• Nenhum resultado encontrado

SUITO MATSURI 水都まつり INFORMATIVO SHIMIN POOL ABERTO ATÉ 31/AGO (QUI) DAS 10:00 ÀS 18:00 HS 61º FESTIVAL DE FOGOS DE ARTIFÍCIO DE OGAKI. EDIÇÃO No.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "SUITO MATSURI 水都まつり INFORMATIVO SHIMIN POOL ABERTO ATÉ 31/AGO (QUI) DAS 10:00 ÀS 18:00 HS 61º FESTIVAL DE FOGOS DE ARTIFÍCIO DE OGAKI. EDIÇÃO No."

Copied!
6
0
0

Texto

(1)

1 .

INFORMATIVO

EM

PORTUGUÊ S

ポルトガル語情報紙 アミーゴ

2017 JULHO 平成29年7月 EDIÇÃO No.

110

Edição: Pref. Municipal de Ogaki Redação: Machi Zukuri Suishin-ka 〒503-8601 Gifu-ken Ogaki-shi Marunouchi 2-29 (0584) 47-8562 FAX(0584) 81-7800 http://www.city.ogaki.lg.jp/0000003601.html 発行/大垣市役所 編集/かがやきライフ推進部/まちづくり推進課 〒503-8601 岐阜県大垣市丸の内 2-29

SHIMIN POOL ABERTO

ATÉ 31/AGO (QUI)

DAS 10:00 ÀS 18:00 HS

市民プールオープン

8 月 31 日(木) まで 10 時 00 分~18 時 00 分

Shimin Pool de Ogaki (shinden-cho) 0584- 89-3211

Piscina Municipal voltada aos trabalhadores portadores de excepcionalidades físicas e outros

(dentro do Miki koen) 0584- 74-5539

FESTIVAL DA CIDADE DAS ÁGUAS QUE COLORE O VERÃO De 3 (qui) a 6 (dom) de agosto, acontecerá o [Suito Matsuri] (Festival da Cidade da Água) que dá colorido ao verão de Ogaki, em torno da avenida em frente a estação JR Ogaki, av. Honmachi, etc.

O local do festival será decorado com enfeites de Tanabata, e haverá uma variedade de eventos como o fantástico Manto Nagashi, dança Bom Odori formando um círculo, etc., e uma variedade de eventos. Venham com toda a família. Durante este período, haverá controle de trânsito.

Informações: No comitê executivo do festival (dentro do Ogaki Kankou Kyoukai (☎ 0584-77-1535)

水都まつり

SUITO MATSURI

61º FESTIVAL DE FOGOS DE ARTIFÍCIO DE OGAKI

第 61回 大垣花火大会

Quando:

29 de julho (sábado) das 19:30 as 20:30 horas Local: Margem do rio Ibigawa (Azuma-cho) ※Como não haverá estacionamento, solicitamos

a utilização de meios de transporte públicos. Informações: Gifu Shinbun ▪ Gifu Hoso

(2)

2

REABERTURA DO KOURYU SALON NO JOHO KOBO

情報工房交流サロン リフレッシュオーププン

No dia 15 de julho foi reaberto o Koryu salon no 1º andar do Joho Kobo. Foram instalados robôs de comu-nicação, corner para experimentar Tablet e equipamentos de ICT de última geração e corner de programação que permite revisar cursos. Intencionando a colaboração com cursos e treinamentos e permitindo que desde crianças até adultos possam ter contato com ICT e aprender divertidamente.

Maiores informações no Setor Joho Kikaku-ka ( 0584-47-8249). Principais corners: ◆Corner de programação e manufatura ICT

É possível experimentar fazer manufatura utilizando impres-sora 3D e programação utilizando materiais didáticos do tipo bloco (foto esquerda).

◆Corner de experiência ICT & robô Exposição e operação de robô (foto direita), desfrutar do 「desenho mundo dos dinossauros」onde o desenho que você fez, se move em uma grande tela. ◆Corner chibikko

Tablet contendo livros ilustrados, com-putador que permite desenhar e des-frutar de blocos de lego gigante e brin-quedos de madeira.

A plantação de girassol em Ogaki, utilizando tambos (plan-tação de arroz) em descanso, se tornou uma característica do verão de Ogaki. Este ano, plantados pelo Hira Eino kumi-ai e Noji Kumikumi-ai Hojin Sunoma-ta irão florescer em 2 locais da cidade.

