• Nenhum resultado encontrado

Casa de Juscelino Kubitschek Diamantina - MG

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Casa de Juscelino Kubitschek Diamantina - MG"

Copied!
9
0
0

Texto

(1)

"

J

uscelino quando vinha à Diamantina, onde quer que fosse comer, ia direto à cozinha

cumprimentar a cozinheira. Dizia que se tivesse um frango com angú, quiabo e torresmo

iria ficar muito satisfeito. As cozinheiras sempre abriam um largo sorriso.

Seu carisma era algo impressionante. "

When Juscelino came to Diamantina, wherever he went to eat, he used to go straight to the kitchen to

compliment the cook. He used to say that if there were chicken with “angú”, okra and cracknel

(“torresmo”) he would be very satisfied. The cooks always opened a huge smile. His charisma was

something impressible”.

“Cuando Juscelino venia a Diamantina, donde quiera que fuese a comer, se dirigia directamente a la

cozina a saludar a la cocinera. Decia-se que si hubiese “pollo com harina de maiz (angu), okra y piel de

cerdo frito quedaria-se muy satisfecho. Las cocineras siempre abrian una gran sonrrisa.

Su carisma era algo impressionante”

Carlos Murilo Felício dos Santos - amigo de Juscelino da infância à Presidência.

Casa de Juscelino Kubitschek Diamantina - MG

(2)

ENTRADAS FRIAS COLD STARTERS ENTRANTES FRIOS

CARPACCIO CLÁSSICO COM RÚCULA

R$ 32,00

Finas fatias de filé mignon com alcaparras, mostarda,

lascas de parmesão e rúcula

Thinly sliced raw tenderloin with traditional mustard sauce, capers, parmesan cheese and arugula leaves

Finas laminas de solomillo com alcaparras, rúcula, mostaza y finas lascas de parmesano, servido com tostadas

SALADA DIAMANTINA COM GRELHADO

R$ 40,00

Alface americana, legumes, croutons, molho de aceto balsâmico

e grelhado à sua escolha: filé de frango, filé de peixe ou filé mignon

Lettuce, vegetables, croutons, balsamic sauce and your choice of grilled meat: chicken breast, fish fillet or tenderloin

Lechuga Americana, legumbres, croutons, salsa de aceto balsâmico y parrillada a su gusto: pechuga de pollo, filete de pescado o solomillo

SALADA TROPICAL DO CHEF

R$ 34,00

Mix de folhas verdes acompanhadas de banana, abacaxi e berinjela

grelhadas ao molho balsâmico

Assortment of lettuces, grilled banana, pineapple and eggplant with balsamic vinegar Mix de hojas verdes acompañadas de plátano, piña y berenjenas a la plancha en salsa balsamica

SALADA BAMBOO

R$ 28,00

Seleção de alface, agrião, rúcula e queijo parmesão ao molho balsâmico

Assortment of lettuce, watercress, arugula and parmesan

cheese in balsamic sauce

Selección de lechugas, berro, rúcula y queso parmesano en aceto balsamica

SOPAS & CREMES

SOUPS & CREAMS SOPAS Y CREMAS

CANJA BRASILEIRA

R$ 26,00

Original Brazilian chicken broth, with rice and vegetables Pollo desmenuzado, zanahoria, patatas y arroz

MINESTRONE

R$ 28,00

Sopa de legumes com massa fina “vermicelli”

Tasty Italian vegetable soup with thin “vermicelli” pasta Sopa de legumbres con carne y pasta

SOPA DO DIA

R$ 26,00

Soup of the day Sopa del dia

(3)

OS PREFERIDOS DO PRESIDENTE

President “Juscelino Kubitschek´s” Favorites

Los preferidos del Presidente “Juscelino Kubitschek”

PEIXADA

R$ 52,00

Caldeirada de filé de peixe em cubos, camarão, lula,

pimentão e leite de coco, servido com arroz branco

e banana grelhada

Stewed fish fillet cubes, shrimp, squid, bell peppers and coconut milk, served with white rice and grilled banana

Pescadilla en cubos, gambas, rabas, pemientos y leche de coco, servido con arroz blanco y plátano a la plancha

