InnoTrans 2016
20 – 23 SEPTEMBER
•
BERLIN
International Trade Fair for Transport Technology
Innovative Components
•Vehicles
•Systems
3 InnoTrans 2016 2 InnoTrans 2016
InnoTrans 2016
2010
2014
133,595
103,2952012
121,066Crescimento do número de visitantes profissionais
Sempre em diálogo para o nosso futuro. Um aumento dos ex-positores e visitantes profissionais. Ocupação de todo o recinto da feira. Estreias mundiais. Importantes parcerias. Impulsos para a indústria ferroviária internacional. Seja bem-vindo à InnoTrans – Berlim – setembro 2016!
TUDO COMEÇA POR
UMA ESTRATÉGIA
Increase in the number of trade visitors
Dialog for the future. A growing number of exhibitors and trade visitors. Fully booked exhibition grounds. Ground-breaking innovations. Valuable joint ventures. Inspiration for the international rail industry. Welcome to InnoTrans – Berlin – September 2016!
IT ALL STARTS WITH
A STRATEGY
5 Outdoor Display 4 Outdoor Display
Outdoor Display
140
149
3,500
m
103,409
Espaço para inovação
de via-férrea
estreias mundiais veículos ferroviários
de área líquida de exposição
m
2Novas ideias e tecnologias no seu meio. 3500 metros de via-férrea para veículos e sistemas de transporte que circulam sobre carris. Exposição única a nível mundial ao ar livre de linhas e veículos ferroviários.
A LINHA ESTÁ TRAÇADA
V
eículosdepassageiros edemercadoriasquecirculamsobre carrisV
eículorodoferroViárioT
ecnologiaparasinalizaçãoe
muiTomaisSpace for innovation
track system
world premieres rail vehicles
of exhibition space (net)
sqm
New ideas and technologies in their element. A 3,500 meter track system for railbound vehicles and transport systems. A unique outdoor exhibition area and track display.
THE STAGE IS SET
R
ailboundvehiclesfoRpublicandfReighttRanspoRtR
oad-
Railvehicless
ignalingsystemsRailway Technology
7
Railway Technology
6 Railway Technology
A próxima dimensão é atingível. A maior plataforma da indústria de transporte ferroviário. Visitantes profissionais provenientes de 146 países e 2761 empresas internacionais do setor ferroviário. Uma força inovadora extraordinária que define o futuro.
A CAMINHO
DO SUCESSO
V
eículodepassageirosede mercadoriasquecirculamemVia-
férreas
ubconjunTosecomponenTes(
Transmissões,
energia/
engenhariaeléTrica,
embraiagem,
TraVões,
enTreouTros)
s
erViçosparaVeículose
muiTomaisThe next dimension is within reach. The largest industry platform for rail transport. Trade visitors from 146 countries and 2,761 exhibiting rail industry companies. Out standing innovations that create the future.
ON TRACK
FOR SUCCESS
r
ailboundVehiclesforpublicandfreighTTransporTs
ubassembliesand componenTs:
driVinggears,
energy/
elecTricalengineering,
couplings,
brakes,
eTc.
s
erViceforVehiclesRailway Infrastructure
9 Railway Infrastructure 8 Railway InfrastructureA NOSSA MOTIVAÇÃO:
A LIGAÇÃO CORRETA
O carril – a origem do desenvolvimento urbano. Novos caminhos conectam países, continentes e nações. A nossa rede mundial. Soluções contínuas adequadas para uma infraestrutura com futuro.
c
onsTruçãos
inalização einsTrumenTaçãop
laneamenTo econTrolodosserViçosdeconsTruçãoe
quipamenTosparacaTenáriase
muiTomaisWHAT DRIVES US:
THE RIGHT CONNECTION
Railways – the basis for urban development. New lines link states, continents and nations. Our global network. The right infrastructure solutions, designed for the future.
c
onsTrucTion works
ignalingand conTrolsysTemsp
lanningand moniToringofconsTrucTionworkso
Verheadline equipmenTInteriors
11 Interiors 10 Interiors2,761
2014
1,092
1,669
60 % expositores internacionais TOTALNúmeros de expositores
NACIONAL ESTRANGEIROTecnologia inovadora transporta pessoas com segurança a qualquer destino. Conforto e interfaces intuitivos a bordo. Designs de alta qualidade e soluções amigáveis para o utilizador, cada vez mais em foco – em todo o mundo.
