Contrato de Prestação de Serviços
Data de Vigência 01.02.2017 Atualizado 13.07.2018Conteúdo
1. Disposições Gerais e Objeto do Contrato 2. Termos e Definições
3. Comunicações e Disposição de Informações
4. Regras para Utilização dos Serviços Prestados pela CONTRATADA 5. Procedimento para Reivindicações e Resoluções de Litígio
6. Leis Vigentes 7. Força Maior
8. Responsabilidades das Partes 9. Vigência e Rescisão do Contrato 10. Considerações Finais
11. Lista de países em que a CONTRATADA não faz negócios
1. Disposições Gerais e Objeto do Contrato
1.1. Este Contrato de Prestação de Serviços é celebrado entre SMARTEX INTERNATIONAL LTD., com sede em, Suite 305, Griffith Corporate Centre P.O. box 1510, Beachmont, Kingstown, St. Vincent and the Grenadines, número de registro 1631 CTD 2017 (doravante denominada CONTRATADA), e o indivíduo que preencha o formulário de registro no site da CONTRATADA ou em sua plataforma de negociação, concordando assim com os termos deste Contrato de Serviço e também com os anexos existentes no momento do registro (doravante
denominado CONTRATANTE). A CONTRATADA e o CONTRATANTE são coletivamente referidos como as PARTES. O(s) Agente(s) Pagador(es) que a CONTRATADA utilizar para realizar operações não-comerciais durante a vigência deste Contrato também será doravante denominado como PARTE (PARTES). Informações sobre o(s) Agente(s) Pagador(es) estão descritas neste Contrato. A CONTRATADA, o(s) Agente(s) Pagador(es) e o CONTRATANTE serão
coletivamente doravante denominados como as "Partes".
1.2. Os seguintes documentos são parte integrante deste Contrato de Prestação de Serviços (anexos a este Contrato):
a. Regulamento de operações comerciais;
b. Regulamento de Operações não-comerciais e política AML (contra lavagem de dinheiro) e KYC (conheça seu CONTRATANTE);
c. Informações de riscos;
d. Outros documentos inseridos na seção 'Informações Legais' do site, incluindo mas não limitado aos subdomínios do website da CONTRATADA que são
acessíveis pelo CONTRATANTE e/ou no terminal de negociação.
A CONTRATADA possui o direito de alterar unilateralmente a lista, os títulos e o conteúdo dos anexos. A CONTRATADA possui o direito de adicionar novos anexos e/ou excluir os existentes sem a necessidade de emendas a esta cláusula.
O texto do Contrato de Prestação de Serviços e seus anexos serão doravante denominados como CONTRATO.
1.3. O CONTRATO é uma oferta publicada no site da CONTRATADA, que será tratada como uma oferta para celebrar este Contrato nos termos aqui
estabelecidos. A oferta publicada não é pública. A CONTRATADA pode, a seu exclusivo critério, recusar-se a celebrar um CONTRATO com qualquer pessoa justificando os motivos para a recusa ou sem explicações, ou, se o registro tiver ocorrido, cessar as relações contratuais e bloquear o acesso ao terminal de negociação a qualquer momento. O registro do CONTRATANTE no site da
CONTRATADA ou no terminal de negociação será considerado como a aceitação incondicional dos termos aqui contidos. Após a CONTRATADA ter recebido o pagamento do CONTRATANTE para sua conta de negociação, em cada uma das transações do CONTRATANTE que utilizarem o terminal de negociação, a área pessoal torna-se o assunto aqui abordado.
1.4. O CONTRATANTE deve revisar cuidadosamente os termos do contrato. Ao aceitar os termos deste Contrato, o CONTRATANTE concorda com os termos de todos os anexos listados acima, incluindo os termos dos subdomínios do site da CONTRATADA que são acessíveis pelo CONTRATANTE e confirma que ele/ela é maior de idade e não reside em um país onde a negociação de opções pode ser considerada ilegal.
