• Nenhum resultado encontrado

THE LIBRARY. My Lord Bag of Rice Meu Senhor Saco de Arroz Lição 12. Texto de estudo:

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "THE LIBRARY. My Lord Bag of Rice Meu Senhor Saco de Arroz Lição 12. Texto de estudo:"

Copied!
6
0
0

Texto

(1)

My Lord Bag of Rice

Meu Senhor Saco de Arroz

Lição 12

Texto de estudo:

The Dragon King and his family were all very sorry to have him leave so soon, but since he would go they begged him to accept a few small presents (so they said) in token of their gratitude to him for delivering them forever from their horrible enemy the centipede. As the warrior stood in the porch taking leave, a train of fish was suddenly transformed into a retinue of men, all wearing ceremonial robes and dragon’s crowns on their heads to show that they were servants of the great Dragon King. The presents that they carried were as follows:

First, a large bronze bell. Second, a bag of rice. Third, a roll of silk. Fourth, a cooking pot. Fifth, a bell.

Hidesato did not want to accept all these presents, but as the Dragon King insisted, he could not well refuse. The Dragon King himself accompanied the warrior as far as the bridge, and then took leave of him with many bows and good wishes, leaving the procession of servants to accompany Hidesato to his house with the presents. The warrior’s household and servants had been very much concerned when they found that he did not return the night before, but they finally concluded that he had been kept by the violent storm and had taken shelter somewhere. When the servants on the watch for his return caught sight of him they called to every one that he was approaching, and the whole household turned out to meet him, wondering much what the retinue of men, bearing presents and banners, that followed him, could mean.

O Rei Dragão e sua família estavam todos muito tristes de deixá-lo partir tão cedo, porém uma vez que ele iria, eles imploraram para ele aceitar alguns pequenos presentes (assim eles disseram) como prova da gratidão por ele por livrar eles para sempre de seu horrível inimigo, a centopeia. Conforme o guerreiro estava/permanecia na varanda se despedindo, uma fileira de peixes foi de repente transformada em uma comitiva de homens, todos vestindo mantos cerimoniais e coroas de dragão em suas cabeças para mostrar que eles eram servos do grande Rei Dragão. Os presentes que eles carregavam eram os seguintes: Primeiro, um grande sino de bronze.

Segundo, um saco de arroz. Terceiro, um rolo de seda. Quarto, uma panela de cozinhar. Quinto, um sino.

Hidesato não queria aceitar todos esses presentes, mas como o Rei Dragão insistiu, ele não podia recusar bem. O próprio Rei Dragão acompanhou o guerreiro até a ponte, e então despediu-se dele com muitas reverências e bons desejos, deixando a procissão de servos para acompanhar Hidesato até sua casa com os presentes. Os servos e a família do guerreiro tinham estado muito preocupados quando eles descobriram que ele não retornou na noite anterior, mas eles finalmente concluíram que ele tinha sido mantido/impedido pela violenta tempestade e tinha se abrigado em algum lugar. Quando os servos em vigia por seu retorno o avistaram eles avisaram/gritaram para todos que ele estava se aproximando, e toda a família compareceu para encontrá-lo, imaginando muito o que a comitiva de homens, carregando presentes e faixas, que seguia ele, poderia significar.

(2)

Análise do texto:

The Dragon King and his family were all very sorry to have him leave so soon, O Rei Dragão e sua família estavam todos muito tristes de deixá-lo partir tão cedo, to have him leave: expressão que significa “deixar alguém partir” ou “tirar/forçar alguém a sair de

casa”. Observe os exemplos abaixo:

I finally found the courage to have him leave.

Eu finalmente encontrei a coragem de deixá-lo partir/tirá-lo de casa.

If he is not contributing because of illegal activity then you might have a legal reason to have him leave. Se ele não está contribuindo por causa de atividade ilegal, então você pode ter uma razão legal para tirá-lo de casa.

You might be able to get an order to have him leave, which means you and the children can stay in the house. Você pode ser capaz de obter uma ordem (mandado) para tirá-lo de casa, o que significa que você e as crianças podem permanecer na casa.

but since he would go they begged him to accept a few small presents

porém uma vez que ele iria, eles imploraram para ele aceitar alguns pequenos presentes since: a palavra “since” tem normalmente o sentido de “desde”, porém em certos contextos era terá o

sentido de “uma vez que” ou “já que”. Observe os exemplos abaixo:

Since you have finished all your chores, you may go out and play.

