uma esponja abrasiva se a sujidade for mais resistente. Use a pistola de vaporização para:

- tratar as nódoas das alcatifas ou dos tapetes, antes de passar a escova;

- limpar aço inoxidável, vidros, espelhos, revestimentos estratificados e esmaltados;

- limpar ângulos de difícil acesso tais como escadas, caixilhos das jane-las, umbrais das portas, perfis de alumínio;

- limpar os botões do fogão, as bases das torneiras; - limpar persianas, radiadores, o interior do automóvel; - vaporizar as plantas de apartamento (à distância); - eliminar os cheiros e as dobras da roupa.

Em caso de necessidade (zonas de difícil acesso) a pistola pode ser completada com os tubos de extensão.

ESCOVA GRANDE (5)

Utilize esta escova para todas as superfícies laváveis amplas. Para limpar pavimentos, poise a escova em cima dum pano seco e limpo e passe para a frente e para trás sem fazer pressão. Quando o pano estiver sujo, vire-o do outro lado. Use a escova sem pano nas zo-nas sujas e com incrustações e zo-nas gretas dos mosaicos, com um mo-vimento lateral para desagarrar a sujidade.

Para as esquinas difíceis e para as nódoas, utilize directamente a pi-stola; passe-as depois com um pano. Nas superfícies laváveis verticais, papel de parede ou no tecto cubra a escova com um pano seco e pro-ceda como para o pavimento. É aconselhável cobrir a escova com um pano, possivelmente de turco (velhas toalhas de banho).

Para a limpeza das superfícies vidradas, cubra a escova com um pano de algodão que não largue pêlo, fixe-o com as molas apropriadas (6), passe nos vidros para desengordurar e para eliminar todos os vestígios dos detergentes usados anteriormente. Termine vaporizando com a pi-stola e seque a superfície. Nas estações com temperaturas particular-mente frias, aqueça previaparticular-mente os vidros com a pistola a 50 cm de di-stância da superfície antes de efectuar a limpeza.

Em todos os tipos de alcatifa sintética ou de lã quer estejam colocadas no soalho ou na parede assim como em todos os tipos de tapetes, VA-PORETTO assegura a máxima higiene e reaviva as cores. Passe na su-perfície com a escova sem pano para fazer com que a sujidade venha à superfície, cubra a escova com um pano de algodão fixando-o à escova com as molas apropriadas (6), e em seguida passe na superfície para apanhar a sujidade. Segundo a delicadeza da alcatifa dobre o pano duas ou três vezes. Passe rapidamente, sem fazer pressão com a escova para a frente e para trás e lateralmente sem parar muito no mesmo ponto. O tratamento pode ser repetido quantas vezes desejar sem pe-rigo para as superfícies. A alcatifa seca quase imediatamente. No caso de alcatifas muito sujas ou saturadas de produtos detergentes, não insi-sta demasiado; os resultados só serão evidentes após algumas utili-zações com o VAPORETTO.

Para limpar nódoas resistentes, antes de efectuar o tratamento acima descrito trate directamente a nódoa com a pistola de vaporização (a uma distância de 5-10 cm) e passe energicamente com um pano.

ESCOVA PEQUENA (9)

Utiliza-se a escova pequena quando o emprego da grande for impossível ou demasiado incómodo.

A escova pode ser ligada directamente à pistola de vaporização ou a um ou dois tubo de extensão.

A escova pequena pode ser utilizada para:

- tecidos de decoração (após ter sido efectuada a prova numa parte escondida);

- veludos e peles (à distância);

- interior do automóvel, pára brisas incrustados; - pequenas superfícies vidradas;

- azulejos e outras superfícies pequenas.

PP

PP

OO

OO

RR

RR

TT

TT

UU

UU

GG

GG

UU

UU

ÊÊ

ÊÊ

SS

SS

(5)

Para a limpeza da madeira (umbrais, pavimentos, etc.) não vaporize di-rectamente, mas sim com a escova, grande ou pequena, coberta com um pano de algodão dobrado várias vezes.