A previsão da melhor época para se apreciar os girassóis é de meados de agosto à início de setembro (podendo haver mudança da época de acordo com o tempo). A situação do florescimento será informado na HP do município periódica-mente. Além disso, na época da floração, é realizado bazar de comes e bebes pelo pes-soal da região.

Convidamos a todos para visitarem e apreciarem o oceano dourado de girassóis se espalhando por todo o campo de visão, que vai se tornar a sua memória de verão.

Hira machi 100.000 pés colocar no navigation Ogaki-shi Higashi-mae cho 955-1  0584-73-8111

Sunomata-cho 100.000 pés colocar no navigation Ogaki-shi Sunomata-cho Kamijuku 473-1  0584-62-3111 MAIORES INFORMAÇÕES NO NOURIN-KA (SETOR AGRO-FLORESTAL) ( 0584-47-8628).

おおがき 芭蕉楽市

Quando e onde:

【dia 5 de agosto (sab)】na praça de eventos do Memorial da Conclusão de Oku no Hosomichi e【dia 6 de agosto (dom)】na Feira Genki Hatsuratsu (Avenida em frente à estação de Ogaki).

Horário: das 10:00 às 15:00 horas【Realizado mesmo em caso de chuva fraca】

Conteúdo: Exposição de prod. de turismo e intercâmbio, piscina especial, corner de comidas e bebidas, etc.

Foi montada Piscina especial com escorregador e muitos eventos voltados para crianças. Venham sem falta. Maiores informações no Ogaki

(3)

3

OGAKI MARATHON 2017 DIA 10 DE DEZEMBRO (DOM)

「おおがきマラソン2017」 12月10日(日)ラソンの部

Half marathon (21.0975 km) n° vagas 5.000 pessoas

Running (2.5 km) n° vagas 500 pessoas Walking, Jogging (2.5 km) n° vagas 4.500 pessoas Maiores informações: www.ogaki-marason.jp/ (em japonês)

INSCRIÇÕES DE 15 DE JULHO (SAB) ATÉ 15 DE SETEMBRO (SEX) 〈POR ORDEM DE CHEGADA〉

NAS FÉRIAS DE VERÃO, VAMOS SAIR PAIS E FILHOS ATÉ O SUITOPIA CENTER

夏休みは親子でスイトピアセンターに出かけよう

Neste verão serão realizados no Suitopia Center, vários eventos para pais e filhos aprenderem

divertidamente, experimentando, vendo, tocando e ouvindo. Venham com toda a família. Maiores

informações no Ogaki-shi Bunka Jigyo-dan ( 0584-82-2310).

PLAY! WATER(S)

プレイ!ウォーターズ

O Suitopia Center vai realizar exposição de ciência x arte experimental. Serão expostos arte contemporânea e artemídia criada por vários artistas, tendo como tema a 「água」.

Quando: de 15 de julho (sab) a 18 de setembro (seg▪feriado) das 9:00 as

17:00 horas ※Admissão até as 16:30 horas.

Local: Galeria de arte

Taxa de admissão: público em geral 500 ienes, até estudantes do koko 200

ienes ※gratuito para criança em idade pré-escolar.

Nota: até alunos do shogakko, necessitam acomp. dos pais/responsáveis.

WORKSHOPS RELACIONADOS (NECESSITA INSCRIÇÃO)

関連ワークショップ

要申込

VAMOS FAZER CRIATURAS AQUÁTICAS E FAZÊ-LAS NADAR! 水辺の生き物を作って泳がしてみよう!

Quando: dia 11 de agosto (sex▪feriado)

①das 13:00 as 14:30 horas ②das 15:00 as 16:30 horas

Local: Sosaku jisshu-shitsu

Conteúdo: observar as criaturas vivas do Pavilhão da água, e

fazer criaturas que vivem na beira da água com plástico ou acrílico.