Uma vez que/Já que você terminou todas as suas tarefas/afazeres, você pode sair e brincar. Should we invite someone else since he can't go?

Devemos (nós) convidar outra pessoa (alguém mais) uma vez que/já que ele não pode ir? We thought that, since we were in the area, we would stop by and see them.

Nós pensamos que, uma vez que/já que estávamos na área/região, nós poderíamos parar e visitá-los.

(so they said) in token of their gratitude to him

(assim eles disseram) como prova de sua gratidão por ele

in token of: expressão que significa “como sinal ou prova de alguma coisa”. Observe os exemplos: She shaved her head in token of her grief.

Ela raspou a cabeça como prova de sua tristeza. A ring in token of his love.

Um anel como prova de seu amor.

I send this testimony in token of my gratitude.

(3)

for delivering them forever from their horrible enemy the centipede. por livrar eles para sempre de seu horrível inimigo, a centopeia. As the warrior stood in the porch taking leave,

Conforme o guerreiro estava/permanecia na varanda se despedindo,

“taking leave”: da expressão “take leave”, que significa “despedir-se” ou “partir”. Observe os exemplos

abaixo:

One by one, the guests took their leave. Um a um, os convidados despediram-se.

Sorry but I have to take leave of you now.

Desculpe, mas eu tenho que partir/despedir-me de você agora.

I guess it’s time for me to take leave and let you think.

I acho que é hora de eu partir/despedir-me e deixar você pensar.

a train of fish was suddenly transformed into a retinue of men,

uma fileira de peixes foi de repente transformada em uma comitiva de homens, all wearing ceremonial robes and dragon’s crowns on their heads

todos vestindo mantos cerimoniais e coroas de dragão em suas cabeças to show that they were servants of the great Dragon King.

para mostrar que eles eram servos do grande Rei Dragão. The presents that they carried were as follows:

Os presentes que eles carregavam eram os seguintes:

as follows: expressão muito comum, que significa “as/os seguintes” ou “conforme a seguir”. Observe os

exemplos:

The reasons for these decisions are as follows…

As razões para estas decisões são as seguintes…

The regulations are as follows…

As regulamentações são as seguintes…

Mary planned her day as follows…

Mary planejou seu dia conforme a seguir…

First, a large bronze bell.

(4)

Second, a bag of rice.

Segundo, um saco de arroz.

Third, a roll of silk.

Terceiro, um rolo de seda.

Fourth, a cooking pot.

Quarto, uma panela de cozinhar.

Fifth, a bell.

Quinto, um sino.

Hidesato did not want to accept all these presents,

Hidesato não queria aceitar todos esses presentes,

but as the Dragon King insisted, he could not well refuse.

mas como o Rei Dragão insistiu, ele não podia recusar bem.

he could not well refuse: essa é uma estrutura não muito usada. Normalmente poderíamos

dizer simplesmente “he could not refuse” (ele não pode recusar), porém adicionando “well”

(bem), temos o sentido de “ele não pode recusar de uma forma boa”. Observe alguns outros

exemplos do uso de “could not well” para entender melhor o sentido:

He could not well resolve what to do.

Ele não pode resolver bem o que fazer.

They could not well strengthen their mast.

Eles não puderam fortalecer bem seu maestro. (Trecho da Bíblia [Isaías 33:23])

The Dragon King himself accompanied the warrior as far as the bridge,

O próprio Rei Dragão acompanhou o guerreiro até a ponte,

as far as: a expressão “as far as” em geral tem o sentido “até onde/até certo ponto”. No texto o

sentido é de “até a ponte”, porém observe os exemplos abaixo para ver os usos mais comuns da

expressão:

As far as I know.

Até onde eu sei.

It is an excellent idea, as far as I can tell.

É uma excelente ideia, até onde eu posso dizer (até onde eu sei).

As far as the eye can see.