O CONTRATANTE também representa e garante à CONTRATADA que:
1.4.1. Todas as informações fornecidas durante o registro do CONTRATANTE, bem como durante o processo de realização deste Acordo, são verdadeiras, precisas, confiáveis e completas em todos os aspectos, e o CONTRATANTE completou o registro por si mesmo;
1.4.2. O CONTRATANTE possui os poderes necessários para celebrar o Contrato, enviar transações e ordens, e cumprir suas obrigações nos termos deste;
1.4.3. O CONTRATANTE irá pessoalmente realizar todas as operações comerciais e não-comerciais em seu próprio nome e por sua própria conta, e ele não vai usar fundos emprestados recebidas de outros CONTRATANTES da CONTRATADA ou de terceiros para executar transações. O CONTRATANTE será guiado pelos princípios de integridade, honestidade e racionalidade; o CONTRATANTE não realizará ações coordenadas com outros CONTRATANTES da CONTRATADA, visando prejudicar a CONTRATADA; o CONTRATANTE não utilizará os recursos técnicos da atualização do fluxo de cotações no terminal de negociação e não usará erros de software, defeitos e vulnerabilidades que descobrir no terminal de negociação para extrair receita e não distribuirá as informações sobre
vulnerabilidades a terceiros. O CONTRATANTE não utilizará métodos ou formas injustas e desonestas de realizar negociações (transações) com a CONTRATADA; o CONTRATANTE não utilizará informações privilegiadas ou confidenciais ou qualquer outra informação que, como resultado do uso da qual o CONTRATANTE
possa se beneficiar ao negociar com a CONTRATADA e/ou que possa prejudicar a CONTRATADA;
1.4.4. O CONTRATANTE deverá estar em conformidade com as normas legais, especificamente com normas internacionais destinadas a prevenção de comércio ilegal, fraude financeira, lavagem de dinheiro e legalização de procedimentos criminosos;
1.4.5. O CONTRATANTE não está autorizado a utilizar o terminal de negociação e o website para facilitar o exercício de atividades financeiras ilegais e/ou quaisquer outras operações ilegais;
1.4.6. O dinheiro transferido pelo CONTRATANTE para a conta da CONTRATADA deve ser de origem legal, ter sido adquirido legalmente e o CONTRATANTE possui o direito de utilizá-lo; a conta do CONTRATANTE não está autorizada a ser
reabastecida com fundos de contas bancárias/ carteiras eletrônicas de propriedade de terceiros, assim como o CONTRATANTE não está autorizado a transferir fundos de suas contas para as contas bancárias/ carteiras eletrônicas de terceiros;
1.4.7. Todas as ações do CONTRATANTE executadas em conformidade com os termos deste Contrato não violarão qualquer lei, regulamento, legislação, estatuto e regras aplicáveis ao CONTRATANTE ou na jurisdição onde ele/ela resida, ou disposições de qualquer outro contrato vinculativo para o CONTRATANTE ou envolvendo quaisquer ativos do mesmo;
1.4.8. PPara realizar transações, o CONTRATANTE usará os dispositivos
pertencentes a ele e se conectará à plataforma de negociação usando os canais e meios de comunicação (incluindo números de telefone, endereços IP, etc.) que pertencem ao CONTRATANTE; o CONTRATANTE não usará dispositivos de
terceiros e não entregará os dispositivos pertencentes a ele a terceiros ou a outros CONTRATANTES da CONTRATADA; ele não usará anonimizadores ou outros dispositivos ou ferramentas de terceiros ou dispositivos e ferramentas que
permitam ocultar o endereço IP real do CONTRATANTE ou sua localização e ponto de conexão reais na plataforma de negociação
1.4.9. O CONTRATANTE não é funcionário público federal ou municipal, funcionário de uma instituição federal ou municipal, empregado de uma
organização federal ou municipal ou de uma organização em cujo capital o Estado tenha participação dominante. O CONTRATANTE não é uma pessoa politicamente exposta ou um membro da família ou parente de uma pessoa politicamente
exposta. O CONTRATANTE não é uma pessoa intimamente associada a uma pessoa politicamente exposta. O CONTRATANTE não é uma pessoa associada com os Estados Unidos ou outro país em que a CONTRATADA não faz negócios. A CONTRATADA cria e utiliza os termos utilizados nesta cláusula por conta própria, a seu critério, de acordo com as normas do direito internacional e / ou da lei de um determinado país, termos e definições geralmente aceitos e costumes comerciais normais.