Para a limpeza dos móveis vaporize um pano seco, depois efectue a lim-peza. A humidade quente do pano retira o pó, as manchas de sujidade e a electricidade estática, assim o móvel fica limpo durante mais tempo sem que sejam utilizados produtos prejudiciais.

ACESSÓRIO 120° (13)

O acessório 120°, que se liga directamente à pistola de vaporização, está dotado com um bico inclinado que permite orientar o jacto de va-por, com a pistola de vaporização, para os pontos mais escondidos e de difícil acesso.

É o ideal para a limpeza dos caloríferos, dos umbrais das portas e jane-las, da loiça da casa de banho e das persianas.

É um acessório utilíssimo e insubstituível.

C

C

C

C

O

ON

O

O

N

N

NS

S

S

S

E

EL

E

E

L

L

LH

H

HO

H

O

O

OS

S

S

S

P

PA

P

P

A

A

AR

RA

R

R

A

A

A

A

A

A

A

MA

M

M

M

A

A

A

N

N

N

NU

U

U

U

TE

T

T

T

E

E

E

N

N

N

Ç

Ç

Ç

Ã

Ã

Ã

Ã

O

O

O

O

G

GE

G

G

E

E

E

R

RA

R

R

A

A

A

L

L

L

L

Antes de efectuar qualquer operação de manutenção,

desli-gue sempre a ficha da tomada de corrente eléctrica.

• Não adicionar nenhum detergente ou substancia química na

cal-deira. É possível utilizar água da torneira. Todavia, dado que a água contém pela sua natureza, calcário que ao longo do tempo pode causar incrustações, aconselhamos a utilizar uma mistura do 50% de água da torneira e 50% de água desmineralizada. Pode usar só água da torneira e evitar a formação do calcário adicionando um de-scalcificante com base natural KALSTOP TP 2000.

Nunca despeje o VAPORETTO quando a água na caldeira ainda estiver quente.

• Após o uso das escovas aconselhamos-lhe que deixe arrefecer as

cerdas na sua posição natural, de modo a evitar que se deformem.

Verifique periodicamente o estado da guarnição colorida que

se encontra nas guarnições de ligação dos tubos de exten-são (4) e da pistola de vaporização (2). Se for necessário, substitua-a com a peça de substituição apropriada (12).

• Para a limpeza externa do aparelho utilize simplesmente um pano

húmido. Evite o uso de solventes ou detergentes os quais podem danificar a superfície de plástico.

A

A

A

A

D

DV

D

D

V

V

V

E

E

E

E

R

RT

R

R

T

T

Ê

Ê

ÊN

N

NC

N

C

C

C

II

IIA

A

A

A

S

S

S

S

No caso de avaria ou de mau funcionamento, nunca tente

desmontar o aparelho e contacte o Centro de Assistência au-torizado mais próximo.

• Em caso de reparação ou para a substituição da tampa de

segu-rança especial, utilize exclusivamente peças de substituição origi-nais Polti.

• Este aparelho está dotado com um limitador térmico de segurança

e com uma válvula da máxima pressão cuja substituição requer a in-tervenção de um técnico autorizado.

• No caso de ser necessária a substituição do cabo de alimentação

recomendamos que contacte com um Centro de Assistência autori-zado, pois é necessário o uso dum instrumento especial.

A

A

A

AT

T

TE

T

E

EN

E

N

N

N

Ç

Ç

Ç

Ç

Ã

Ã

Ã

Ã

O

O

O

O

O aparelho foi construído segundo as normas em vigor para a recicla-gem.

Recomendamos que não deite fora os materiais de embalagem que pro-tegem o aparelho durante o transporte, junto com o lixo doméstico; leve-os aleve-os respectivleve-os centrleve-os de recolha separada.

A Polti S.p.A declina toda e qualquer responsabilidade no

caso de acidentes derivantes de uma utilização do VAPO-RETTO que não respeite as presentes instruções para o modo de emprego.

