• Nenhum resultado encontrado

InnoTrans SEPTEMBER BERLIN. International Trade Fair for Transport Technology Innovative Components Vehicles Systems

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "InnoTrans SEPTEMBER BERLIN. International Trade Fair for Transport Technology Innovative Components Vehicles Systems"

Copied!
11
0
0

Texto

(1)

InnoTrans 2016

20 – 23 SEPTEMBER

BERLIN

International Trade Fair for Transport Technology

Innovative Components

Vehicles

Systems

(2)

3 InnoTrans 2016 2 InnoTrans 2016

InnoTrans 2016

2010

2014

133,595

103,295

2012

121,066

Crescimento do número de visitantes profissionais

Sempre em diálogo para o nosso futuro. Um aumento dos ex-positores e visitantes profissionais. Ocupação de todo o recinto da feira. Estreias mundiais. Importantes parcerias. Impulsos para a indústria ferroviária internacional. Seja bem-vindo à InnoTrans – Berlim – setembro 2016!

TUDO COMEÇA POR

UMA ESTRATÉGIA

Increase in the number of trade visitors

Dialog for the future. A growing number of exhibitors and trade visitors. Fully booked exhibition grounds. Ground-breaking innovations. Valuable joint ventures. Inspiration for the international rail industry. Welcome to InnoTrans – Berlin – September 2016!

IT ALL STARTS WITH

A STRATEGY

(3)

5 Outdoor Display 4 Outdoor Display

Outdoor Display

140

149

3,500 

m

103,409

Espaço para inovação

de via-férrea

estreias mundiais veículos ferroviários

de área líquida de exposição

m

2

Novas ideias e tecnologias no seu meio. 3500 metros de via-férrea para veículos e sistemas de transporte que circulam sobre carris. Exposição única a nível mundial ao ar livre de linhas e veículos ferroviários.

A LINHA ESTÁ TRAÇADA

V

eículosdepassageiros edemercadoriasquecirculamsobre carris

V

eículorodoferroViário

T

ecnologiaparasinalização

e

muiTomais

Space for innovation

track system

world premieres rail vehicles

of exhibition space (net)

sqm

New ideas and technologies in their element. A 3,500 meter track system for railbound vehicles and transport systems. A unique outdoor exhibition area and track display.

THE STAGE IS SET

R

ailboundvehiclesfoRpublicandfReighttRanspoRt

R

oad

-

Railvehicles

s

ignalingsystems

(4)

Railway Technology

7

Railway Technology

6 Railway Technology

A próxima dimensão é atingível. A maior plataforma da indústria de transporte ferroviário. Visitantes profissionais provenientes de 146 países e 2761 empresas internacionais do setor ferroviário. Uma força inovadora extraordinária que define o futuro.

A CAMINHO

DO SUCESSO

V

eículodepassageirosede mercadoriasquecirculamemVia

-

férrea

s

ubconjunTosecomponenTes

(

Transmissões

,

energia

/

engenhariaeléTrica

,

embraiagem

,

TraVões

,

enTreouTros

)

s

erViçosparaVeículos

e

muiTomais

The next dimension is within reach. The largest industry platform for rail transport. Trade visitors from 146 countries and 2,761 exhibiting rail industry companies. Out standing innovations that create the future.

ON TRACK

FOR SUCCESS

r

ailboundVehiclesforpublicandfreighTTransporT

s

ubassembliesand componenTs

:

driVinggears

,

energy

/

elecTricalengineering

,

couplings

,

brakes

,

eTc

.

s

erViceforVehicles

(5)

Railway Infrastructure

9 Railway Infrastructure 8 Railway Infrastructure

A NOSSA MOTIVAÇÃO:

A LIGAÇÃO CORRETA

O carril – a origem do desenvolvimento urbano. Novos caminhos conectam países, continentes e nações. A nossa rede mundial. Soluções contínuas adequadas para uma infraestrutura com futuro.

c

onsTrução

s

inalização einsTrumenTação

p

laneamenTo econTrolodosserViçosdeconsTrução

e

quipamenTosparacaTenárias

e

muiTomais

WHAT DRIVES US:

THE RIGHT CONNECTION

Railways – the basis for urban development. New lines link states, continents and nations. Our global network. The right infrastructure solutions, designed for the future.

c

onsTrucTion work

s

ignalingand conTrolsysTems

p

lanningand moniToringofconsTrucTionworks

o

Verheadline equipmenT

(6)

Interiors

11 Interiors 10 Interiors

2,761

2014

1,092

1,669

60 % expositores internacionais TOTAL

Números de expositores

NACIONAL ESTRANGEIRO

Tecnologia inovadora transporta pessoas com segurança a qualquer destino. Conforto e interfaces intuitivos a bordo. Designs de alta qualidade e soluções amigáveis para o utilizador, cada vez mais em foco – em todo o mundo.