Número de vagas: 10 pares (por ordem de chegada)

Taxa de participação: 500 ienes (recolhido no dia, incluindo os

custos de materiais e seguro)

Nota: até alunos do 3º ano do shogakko, necessitam

acompa-nhamento dos pais/responsáveis

SALA DE AULA PARA CRIAÇÃO DE OKAYADOKARI (PAGUROIDEA TAMBÉM CONHECIDO COMO

CARANGUEJO-EREMITA) オカヤドカリの飼育教室

Quando: dia 10 de agosto (qui) das 13:00 as 14:00 horas Local: Mizu no Pavilion (Pavilhão da água)

Conteúdo: Aprendendo o método de criação do Okayadokari (foto),

construir um quarto para o Okayadokari morar dentro do aquário.

Número de vagas: 20 pares (por ordem de chegada)

Taxa de participação: 1.000 ienes (recolhido no dia, incluindo os

custos de materiais e seguro)

Nota: até alunos do 3º ano do shogakko, necessitam acompanhamento

dos pais/responsáveis.

INSCRIÇÕES: a partir do dia 7 de julho através da HP ou  0584-82-2310 junto ao Ogaki-shi Bunka Jigyo-dan.

LANÇAMENTO DE FOGUETE FEITO À MÃO

とばせ!手作りロケット

Quem se enquadra: A partir de alunos do 1º ano do shogakko ※até alunos do 3º ano do shogakko,

necessitam acompanhamento dos pais/responsáveis

Quando: dia 12 de agosto (sab) das 9:00 até 12:00 horas Local: Enami Chugakko

Conteúdo: Fazer foquete utilizando papel e plástico e lançar com kayaku (pólvora). Número de vagas: 20 pessoas (sorteio)

Taxa de participação: 1.500 ienes (ref. aos custos de materiais, seguro e disparo de teste 1 vez). Inscrições: até dia 26 de julho no Seinen Dantai Renraku Kyogi-kai (dentro do Seinen no Ie FAX

(4)

4

肝炎ウイルス検査を受けましょう

28 de julho é o DIA DA HEPATITE NO JAPÃO

Dia 28 de julho, foi definido como o 「Dia Mundial da Hepatite」 pelo WHO e no Japão também, o mesmo dia foi definido como 「Dia da Hepatite no Japão」, e são realizadas várias atividades de esclarecimento sobre a hepatite.

Os sintomas da hepatite

A hepatite, é uma doença em que ocorre uma inflamação nas células do fígado, e as células do fígado são destruidas, e o figado vai perdendo as funções gradualmente, podendo levar a cirrose ou câncer do fígado. No Japão, está estimado haver entre 3 a 3,7 milhões de pessoas com infecção crônica pelo vírus da hepatite (do tipo B e C).

Faça os exames

Mesmo que seja infectado pelo vírus da hepatite, se descoberto na fase inicial, e receber o tratamento adequado, é possível prevenir a progressão para sintomas graves. No município de Ogaki, também, realizamos o exame contra o vírus da hepatite. Não deixe de fazer o exame, e fique sabendo do estado do seu fígado.

Maiores informações, no Ogaki-shi Hoken Center ( 0584-75-2322).

O município, enviou em início de julho, o Formulário de Diagnóstico Preliminar (Yoshin-hyo), a lista de instituições médicas, etc., aos alunos do 6˚ ano do shogakko residentes no município.

Contatar com antecedência e sem falta, a instituição médica onde deseja aplicar a vacina, e fazer a aplicação da vacina após verificar o dia da vacinação.

✽Período de vacinação: 1 de julho (sab) à 31 de agosto (qui)

✽Local da vacinação: Instituição médica consignada pelo Município

✽O q u e l e v a r : Formulário de Diagnóstico Preliminar (Yoshin-hyo), Caderneta de Saúde da Mãe e Filho (Boshi kenko Techo), documento que possa confirmar o endereço como cartão do seguro de saúde, etc. ✽I n f o r m a ç õ e s : Og ak i-shi Hok en Ce nte r ( 0584-75-2322)

NOURYOU BOM-ODORI 2017

(FESTIVAL DE DANÇA FOLCLÓRICA)

納涼盆踊り

Conteúdo: Venda de yakisoba, salsisha frankfurt,

refrigerante, cerveja, etc. (tudo por apenas ¥100),

realização de racha-melancia e distribuição de doces.

Experimente vestir yukata (kimono de verão)

gratui-tamente, e vamos dançar todos juntos!

(para vestir yukata, dirigir-se diretamente ao prédio do Ogaki-shi Nishi Chiku Center)

Panfleto e mapa detalhado na prefeitura de Ogaki.