1.5. O objeto do Contrato baseia-se na determinação das condições gerais para realização das transações (negócios) pelas PARTES, o conteúdo e o procedimento deste estão sendo aqui estabelecidos. A CONTRATADA, a seu exclusivo critério, possui o direito de definir e alterar as condições essenciais das transações
(negócios), estabelecendo restrições sobre o número de negócios realizados simultaneamente, assim como restringir o número de negócios que o
CONTRATANTE pode realizar dentro do prazo estabelecido pela CONTRATADA.
2. Termos e Definições
2.1. Ativo – instrumento financeiro subjacente à opção. Um ativo pode ser representado por ações da CONTRATADA, índice de ações, par de moedas
correntes (comparação da taxa de câmbio em outra moeda), mercadorias cotadas como commodities, opções de commodities, etc.
2.2. Saldo da Conta do CONTRATANTE – quantidade de dinheiro na conta do mesmo.
2.3. Opção – instrumento financeiro derivado (negócio) que consiste em duas operações: Realização e Fechamento do Negócio; como resultado do recebimento de Rendimentos ou perda do Montante do Negócio pelo CONTRATANTE.
Entretanto, a CONTRATADA não permite que o CONTRATANTE assuma
obrigações que excedam o Montante do Negócio (a CONTRATADA não fornecerá alavancagem ao CONTRATANTE). A CONTRATADA realiza negócios de opção (opção Alta/Baixa) junto ao CONTRATANTE, onde o nível-alvo é o equivalente à taxa de ativos no momento em que o é realizado. O pagamento é efetuado caso a direção da mudança de taxa Alta for selecionada no momento em que a opção "expirar" e a taxa do ativo for superior ao nível visado, ou se a direção de mudança de taxa Baixa for selecionada no momento em que a opção "expirar" e a taxa do ativo for inferior ao nível visado.
2.4. Bônus – moeda virtual transferida pela CONTRATADA para a Conta do CONTRATANTE caso o mesmo esteja em conformidade com as condições definidas pela CONTRATADA. Quando o CONTRATANTE realiza operações
comerciais, o dinheiro transferido pelo CONTRATANTE é utilizado com prioridade e somente após o fim dos recursos disponíveis que o CONTRATANTE será
autorizado a utilizar o Bônus para realizar outras operações comerciais. Como regra geral, o CONTRATANTE não está autorizado a transferir o Bônus para uma Conta Externa de sua titularidade. Se o CONTRATANTE transferir para uma Conta Externa todo o dinheiro previamente transferido para a sua Conta do
CONTRATANTE, a CONTRATADA tem o direito de deduzir da Conta do CONTRATANTE um montante similar aos Bônus previamente acumulados. A
CONTRATADA possui o direito de determinar um volume de negócios mínimo, bem como outras condições, e caso o CONTRATANTE esteja em conformidade com o mesmo, o Bônus não será deduzido da Conta do CONTRATANTE e poderá ser transferido para a Conta Externa do CONTRATANTE. A CONTRATADA está autorizada a publicar regras de acréscimo, dedução, uso de Bônus, conversão de Bônus em dinheiro físico e regras para realização de outras operações com os Bônus no site. Em adição aos Bônus, a CONTRATADA possui autorização para oferecer ao CONTRATANTE operações sem risco, buscando assim outras formas de atrair e reter CONTRATANTES; Quando o CONTRATANTE realizar uma
preveja corretamente a direção da mudança na forma como um ativo está sendo negociado) ou o montante da transação é reembolsado ao CONTRATANTE (caso ele não tenha previsto corretamente a direção da mudança na forma como um ativo está sendo negociado).
2.5. Site da CONTRATADA – um site na Internet alocado em olymptrade.com (nome do domínio), bem como outros sites na Internet que a CONTRATADA referira-se neste Contrato ou no Site da mesma.
2.6. Conta Externa do CONTRATANTE – a conta de liquidação do CONTATANTE em uma instituição financeira, conta (carteira) em um sistema de pagamento eletrônico.
2.7. Período de Vencimento da Opção – momento onde a condição da opção de pagamento da Renda é verificada.
2.8. Horários de Negociação – o momento em que as operações comerciais com relação a um ativo devem ser realizadas.
2.9. Retirada de Fundos (Saques, Débitos, Deduções) – transferência de dinheiro da Conta do CONTRATANTE para a sua Conta Externa.