BEM-VINDO À ZONA

DE CONFORTO

e

quipamenToparaVeículos eacabamenTos

i

luminaçãoeViTrificação

a

r

c

ondicionado

s

egurança

T

raVel

c

aTering&

c

omforT

s

erVices

e

muiTomais

60% international exhibitors

TOTAL FROM

GERMANY ABROADFROM

Exhibitor numbers

Innovative technology to make sure passengers arrive safely. Comfort and intuitive operating systems on board. A growing focus on high-quality designs and user-friendly solutions – across the globe.

WELCOME TO THE

COMFORT ZONE

V

ehicleequipmenTand finishings

l

ighTing&glazing

a

ircondiTioningsysTems

s

ecuriTy

T

raVelcaTering&comforTserVices

(7)

Public Transport

13 Public Transport 12 Public Transport

95.3%

93.9%

92.8%

Avaliação pelos visitantes profissionais

Impressão geral positiva

Participar novamente Recomendação

* Fontes das diversas estatísticas: Questionário efetuado aos expositores e visitantes 2014 Paragem obrigatória para a diversidade. Uma

plataforma indispensável. Segurança, informação e serviços nos transportes públicos urbanos.

PRÓXIMA ESTAÇÃO:

INOVAÇÃO

T

ecnologiasdecomunicaçãoeinformação

g

esTãodoTrânsiToededados

g

esTãodebilheTese sisTemasdeinformaçãoparaopassageiro

e

sTruTurasfixas

s

erViçoseconsulToria

e

muiTomais

Trade visitor impressions

Positive overall impression

Would participate again Would recommend

* Source of all statistical details: Survey of exhibitors and trade visitors 2014

Diversity for a major event. An indispensible marketing platform. Safety, information and service for public transport.

NEXT STOP:

INNOVATION

c

ommunicaTionand informaTionTechnologies

T

rafficmanagemenTanddaTa processing

p

assengerfaremanagemenTand informaTionsysTems

f

ixedsTrucTures

s

erVicesandconsulTing

(8)

Tunnel Construction

15

Tunnel Construction

14 Tunnel Construction

Construção de túneis. Um grande desafio e um seg-mento fascinante. Espaço para a inovação de materiais, equipamentos, técnicas e serviços de engenharia. Novos caminhos para o mundo de amanhã.

NOVAS DIMENSÕES:

A VIA DIRETA

m

áquinasdeperfuraçãodeTúneis

p

roduTos

,

máquinaseacessóriosparaaconsTrução

T

écnicasdesegurançaeacabamenTos

c

omunicaçãoemanuTenção

s

erViçoseconsulToria

e

muiTomais

Tunnel construction. An extremely challenging and fasci nating segment. Innovation leeway for materials, machines, techno logies and engineering services. New directions for tomorrow‘s world.

NEW DIMENSIONS:

THE DIRECT APPROACH

T

unnelboringmachines

c

onsTrucTionproducTs

,

machinesandcomponenTs

s

afeTy feaTuresandfinishing

c

ommunicaTionandmainTenance

s

erVicesandconsulTing

(9)

InnoTrans Convention

17

InnoTrans Convention

16 InnoTrans Convention

Painéis exclusivos de discussão ao mais alto nível. Diálogos controversos sobre as visões atuais da mobilidade. InnoTrans Convention 2016 – um fórum único com participantes internacionais de renome da indústria, tráfego e política.

DIALOG FORUM –

TEMAS DA ATUALIDADE EM FOCO

DVF, Fórum Alemão dos Transportes

UNIFE, União das Indústrias Ferroviárias Europeias VDB, Associação da Indústria Ferroviária na Alemanha VDV, Associação das Empresas de Transportes Alemãs

CONFERÊNCIA SETORIAL:

MOBILIDADE DO FUTURO

RAIL LEADERS’ SUMMIT –

REUNIÃO DE EXELÊNCIA

BMVI, Ministério dos Transportes e Infraestrutura

digitais

Deutsche Bahn Messe Berlin

INTERNATIONAL TUNNEL FORUM –

ESPECIALISTAS DO SETOR

STUVA, Sociedade de Investigação de Redes de

Transportes Subterrâneos

PUBLIC TRANSPORT FORUM –

DESENVOLVIMENTOS NOS TRANSPORTES

PÚBLICOS LOCAIS

DVWG, Sociedade Alemã de Ciência do Trânsito ETC Transport Consultants

PBV, Planungsbüro für Verkehr

PUBLIC TRANSPORT & INTERIORS (PTI)

HALL FORUM – DIÁLOGO DIRETO

DB Suppliers’ Forum, Deutsche Bahn

International Design Forum, International Design

Center Berlin (IDZ) Exclusive, high-profile panel discussions. Contentious debates

on the latest visions of mobility. InnoTrans Convention 2016 – a unique forum with top international representatives from the industrial, political and transport communities.