BEM-VINDO À ZONA
DE CONFORTO
e
quipamenToparaVeículos eacabamenTosi
luminaçãoeViTrificaçãoa
rc
ondicionados
egurançaT
raVelc
aTering&c
omforTs
erVicese
muiTomais60% international exhibitors
TOTAL FROM
GERMANY ABROADFROM
Exhibitor numbers
Innovative technology to make sure passengers arrive safely. Comfort and intuitive operating systems on board. A growing focus on high-quality designs and user-friendly solutions – across the globe.
WELCOME TO THE
COMFORT ZONE
V
ehicleequipmenTand finishingsl
ighTing&glazinga
ircondiTioningsysTemss
ecuriTyT
raVelcaTering&comforTserVicesPublic Transport
13 Public Transport 12 Public Transport95.3%
93.9%
92.8%
Avaliação pelos visitantes profissionais
Impressão geral positiva
Participar novamente Recomendação
* Fontes das diversas estatísticas: Questionário efetuado aos expositores e visitantes 2014 Paragem obrigatória para a diversidade. Uma
plataforma indispensável. Segurança, informação e serviços nos transportes públicos urbanos.
PRÓXIMA ESTAÇÃO:
INOVAÇÃO
T
ecnologiasdecomunicaçãoeinformaçãog
esTãodoTrânsiToededadosg
esTãodebilheTese sisTemasdeinformaçãoparaopassageiroe
sTruTurasfixass
erViçoseconsulToriae
muiTomaisTrade visitor impressions
Positive overall impression
Would participate again Would recommend
* Source of all statistical details: Survey of exhibitors and trade visitors 2014
Diversity for a major event. An indispensible marketing platform. Safety, information and service for public transport.
NEXT STOP:
INNOVATION
c
ommunicaTionand informaTionTechnologiesT
rafficmanagemenTanddaTa processingp
assengerfaremanagemenTand informaTionsysTemsf
ixedsTrucTuress
erVicesandconsulTingTunnel Construction
15
Tunnel Construction
14 Tunnel Construction
Construção de túneis. Um grande desafio e um seg-mento fascinante. Espaço para a inovação de materiais, equipamentos, técnicas e serviços de engenharia. Novos caminhos para o mundo de amanhã.
NOVAS DIMENSÕES:
A VIA DIRETA
m
áquinasdeperfuraçãodeTúneisp
roduTos,
máquinaseacessóriosparaaconsTruçãoT
écnicasdesegurançaeacabamenTosc
omunicaçãoemanuTençãos
erViçoseconsulToriae
muiTomaisTunnel construction. An extremely challenging and fasci nating segment. Innovation leeway for materials, machines, techno logies and engineering services. New directions for tomorrow‘s world.
NEW DIMENSIONS:
THE DIRECT APPROACH
T
unnelboringmachinesc
onsTrucTionproducTs,
machinesandcomponenTss
afeTy feaTuresandfinishingc
ommunicaTionandmainTenances
erVicesandconsulTingInnoTrans Convention
17
InnoTrans Convention
16 InnoTrans Convention
Painéis exclusivos de discussão ao mais alto nível. Diálogos controversos sobre as visões atuais da mobilidade. InnoTrans Convention 2016 – um fórum único com participantes internacionais de renome da indústria, tráfego e política.
DIALOG FORUM –
TEMAS DA ATUALIDADE EM FOCO
DVF, Fórum Alemão dos Transportes
UNIFE, União das Indústrias Ferroviárias Europeias VDB, Associação da Indústria Ferroviária na Alemanha VDV, Associação das Empresas de Transportes Alemãs
CONFERÊNCIA SETORIAL:
MOBILIDADE DO FUTURO
RAIL LEADERS’ SUMMIT –
REUNIÃO DE EXELÊNCIA
BMVI, Ministério dos Transportes e Infraestrutura
digitais
Deutsche Bahn Messe Berlin
INTERNATIONAL TUNNEL FORUM –
ESPECIALISTAS DO SETOR
STUVA, Sociedade de Investigação de Redes de
Transportes Subterrâneos
PUBLIC TRANSPORT FORUM –
DESENVOLVIMENTOS NOS TRANSPORTES
PÚBLICOS LOCAIS
DVWG, Sociedade Alemã de Ciência do Trânsito ETC Transport Consultants
PBV, Planungsbüro für Verkehr
PUBLIC TRANSPORT & INTERIORS (PTI)
HALL FORUM – DIÁLOGO DIRETO
DB Suppliers’ Forum, Deutsche Bahn
International Design Forum, International Design
Center Berlin (IDZ) Exclusive, high-profile panel discussions. Contentious debates
on the latest visions of mobility. InnoTrans Convention 2016 – a unique forum with top international representatives from the industrial, political and transport communities.