2.10. Receita – remuneração fixa creditada na Conta do CONTRATANTE, caso a condição da opção for cumprida. O montante do Rendimento é determinado no momento em que o Negócio é realizado. Os rendimentos são transferidos para a conta do CONTRATANTE a partir do fundo (fundo de reserva) garantido
(compensatório, especial) da CONTRATADA, que é constituído da forma determinada pela CONTRATADA e com seus próprios recursos.
2.11. Realização do Negócio – operação comerciais onde as condições essenciais do negócio de opção são acordadas pelo CONTRATANTE e pela CONTRATADA. Após a conclusão desta operação, o negócio de opção é aberto.
2.12. Fechamento do Negócio – uma operação comercial onde um negócio de opção aberto é liquidado. Será celebrada caso as condições do negócio forem cumpridas no momento da expiração da opção ou por iniciativa do
CONTRATANTE. Fechamento de negócio antecipado significa o fechamento do negócio por iniciativa do CONTRATANTE, antes de sua celebração, no momento da expiração da opção. O fechamento do negócio por iniciativa do CONTRATANTE será realizado somente se for viável tecnicamente para a CONTRATADA e é um direito da CONTRATADA, e não uma obrigação.
2.13. Situação Extraordinária – condição de mercado que difere da usual e está prevista no Regulamento sobre operações comerciais.
2.14. Coeficiente de Pagamento – coeficiente percentual que determina o valor de rendimentos definido pela CONTRATADA, de acordo com a opção de ativo e outras condições da opção.
2.15. Taxa de Rentabilidade de Ativos – precificação de uma unidade do ativo. 2.16. Log de entrada - uma entrada no banco de dados feita pelo servidor da Empresa que, com precisão de milissegundos ou, no caso de ausência de capacidade técnica, com precisão para o segundo, documenta todas as
solicitações e instruções do CONTRATANTE e o resultado de seu processamento. Cada contato do CONTRATANTE com o terminal de negociação e o painel de controle está documentado em um log de entrada. Esses dados do servidor são a
principal fonte de informação e são usados pelas partes como evidência se surgirem conflitos relacionados ao desempenho do Contrato. As informações de um serviço de log de entrada da CONTRATADA têm prioridade incondicional sobre todos os outros argumentos durante a consideração de uma disputa, incluindo sobre informações do arquivo de log do terminal de negociação do
CONTRATANTE. A CONTRATADA reserva-se o direito de não manter logs de entradas.
2.17. Direção da Mudança de Taxa – condição essencial de um negócio de opção que determina o pagamento do negócio. A Direção da Mudança da Taxa pode ser Alta ou Baixa.
2.18. Operação Não-comercial – Qualquer operação do CONTRATANTE que seja referente às transferências de fundos para a Conta do CONTRATANTE ou retirada de fundos da Conta do mesmo.
2.19. Operações – Operações Comerciais e Não-comerciais realizadas pelo CONTRATANTE.
2.20. Negócio Aberto – um negócio de opção após a realização do negócio e antes do fechamento do negócio, para o qual ainda não está determinado se um
pagamento será realizado.
2.21. Agente Pagador – um serviço terceirizado utilizado pela CONTRATADA para transferir dinheiro para e/ou da Conta do CONTRATANTE. O Agente Pagador da CONTRATADA é denominado WALLFORT LIMITED, registro Nº HE364695, KPMG Center, 1-st floor, 1 Agias Fylaxeos Street, 3025 Limassol, Cyprus. A
CONTRATADA é responsável pelas ações do Agente Pagador como se fossem suas próprias ações. Reivindicações/reclamações/declarações podem ser enviadas ao Agente Pagador nos endereços especificados nesta cláusula, de acordo com o procedimento prescrito na Seção 5 deste Contrato.2.22. Price Feed – uma sucessão de preços exibida no Terminal de Negociação.
2.23. Zona Rentável – o estado de um negócio de opção aberto se o pagamento de renda para o negócio for possível na atual taxa de ativos do negócio.
2.24. Prestador de serviços de pagamento – uma CONTRATADA que fornece serviços de transferência de fundos.
2.25. Pagamento recorrente – uma operação de repetição periódica para reabastecer o Saldo da conta do CONTRATANTE sem exigir que este último reinsira suas informações de cartão de crédito. Após o CONTRATANTE concluir a sua primeira operação de reabastecimento de Saldo de sua conta, o mesmo terá a opção de não precisar reinserir futuramente suas informações de cartão de crédito. O CONTRATANTE apenas precisa confirmar cada operação para reabastecer o Saldo de sua conta.