Local: Ogaki-shi Nishi Chiku Center

Minami Wakamori-cho 438

VACINAÇÃO PREVENTIVA DIFTERIA E TÉTANO

(5)

5

FÉRIAS DE VERÃO!!! COMO SERÁ QUE AS CRIANÇAS PASSARÃO AS PROLONGADAS FÉRIAS? 待ちに待った夏休み、お子さんとどんなふうに過ごしますか?

Chegou a tão esperada, férias de verão! Mas não podemos esquecer que aqui as férias escolares são bem diferentes que a do Brasil.

No Japão é natural que as escolas públicas mandem lições de casa para cada matéria, assim como leitura, caligrafia, interpretação de texto, redação, pesquisa, trabalhos manuais, desenhos, diário, etc., além das aulas de natação realizadas na escola durante as férias. Sem contar a ginástica matinal “radio taiso” realizado diariamente pela manhã as 6:30 no parque do bairro, que começa logo após o início das férias com duração aproximada de 20 dias... Ritmo bem puxado. Quanto aos estudantes que não tem com quem ficar em casa devido o trabalho dos pais, etc., o município de Ogaki conta com uma classe de assistência dentro das escolas públicas, própria para atender estas crianças, “Rusu Katei Jido Kyoshitsu”. Aqueles que irão utilizar este serviço, recomendo que ajudem seus filhos quanto a organização das lições e incentivem a ir participar do “radio taiso”. Também, não esqueçam de colocar o pacotinho degelo impermeável na marmita, tampouco a marmita, a garrafa térmica, o chapéu, o kity da piscina, etc. Além disso, aos pais, responsáveis e filhos que desejam apoio nas lições de casa durante o feriado prolongado, recomendo asaulas de apoio durante as férias organizada pela CAPCO. Para obter informações a respeito, entre em contato pelo telefone que se encontra na última página.

Já os estudantes brasileiros quando entram em férias, normalmente se desligam dos compromissos escolares. Mesmo que os pais estejam ausentes motivados pelo trabalho, as crianças normalmente têm com quem ficar, seja com os avós, tios, empregados domésticos, etc. Na minha época e na região onde morei, as escolas públicas geralmente não mandavam lições de casa para realizarem no período das férias. Quando tinha, no mínimo era uma redação sobre as férias ou uma pesquisa. Lembro também que quando criança, passava as férias brincando. Como sou do interior, nasci e cresci no sítio, pescava quase todos os dias, caçava insetos, explorava a mata para colher amoras, passeava pelo pasto, molhava os pés no riacho, etc. E acredito que atualmente, são coisas que ainda são vivenciadas naturalmente nos interiores do Brasil.

Mas apesar de tudo, as férias de verão no Japão, não se resume somente em estudos. Isso é um alívio!

As famílias curtem um acampamento, vão a parque aquático, zoológico, etc. Além disso, podem aproveitar os eventos do município desfrutando da piscina pública, festival de fogos de artifício e festival das águas. E para quem gosta de flores, tem também a vasta plantação de Gira Sol para apreciar. Outrossim, para finalizar com chave de ouro, que tal participar da festividade folclórica que visa a integração social entre estrangeiros e japoneses e aproveitar a oportunidade de vestir o traje típico do Japão, “o Yukata”. Como obter informações sobre tudo isso? Acompanhem o informativo amigo pelo jornalzinho ou pela internet digite na busca: PORTUGUÊS/Ogaki-shi.

No quadro animado deste mês, Feijão interpreta um amigo brasileiro que recém

chegou no Japão e se deu mal na compra do shampoo...

Esta história, foi apresentada em três comércios independentes mas, de fato

aconteceu dentro de um shopping. Muito obrigada ao amigo que compartilhou esta experiência e continuo contando com mais histórias para dividir com nossos leitores. Boa sorte nesta jornada! Saty

(ポルトガル語相談員 サティのエッセイ)

Convivendo

no Japão

日本で暮らす

くすり スーパー ペット ショップ Adivinhem onde Feijão foi comprar

shampoo?

ワンワン

(6)

6

Atendimento com intérprete de português serão nos dias abaixo mencionados.

Maiores informações: Ogaki-shi Hoken Center (TEL: 0584-75-2322).