DIALOG FORUM –
A FOCUS ON CURRENT THEMES
DVF, German Transport Forum
UNIFE, Association of the European Rail Industry VDB, German Railway Industry Association VDV, Association of German Transport Companies
INDUSTRY DIALOG:
FUTURE OF MOBILITY
RAIL LEADERS’ SUMMIT –
TOP-LEVEL MEETING
BMVI, German Federal Ministry of Transport and Digital
Infrastructure
Deutsche Bahn Messe Berlin
INTERNATIONAL TUNNEL FORUM –
INDUSTRY EXPERTS
STUVA, Research Association for Underground
Transportation Facilities
PUBLIC TRANSPORT FORUM –
DEVELOPMENTS IN PUBLIC TRANSPORT
DVWG, German Association of Transport Sciences ETC Transport Consultants
PBV, Planungsbüro für Verkehr
PUBLIC TRANSPORT & INTERIORS (PTI)
HALL FORUM – DIRECT DIALOG
DB Suppliers’ Forum, Deutsche Bahn
International Design Forum, International Design
Dialog
19
Dialog
18 Dialog Dialog
18 Dialog
CONTACTOS & WEB
SPEAKERS’ CORNER –
1 HORA DE EXCLUSIVIDADE
60 minutos para expositores da InnoTrans. Público profissional internacional. Novidades e informações sobre o setor. A sua empresa e os seus produtos. Conceção individual e de conteúdos nas mãos dos oradores
CAREER & EDUCATION –
CAREIRA, FORMAÇÃO E CIÊNCIA
Sempre a pensar um passo à frente. Perspetivas para alunos, estudantes e formandos. O primeiro passo a carreira em direção aos transportes ferroviários e transportes públicos.
ENCONTROS DE SUCESSO
virtualmarket.innotrans.com
Expositores e visitantes profissionais da InnoTrans – Contacto contínuo através da plataforma online Virtual Market Place®.
Informações para os especialistas da indústria durante 365 dias por ano.
innotrans.com
Vários serviços para os expositores internacionais estão disponíveis online:
Formulário de inscrição
Informações sobre viagens e alojamento Contactos da rede mundial de
representantes internacionais e mais
Team InnoTrans Organizador
T +49 30 3038 2376 Messe Berlin GmbH F +49 30 3038 2190 Messedamm 22 www.innotrans.com 14055 Berlin, Germany innotrans@messe-berlin.de
UMA CIDADE. VÁRIAS FACES.
Após um dia de feira bem-sucedido desfrute da vida noturna de Berlim. Urbana. Diversificada. Única. Nenhuma outra cidade é tão multifacetada. Aguardamos a sua visita.
19
CONTACT & WEB
SPEAKERS’ CORNER –
AN EXCLUSIVE HOUR
60 minutes for InnoTrans exhibitors. International experts. Innovations and industry information. Your company and products. Insightful presentations created by the individual exhibitors.
CAREER & EDUCATION –
CAREERS, EDUCATION AND SCIENCE
Thinking one step ahead. The outlook for students and trainees. The first step to a career in rail and public transport.
MEET THE SUCCESS
virtualmarket.innotrans.com
InnoTrans exhibitors and trade visitors stay in contact on the Virtual Market Place® online platform. Information for
industry insiders all year round.
innotrans.com
A complete range of services for exhibitors available online:
Application forms
Travel and hotel information
Contact to a global network of representatives and more
Team InnoTrans Organizer
T +49 30 3038 2376 Messe Berlin GmbH F +49 30 3038 2190 Messedamm 22 www.innotrans.com 14055 Berlin, Germany innotrans@messe-berlin.de
ONE CITY — ENDLESS OPPORTUNITIES
Unwind after a successful day at the trade fair. Berlin’s nightlife is urban, diverse and truly unique. The world‘s most exciting city. We look forward to seeing you.
English