2.26. Negócio – um contrato entre o CONTRATANTE e a CONTRATADA sob o qual o CONTRATANTE deverá pagar o Montante do Negócio e a CONTRATADA se compromete a pagar a Renda fixada se as condições de opção selecionadas pelo CONTRATANTE forem cumpridas.
2.27. Servidor da CONTRATADA – o software da CONTRATADA utilizado para processar e armazenar as informações sobre as solicitações de operações comerciais e não-comerciais dos CONTRATANTEs, fornecendo ao
CONTRATANTE informações em tempo real sobre a negociação em mercados financeiros, para contabilizar operações comerciais e não-comerciais, controlar o cumprimento das condições de negócio, além de restrição das operações
comerciais, e para determinar o resultado financeiro dos negócios.
2.28. Método de Retirada – um dos métodos de Retirada de Fundos oferecido ao CONTRATANTE que é publicado no terminal de negociação e na área pessoal. 2.29. Montante do Negócio – o montante pago pelo CONTRATANTE à
CONTRATADA quando o negócio é realizado. O rendimento do CONTRATANTE de um negócio com opção no caso do cumprimento das condições do mesmo, será diretamente proporcional ao montante do negócio.
2.30. Conta da CONTRATADA – a conta de liquidação da CONTRATADA em uma instituição financeira, conta (carteira) em um sistema de pagamento eletrônico e outras contas, incluindo contas de Agentes de Pagamento.
2.31. Condições Essenciais da operação comercial (condições essenciais do
negócio) – as condições que determinam o pagamento de rendimentos do negócio para o CONTRATANTE pela CONTRATADA.
2.32. Conta de cliente (conta de negociação) - uma conta especial no sistema de contabilidade da CONTRATADA em que os fundos transferidos pelo
CONTRATANTE para fazer negociações com instrumentos são depositados; a partir da qual o valor da transação é debitado quando uma negociação é feita; para a qual o rendimento e o valor da transação acrescido do lucro são creditados
quando uma operação é fechada. Um CONTRATANTE pode ter apenas uma conta de cliente. Se esta regra for violada, a CONTRATADA tem o direito de se recusar a prestar serviços adicionais ao CONTRATANTE, encerrar este Contrato e desativar o desempenho das operações sem dar motivos e sem pagar os fundos da conta do Cliente.
2.33. Operações Comerciais – procedimentos para a realização e fechamento de negócios de opção entre a CONTRATADA e o CONTRATANTE. As operações comerciais são efetuadas no local de registro da CONTRATADA. Nenhuma entrega de ativos físicos será realizada durante as operações comerciais. Os montantes do negócio relacionados às operações comerciais são deduzidos do saldo da Conta do CONTRATANTE imediatamente após o negócio ser realizado. Os rendimentos recebidos das operações comerciais são creditados na Conta do CONTRATANTE imediatamente após o fechamento do negócio.
2.34. Terminal de Negociação – software utilizado pelo CONTRATANTE para obter informações em tempo real sobre a negociação nos mercados financeiros, assim como realizar operações comerciais e não-comerciais e receber mensagens da CONTRATADA. O acesso ao Terminal de Negociação é protegido por uma senha que o próprio CONTRATANTE estabelece durante o registro no Site da
CONTRATADA. Todas os pedidos realizados através do Terminal de Negociação são considerados como sendo entregues pessoalmente pelo CONTRATANTE. CONTRATANTES de estados onde a realização de negócios de opções for ilegal e que lidam com outros instrumentos financeiros derivativos do extramercado, assim como funcionários, sócios, agentes da CONTRATADA e seus familiares, estão proibidos de utilizar o terminal de negociação. A parte do terminal de negociação
que o CONTRATANTE possui o direito de utilização para a realização de
operações não-comerciais neste Contrato, pode ser doravante denominada como a Conta Pessoal.
2.35. Zona Não-rentável – o estado de um negócio de opção aberto caso o pagamento de rendimentos para o negócio seja impossível na taxa de ativos do negócio atual.