(5)

and then took leave of him with many bows and good wishes,

e então despediu-se dele com muitas reverências e bons desejos,

leaving the procession of servants to accompany Hidesato to his house with the

presents.

deixando a procissão de servos para acompanhar Hidesato até sua casa com os

presentes.

The warrior’s household and servants had been very much concerned

Os servos e a família do guerreiro tinham estado muito preocupados

when they found that he did not return the night before,

quando eles descobriram que ele não retornou na noite anterior,

but they finally concluded that he had been kept by the violent storm

mas eles finalmente concluíram que ele tinha sido mantido/impedido pela violenta

tempestade

and had taken shelter somewhere.

e tinha se abrigado em algum lugar.

taken shelter: da expressão “take shelter”, que significa “abrigar-se”. Veja os exemplos abaixo:

When you take shelter, make sure you go under a big tree.

Quando você abrigar-se, certifique-se de que você vai para baixo de uma grande árvore.

Take shelter from the storm.

Proteger-se/Abrigar-se contra/da tempestade.

We took shelter from the rain in a nearby bar.

Nós nos protegemos da chuva em um bar próximo.

When the servants on the watch for his return caught sight of him

Quando o servos em vigia por seu retorno o avistaram

I caught sight of someone with red hair and knew it was you.

Eu avistei alguém com cabelo vermelho e sabia que era você.

I caught sight of the plane just before it flew out of sight.

Eu avistei o avião justamente antes dele voar para fora de visão.

Caught sight of a rare bird.

(6)

they called to every one that he was approaching,

eles avisaram/gritaram para todos que ele estava se aproximando,

called to: passado de “call to”,que significa gritar/chamar a atenção de alguém

I called to Fred, but he didn't hear me.

Eu chamei a atenção de Fred, porém ele não me ouviu.

Did you hear me call to you?

Você me escutou o chamando?

and the whole household turned out to meet him,

e toda a família compareceu para encontrá-lo,

turn out: expressão com diversos sentidos. No texto ela tem o sentido de “comparecer,

aparecer ou estar presente para algo”. Observe os exemplos abaixo:

A lot of students turned out for the demonstration.

Muitos estudantes compareceram para a demonstração.

The last time she performed here the whole town turned out.

A última vez que ela se apresentou aqui, toda a cidade compareceu.

wondering much what the retinue of men, bearing presents and banners,

imaginando muito o que a comitiva de homens, carregando presents e faixas,

that followed him, could mean.

que seguia ele, poderia significar.

Terminou de estudar o texto? Essa é apenas a primeira etapa! Agora você deverá

colocar em prática as etapas 2 e 3, ou seja, colocar as frases de exemplo no Anki e

escutar o áudio do texto dezenas de vezes usando um celular/mp3 player! Se você

não sabe como fazer isso, basta acessar os tutoriais encontrados na página inicial do

Referências

Documentos relacionados

Por último, temos o vídeo que está sendo exibido dentro do celular, que é segurado e comentado por alguém, e compartilhado e comentado no perfil de BolsoWoman no Twitter. No

De seguida, vamos adaptar a nossa demonstrac¸ ˜ao da f ´ormula de M ¨untz, partindo de outras transformadas aritm ´eticas diferentes da transformada de M ¨obius, para dedu-

O segundo Beneficiário será designado pelo Segurado na Proposta de Adesão, podendo ser substituído a qualquer tempo, mediante solicitação formal assinada pelo próprio Segurado, para

Destacamos, portanto, a importância do ensino escolar da Educação Física nessa perspectiva de formação humana, isto é, do desenvolvimento do pensamento teórico, em

Uma outra sugestão para o mercado de energia elétrica seria, não só tornar o valor de potência contratada mais próximo do que o consumidor realmente consome, como também tornar

a) Ecocardiograma transtorácico: exame de ultrassom do coração para ver a anatomia e a função detalhadas do coração. b) Ultrassom das artérias do pescoço (ultrassom de

Dentre outros aspectos, foi possível verificar que as políticas indigenistas defendidas pelos membros do Conselho de Presidência da Província de São Paulo foram

Note que Mateus estava escrevendo para um público judeu que considerava o suicídio como uma forma pecaminosa e terrível de acabar com a vida. Assim, para mostrar