XICO ANGÚ

R$ 42,00

Coxas de frango ao molho com quiabo, arroz e angu

Tasty stew of chicken thighs with okra, served with rice and corn cream Muslos de pollo en salsa con “okra”, arroz blanco y crema de harina de maiz

RABADA COM AGRIÃO

R$ 42,00

Rabada com agrião servido com arroz e canjiquinha

Hearty oxtail stew with watercress, served with rice and “Canjiquinha” Cola de buey con berro servido con arroz y “canjiquinha”

PICADINHO “JUSCELINO KUBITSCHEK”

R$ 45,00

Picadinho de filé com cebola, bacon e tomate ao vinho

tinto, servido com ovo “pochè”, farofa, arroz e banana frita

Sautéed cubes of tenderloin with onions, bacon and tomatoes in red wine sauce, garnished with “farofa”, poached egg and fried banana, served with rice Estofado de solomillo con cebolla, bacon y tomate en vino tinto, servido com huevo escalfado, “farofa”, arroz y plátano a la milanesa

BACALHAU DO PRESIDENTE

R$ 95,00

Bacalhau grelhado e recheado com queijo e Presunto

Parma, com batatas assadas e brócolis

Salted cod fillet, topped with dried ham, tomatoes and melted cheese, garnished with baked potatoes and broccoli

Bacalao a la plancha relleno con queso y jamon Serrano, con patatas asadas y brócoli

PICANHA SUÍNA COM FAVAS

R$ 48,00

Picanha suína grelhada sobre ninho de couve, servida

com favas mistas ao molho roti

Grilled pork steak and steamed kale, served with mixed fava beans in roti sauce Filete de cerdo a la plancha sobre un nido de repollo picado, servido con frijoles mixto s en salsa “rotti”

(4)

MASSAS

PASTA

ESPAGUETE COM FUNGHI E CAMARÃO

R$ 52,00

Espaguete ao molho cremoso de funghi e camarões

salteados no azeite

Spaghetti in creamy funghi sauce and shrimps sautéed in olive oil Espaguetis en salsa cremosa de setas y gambas, salteados en aceite

RONDELLI AOS QUATRO QUEIJOS

R$ 35,00

Rondelli gratinado aos quatro queijos

Gratinated Rondelli filled with four cheeses

Rondelle de Roquefort, parmesano, gouda y muzzarella

PENNE CAPRESE

R$ 35,00

Penne ao molho de tomate, queijo minas e manjericão

Penne in tomato sauce, white cheese and basil

Penne en salsa de tomate, queso minas y albahacas

RAVIOLONI COM FILÉ DE SALMÃO

R$ 48,00

Ravioloni de ricota ao molho de limão, servido

com filé de salmão em crosta de gergelim

Raviolone stuffed with ricotta cheese in lemon sauce, served with sésame seed crusted salmon

Raviolonni de ricotta en salsa de limón, servido con filete de salmón en costra de sesamo

RISOTOS

RISOTTOS RISOTTOS

CONFIT DE PATO COM RISOTO

R$ 65,00

Coxa de pato assada servida com risoto de aspargos e maçã verde

Roasted duck thigh served with asparagus risotto and green apple Muslo de pato asado servido con risotto de esparragos y manzana verde

RISOTO DE FRUTOS DO MAR

R$ 65,00

Risoto picante de frutos do mar (mexilhões, lulas,

camarões e badejo )

Spicy seafood risotto with shrimp, squid, mussels and sea bass

(5)

PEIXES

SEA FOOD PESCADOS

FILÉ DE SALMÃO “A L’ANCIENNE”

R$ 48,00

Filet de Salmão com molho de mostarda “L’ancienne”,

arroz com brócolis e legumes.