A

A

A

A

V

V

VE

V

E

E

ER

R

RS

R

S

S

S

A

A

A

AT

T

T

TII

IIL

L

L

L

IID

II

D

DA

D

A

A

AD

D

D

DE

E

E

E

D

DO

D

D

O

O

O

V

VA

V

V

A

A

A

P

P

P

P

O

O

O

O

R

RE

R

R

E

ET

E

T

T

TT

T

TO

T

O

O

O

A

A

A

A

U

U

U

U

M

ME

M

M

EN

E

E

N

N

NT

T

TA

T

A

A

A

C

C

C

CO

OM

O

O

M

M

M

O

O

O

OS

S

S

S

N

NO

N

N

O

O

OS

S

S

S

S

S

S

S

O

O

O

O

S

S

S

S

A

A

A

A

C

C

C

C

ES

E

E

E

S

S

SS

S

S

Ó

Ó

ÓR

RII

R

R

IIO

O

OS

O

S

S

S

D

DE

D

D

E

E

E

O

O

O

O

P

P

P

P

Ç

Ç

Ç

Ç

Ã

Ã

Ã

Ã

O

O

O

O

ACESSÓRIO PARA LAVAR OS VIDROS (15-16-17)

O acessório para lavar os vidros permite a limpeza eficaz e rápida de to-das as superfícies vidrato-das sem o uso de detergentes. Os seus vidros permanecerão limpos durante mais tempo graças à ausência da pelí-cula, deixada normalmente pelos detergentes, na qual se depositam pó e vapores gordurosos.

A limpeza dos vidros efectua-se em dois tempos:

- passagem do vapor na superfície, para dissolver a sujidade, usando o gatilho para comando da saída do vapor (3);

- passagem com a espátula para eliminar a sujidade, sem saída de va-por.

Para a limpeza de superfícies particularmente amplas, é possível ligar o acessório para lavar os vidros aos tubos de extensão.

LANÇA DE PRESSÃO (18)

Acessório capaz de alcançar os pontos mais difíceis, é o ideal para a limpeza de persianas, caloríferos, etc.

ESCOVA TRIANGULAR (19)

Um novo acessório que, graças à sua forma, permite alcançar facil-mente mesmo as esquinas.

ESCOVA GRANDE PARA ACESSÓRIO 120° (20)

Acessório muito útil que permite a utilização do acessório 120° mesmo para a limpeza de superfícies amplas.

ACESSÓRIO PARA DESCOLAR O PAPEL DE PAREDE (21)

Estudado para retirar o papel de parede sem dificuldade.

PP

PP

OO

OO

RR

RR

TT

TT

UU

UU

GG

GG

UU

UU

ÊÊ

ÊÊ

SS

SS

Referências

Documentos relacionados

Com relação ao peso, não houve variação no grupo gestodeno, mas registrou-se aumento médio, estatisticamente significativo, de 1 kg no grupo com desogestrel, ao final de seis ciclos

I - Considerando o que consta na Portaria 2076/2021 - REITORIA/IFG, de 15 de março de 2021, e no Processo 23470.000406/2021-94, designar a servidora RAQUEL FEITOSA DA CRUZ, ocupante

AESABESP - Associação dos Engenheiros da Sabesp 17 As bacias sanitárias de melhor desempenho em campo, ou seja, as que trouxeram redução do consumo de água e não

BORGENSON, J.; LEAKE, J. Manual de Desenho Técnico para Engenharia: desenho, modelagem e visualização. Desenho Técnico Mecânico. São Paulo: Hemus. Desenhista de máquinas.

Considerando que é de extrema relevância o estudo das alterações da função glandular, sobretudo em pacientes na terceira idade, nos quais a queixa de xerostomia é mais

a) Na 1ª categoria, as montras e/ou fachadas a concurso serão identificadas através de um “dístico” alusivo ao concurso, contendo um identificador numérico que será afixado em

Este estudo tem como objetivo geral investigar como as Práticas Corporais podem se constituir como articuladoras da aproximação entre comunidade e escola. A partir

O cloridrato de hidroxizina oral (Atarax) a 1 mg/kg em combinação com óxido nitroso parece ser eficaz para induzir a sedação consciente, mas permanece menos eficaz do