祝日のごみ収集

DATA LIXO QUEIMÁVEL LIXO NÃO-QUEIMÁVEL E GARRAFAS PET GARRAFAS▪CUPS▪BANDEJAS (EMBALAGEM) DE PLÁSTICO LIXO RECICLÁVEL (GARRAFAS DE VIDRO E LATAS) 11 de agosto (6ª feira・feriado)

Neste dia não haverá serviço de coleta.

Nas áreas onde este dia é a data de coleta, será coletado no dia 15 de agosto (3ª feira).

-※Na região de Kamiishizu e Sunomata, verificar o “Calendário de Coleta de Lixos” da região.

※Maiores informações no Clean Center Tel: 0584-89-4124

CONSULTAS EM PORTUGUES E AULAS DE JAPONÊS(ポルトガル語相談窓口・日本語教室一覧)

大垣市無料ポルトガル語情報のメール配信サービスをご利用ください  0584-47-8562

AGOSTO 2▪9▪16▪23▪30

(4ª feiras)

Recepção

9:00〜11:00 Consulta bebês e crianças Bebês e crianças em geral 30

Senha: 12:15

Recepção: 13:00〜13:30

Bebês de 4 meses Bebês nascidos em abril de 2017 2 Bebês de 10 meses Bebês nascidos em setembro de 2016 9 Crianças /1 ano e 6 meses Crianças nascidas em janeiro de 2016 23 Recepção:

12:45〜13:15 Crianças de 3 anos Crianças nascidas em julho de 2014

Na foto, aspecto do ano passado

PROGRAMAÇÃO DAS ATIVIDADES DO OGAKI-SHI HOKEN CENTER

保健センター事業のお知らせ

É realizado acompanhamento de crescimento e consultas sobre bebês e crianças às quartas feiras e exame de saúde de bebês e crianças com intérprete de português, no Ogaki-shi Hoken Center, conforme tabela abaixo.

ATIVIDADE

HORÁRIO

TELEFONE

Consultas e informações em português

2ª à 6ª das 8:30 às 17:15 horas Prefeitura Municipal de Ogaki  0584-47-8562 4ª das 8:30 às 17:15 horas Ogaki-shi Hoken Center  0584-75-2322 Domingo das 9:00 às 15:00 horas

Associação de Intercâmbio Internacional de Ogaki

 0584-82-2311 Aulas de japonês man to man

(Orientação por voluntários)

Horário livre

(exceto 3ª e dia seguinte a feriado) Sala para conversação em

japonês Domingo das 9:30 às 15:00 horas Aulas de apoio ao estudo

pós-horário escolar voltado para alunos com raízes estrangeiras

3ª e 6ª

17:00 às 18:30 hs (alunos do shogakko) 19:00 às 20:20 hs (alunos do chugakko)

CAPCO - Centro de Apoio a Comunidade Estrangeira de Ogaki

Referências

Documentos relacionados

2. Identifica as personagens do texto.. Indica o tempo da história. Indica o espaço da história. Classifica as palavras quanto ao número de sílabas. Copia do texto três

1- A vida das comunidades recoletoras era muito difícil, devido ao frio intenso e aos animais ferozes, mas também porque era difícil encontrar comida e lugares onde se abrigarem.. 2-

Um senhorio é um território, pertencente a um Senhor (do Clero ou da Nobreza), em que podemos encontrar terras cultivadas pelos camponeses que vivem no senhorio,

Em janeiro, o hemisfério sul recebe a radiação solar com menor inclinação e tem dias maiores que as noites, encontrando-se, assim, mais aquecido do que o hemisfério norte.. Em julho,

Navegando por mares e oceanos desconhecidos pelos Europeus, os Portugueses descobriram ilhas no Atlântico, contornaram África e chegaram à Índia e ao Brasil..

a) O polícia disse um palavrão, após ter saído da casa de Adrian. Corrige as falsas.. A mãe também está com gripe. “Quase que não consegui ficar calado quando vi que não

Neste trabalho, lotes de pimenta do reino contaminadas por microorganismos foram submetidas a duas doses de radiação ionizante e submetidas a análises de EPR para monitorar o nível

O empregador deverá realizar a avaliação ambiental de poeira de asbesto nos locais de trabalho em intervalos não superiores a seis meses.. Os registros das avaliações deverão