Salmon fillet with “L’ancienne” mustard cream sauce, rice with broccoli and vegetables

Filete de salmón con salsa de mostaza “L’ancienne”, arroz com brócoli y legumbres al vapor

FILÉ DE ROBALO ORIENTAL

R$ 52,00

Filé de Robalo grelhado servido com purê de batatas

ao curry e fatias de maçã verde assada

Grilled snook fish, served with mashed potatoes with curry and sliced roasted green apple

Filete de robalo a la plancha servido con pure de patatas al curry y laminas de manzana verde asada

TRUTA COM RISOTO DE AÇAFRÃO

R$ 48,00

Truta gratinada com creme de camarão, servida com

risoto de açafrão

Trout fish gratinated with shrimp cream, served with saffron rice Trucha gratinada con crema de gambas, servida com risotto de azafrán

CAMARÃO À LA PROVENÇAL

R$ 90,00

Camarões salteados com ervas de Provence, alho e

tomates, acompanhado de risoto de parmesão

Sautéed Shrimps with Provence herbs, garlic and tomatoes, served with parmesan risotto

Gambas salteadas com hierbas de provenza, ajo y tomates, acompañada de risotto de parmesano

(6)

CARNES

MEAT

CARNES

TOURNEDOR AO VINHO TINTO

R$ 54,00

Filé alto ao molho de vinho tinto,

primavera de legumes e batatas gratinadas.

High Tenderloin Steak, topped with red

wine sauce, served with mix of vegetables and potatoes “au gratin”

Filete alto con salsa de vino tinto, primavera de legumbres y patatas gratinadas

BIFE DE CHORIZO

R$ 62,00

Bife de “chorizo” grelhado com batata assada,

manteiga de ervas, cebolinha e bacon

Argentinian grilled Rib Eye Steak , with baked potatoes, herb butter, chives and bacon

Filete alto argentino de “chorizo” a la plancha con patatas asadas, mantequilla de hierbas, cebolleta y bacon

PICANHA BRASILEIRA

R$ 50,00

Picanha grelhada servida com farofa, arroz, fritas e

vinagrete

Grilled Rump Steak served with “farofa”, rice, French fries and vinaigrette sauce

Tapa del buey (picanha) a la plancha servido con “farofa”, arroz, patatas fritas y vinagreta

ROCAMBOLE DE FILÉ COM RISOTO DE PÊRA

R$ 54,00

Rocambole de filé mignon recheado com tomate seco e

muçarela de búfala, acompanhado de risoto de pêra com amêndoas

Tenderloin roll stuffed with dry tomato and buffalo cheese,

served with pear and almond risotto

Rocambole de solomillo relleno con tomate seco y mozzarella de bufala, acompañado com risotto de pera y almendras

COSTELETA DE CORDEIRO COM RISOTO DE HORTELÃ

R$ 90,00

Costeleta de cordeiro grelhada, servida com risoto de nozes e hortelã

Grilled lamb ribs, served with walnuts and mint risotto

(7)

AVES

POULTRY

AVES

FRANGO RECHEADO COM DAMASCO E QUEIJO

R$ 48,00

Peito de frango grelhado recheado com ricota e damasco,

ao molho de amêndoas, servido com arroz integral e legumes ao vapor

Grilled chicken breast, stuffed with curd cheese and

Apricot, in almonds sauce, served with whole grain rice and steamed vegetables Pechuga de pollo a la plancha relleno con ricotta y albaricoque, en salsa de almendras, servido con arroz integral y legumbres al vapor

FRANGO À SUIÇA

R$ 42,00

Peito de frango grelhado, gratinado com molho branco

e mussarela, servido com batatas fritas e arroz com brócolis

Grilled chicken breast with white sauce and mozzarella cheese “au gratin”, served with French fries and rice with broccoli

Pechuga de pollo a la plancha, gratinado con salsa blanca y mozzarella, servido com patatas fritas y arroz com brócoli

SUGESTÕES VEGETARIANAS VEGETARIAN SUGGESTIONS SUGESTIONES VEGETARIANAS

CARPACCIO DE PUPUNHA

R$ 28,00

Finas lâminas de palmito de Pupunha in natura, mix de

folhas verdes, queijo parmesão, amêndoas torradas e

molho de laranja

Thin slices of heart of ”Pupunha” palm, green leaves, parmesan cheese, toasted almonds and orange sauce

Finas laminas de “palmito de pupunha” natural, mix de hojas verdes, queso parmesano, almendras tostadas, y salsa de naranja

LASANHA VEGETARIANA

R$ 38,00

Lasanha de legumes ao molho pomodoro.