DIALOG FORUM –

A FOCUS ON CURRENT THEMES

DVF, German Transport Forum

UNIFE, Association of the European Rail Industry VDB, German Railway Industry Association VDV, Association of German Transport Companies

INDUSTRY DIALOG:

FUTURE OF MOBILITY

RAIL LEADERS’ SUMMIT –

TOP-LEVEL MEETING

BMVI, German Federal Ministry of Transport and Digital

Infrastructure

Deutsche Bahn Messe Berlin

INTERNATIONAL TUNNEL FORUM –

INDUSTRY EXPERTS

STUVA, Research Association for Underground

Transportation Facilities

PUBLIC TRANSPORT FORUM –

DEVELOPMENTS IN PUBLIC TRANSPORT

DVWG, German Association of Transport Sciences ETC Transport Consultants

PBV, Planungsbüro für Verkehr

PUBLIC TRANSPORT & INTERIORS (PTI)

HALL FORUM – DIRECT DIALOG

DB Suppliers’ Forum, Deutsche Bahn

International Design Forum, International Design

(10)

Dialog

19

Dialog

18 Dialog Dialog

18 Dialog

CONTACTOS & WEB

SPEAKERS’ CORNER –

1 HORA DE EXCLUSIVIDADE

60 minutos para expositores da InnoTrans. Público profissional internacional. Novidades e informações sobre o setor. A sua empresa e os seus produtos. Conceção individual e de conteúdos nas mãos dos oradores

CAREER & EDUCATION –

CAREIRA, FORMAÇÃO E CIÊNCIA

Sempre a pensar um passo à frente. Perspetivas para alunos, estudantes e formandos. O primeiro passo a carreira em direção aos transportes ferroviários e transportes públicos.

ENCONTROS DE SUCESSO

virtualmarket.innotrans.com

Expositores e visitantes profissionais da InnoTrans – Contacto contínuo através da plataforma online Virtual Market Place®.

Informações para os especialistas da indústria durante 365 dias por ano.

innotrans.com

Vários serviços para os expositores internacionais estão disponíveis online:

Formulário de inscrição

Informações sobre viagens e alojamento Contactos da rede mundial de

representantes internacionais e mais

Team InnoTrans Organizador

T +49 30 3038 2376 Messe Berlin GmbH F +49 30 3038 2190 Messedamm 22 www.innotrans.com 14055 Berlin, Germany innotrans@messe-berlin.de

UMA CIDADE. VÁRIAS FACES.

Após um dia de feira bem-sucedido desfrute da vida noturna de Berlim. Urbana. Diversificada. Única. Nenhuma outra cidade é tão multifacetada. Aguardamos a sua visita.

19

CONTACT & WEB

SPEAKERS’ CORNER –

AN EXCLUSIVE HOUR

60 minutes for InnoTrans exhibitors. International experts. Innovations and industry information. Your company and products. Insightful presentations created by the individual exhibitors.

CAREER & EDUCATION –

CAREERS, EDUCATION AND SCIENCE

Thinking one step ahead. The outlook for students and trainees. The first step to a career in rail and public transport.

MEET THE SUCCESS

virtualmarket.innotrans.com

InnoTrans exhibitors and trade visitors stay in contact on the Virtual Market Place® online platform. Information for

industry insiders all year round.

innotrans.com

A complete range of services for exhibitors available online:

Application forms

Travel and hotel information

Contact to a global network of representatives and more

Team InnoTrans Organizer

T +49 30 3038 2376 Messe Berlin GmbH F +49 30 3038 2190 Messedamm 22 www.innotrans.com 14055 Berlin, Germany innotrans@messe-berlin.de

ONE CITY — ENDLESS OPPORTUNITIES

Unwind after a successful day at the trade fair. Berlin’s nightlife is urban, diverse and truly unique. The world‘s most exciting city. We look forward to seeing you.

(11)

English

Referências

Documentos relacionados

Do ponto de vista teórico-metodológico, nosso estudo poderá ser utilizado por profissionais e pesquisadores de várias áreas – desde equipes interdisciplinares que realizam

A incorporação agrícola das áreas do cerrado do Estado de Minas Gerais, em geral, e na região do Triângulo Mineiro e Alto Paranaíba, em particular, pode ser considerada um marco

Este espectro de RMN de 13 C CP/MAS também vem consolidar as conclusões obtidas pelo espectro de FTIR, na medida em que não se observam sinais típicos de lenhinas, o que

Chama-se de “Questão Palestina” o conflito surgido com a criação do Estado de Israel em 1948 culminando com a 1ª Guerra Árabe-Israelense. Costuma-se atribuir o termo, também,

Com base nesses pressupostos, este estudo teve como objetivo investigar o efeito dos SNPs nos genes FTO (rs9939609), TMEM18 (rs6548238) e ADIPOQ (rs182052) relacionando-os

Os eventos adversos relatados por mais de 15% dos pacientes receptores de transplante hepático tratados com tacrolimo em dois estudos clínicos incluem: Dor de cabeça,

Nimmt man nun diese beiden Momente der Kritik als Mortifi ka- tion und der Neuerung zusammen, dann lässt sich der Satz wonach es kein Dokument der Kultur gäbe, ohne ein solches

Utilizando o reconhecimento facial para identificar os alunos e confirmar a presença na escola, trazendo assim a segurança aos pais ou responsáveis que seu filho está realmente