Vegetables lasagne in pomodoro sauce Lasaña de legumbres en salsa pomodoro

OPÇÕES LIGHT

LIGHT DISHES

PEITO DE FRANGO GRELHADO

R$ 40,00

Peito de Frango grelhado com legumes ao vapor e arroz aromático

Grilled chicken breast with steamed vegetables and aromatic rice Pechuga de pollo a la plancha con legumbres al vapor y arroz aromatico

LINGUADO NO VAPOR

R$ 52,00

Linguado no vapor, servido com mix de legumes

Steamed sole fish served with mixed vegetables Lenguado al vapor, servido con mix de legumbres

(8)

SOBREMESA

DESSERTS POSTRES

FRUTAS DA ESTAÇÃO

R$ 15,00

Seasonal fruits Frutas de temporada

SORVETES

R$ 10,00

Variety of ice cream Helado a su gusto (2 bolas)

PUDIM DE LEITE

R$ 15,00

Milk pudding Pudin de leche

CREME DE PAPAIA COM CASSIS

R$ 18,00

Papaya Cream (Papaya, ice cream and Blackcurrant liqueur) Batida de papaya (papaya con helado de nata y licor de cassis)

CHEESE CAKE

R$ 18,00

SUGESTÃO DO DIA

R$ 15,00

Today’s special Postre del dia

(9)

BEBIDAS DRINKS BEBIDAS

CERVEJA BUDWEISER ou STELLA ARTOIS LONG NECK

R$ 9,00

International Beer – Bottle Cerveza internacional botella

CERVEJA BOHEMIA ou SKOL LONG NECK

R$ 9,00

Brazilian Beer – Bottle Cerveza nacional botella

CERVEJA THEREZÓPOLIS (600 ml)

R$ 16,00

Therezopolis Beer

Cerveza Therezópolis Botella

CERVEJA THEREZÓPOLIS (355 ml)

R$ 12,00

Therezopolis Beer

Cerveza Therezópolis Botella

CERVEJA CERPA LONG NECK

R$ 10,00

Cerveja Cerpa Bottle Cerveza Cerpa Botella

LICORES

R$ 15,00

Liqueur Licores

ÁGUA DE COCO

R$ 5,00

Coconut Water agua de coco

REFRIGERANTES

R$ 5,00

Soft Drinks Refrescos

ÁGUA TÔNICA OU CLUB SODA

R$ 5,00

Tonic Water or Club Soda agua tónica o club soda

SUCOS DE FRUTAS

R$ 7,00

Natural Fruit Juices zumo de frutas

ÁGUA MINERAL

R$ 4,00

Mineral Water agua mineral

Todos os preços do cardápio serão acrescidos de 10 % de taxa de serviço conforme acordo coletivo do trabalho.

All prices of this menu will be subjectedat a 10% of service taxin compliance to labour agreement. A todos los precios del menú le será incluído 10% de la taxa del servicio, conforme el acuerdo colectivo del trabajo

Referências

Documentos relacionados

Os estudos apresentaram mudanças nos valores bioquímicos variáveis, devido as diferentes características das amostras estudadas (apresentadas no quadro 1) além das diversas

Todos os trabalhos acadêmicos sobre Judô (exceto o trabalho de conclusão de curso – item obrigatório do exame), deverão ser comprovados com cópia juntada ao currículo, inclusive

Este caso demostra que uma paralisia facial bilateral pode ser a única manifestação de uma sarcoidose oculta e que o seu diagnóstico poderá ser um desafio.. Palabras Clave:

ASSISTENTE SOCIAL Candidato FRANCIELE VIDAL DOS SANTOS LILIAN MIDORI VIEIRA ASAKURA NEUZA MARIA DE FREITAS NAP = Não apresentou títulos. AUDITOR FISCAL Candidato RICARDO

IMPORTANTE: entidade que realiza o evento (hípica / clube), é responsável por toda documentação necessárias para realização do evento como alvará/acompanhamento

[r]

em crise’ depende tanto de dados sobre juízos quanto de dados sobre ações morais” (p. Dessa forma, reflexões podem ser feitas a partir de cada um dos referidos dados. Diante disso,

comunidades tradicionais, apresentamos reflexão que equaciona gênero e raça sob ótica da psicologia ambiental e do julgamento moral segundo Jean Piaget, na comunidade