2.36. O serviço "1-Click" permite que o CONTRATANTE reabasteça o Saldo de suas contas utilizando seus cartões bancários (pagamento) sem precisar reinserir os detalhes do titular do cartão bancário (pagamento).
2.37. Nível-Alvo – o preço do ativo que será ou não alcançado para que a condição da opção seja cumprida e para que o pagamento do negócio seja realizado.
2.38. Cookies – um pequeno conjunto de dados, incluindo um identificador único anônimo que é definido para o navegador do computador ou telefone celular
(doravante referido como um dispositivo) do CONTRATANTE, via servidor (site) da CONTRATADA e armazenado no disco rígido do computador do CONTRATANTE. O CONTRATANTE tem o direito de definir uma configuração de navegador que bloqueará o armazenamento de cookies no seu computador. Quando o site da CONTRATADA é visitado, as páginas visualizadas e os cookies são baixados para o disco rígido do dispositivo do CONTRATANTE. Os cookies armazenados no disco rígido podem ser utilizados para identificação anônima em caso de uma visita subsequente ao Site da CONTRATADA pelo CONTRATANTE, e para a
determinação de quais páginas do site são mais populares entre nossos
CONTRATANTEs. No entanto, por razões de confidencialidade e segurança, a CONTRATADA não armazena dados pessoais de CONTRATANTES (incluindo nome, dados pessoais, e-mail, etc.). Os cookies armazenados no disco rígido do dispositivo do CONTRATANTE ajudam a CONTRATADA a elaborar um site intuitivo e com bom funcionamento para os CONTRATANTEs da mesma, permitindo assim conhecer melhor as preferências dos nossos CONTRATANTEs.
2.39. Sinais de negociação são informações sobre o estado do mercado reunidas pela CONTRATADA com base nas conclusões analíticas que a CONTRATADA tem o direito de fornecer a seu critério, a alguns ou todos os clientes no que diz
respeito a certos indicadores de mercado. Sinais de negociação não são uma oferta e não são explícita recomendação da CONTRATADA aos CONTRATANTEs para se envolver em transações de negociação. A CONTRATADA não é
responsável pela precisão dos Sinais de Negociação ou pelas transações de negociação do CONTRATANTE e operações com base em Sinais de Negociação. O CONTRATANTE poderá, a seu critério, considerar ou ignorar sinais de
negociação ao engajar-se em negociação de transações.
Os termos usados no texto deste Contrato que não estão definidos nesta seção, devem ser interpretados de acordo com os costumes e práticas comerciais usuais e aplicáveis no campo da realização de negócios com instrumentos financeiros derivativos.
3.1. Para se comunicar com o CONTRATANTE, a CONTRATADA poderá utilizar: • e-mail;
• fax; • telefone; • SMS;
• cartas enviadas pelos Correios;
• diferentes tipos de mensagens enviadas ao CONTRATANTE no terminal de negociação, área pessoal, janela do navegador, etc. (notificações push, lembretes, mensagens de serviço, etc.)
• anúncios no Site da CONTRATADA.
3.2. Para contato imediato com o CONTRATANTE para solução de questões relacionadas às transações do mesmo, a CONTRATADA utilizará as informações de contato fornecidas pelo CONTRATANTE durante o registro ou alteradas de acordo com a cláusula 4.4. deste Contrato. O CONTRATANTE concorda em receber mensagens da CONTRATADA a qualquer momento.
3.3. Qualquer correspondência (documentos, avisos, confirmações, anúncios, relatórios, etc.) é considerada como recebida pelo CONTRATANTE:
1) em uma (1) hora, caso enviada para o endereço de e-mail do CONTRATANTE; 2) imediatamente, caso enviada por fax;
3) imediatamente, após o término de uma chamada telefônica; 4) imediatamente, caso enviada por SMS;
5) em sete (7) dias corridos, caso enviada pelos Correios;
6) imediatamente, após a publicação de um anúncio no website da CONTRATADA. 3.4. O CONTRATANTE possui o direito de entrar em contato com a CONTRATADA por e-mail no endereço [email protected] assim como utilizar outros
endereços de e-mail e números de telefone especificados neste Contrato e no site da CONTRATADA.
3.5. O CONTRATANTE entende e concorda que, em caso de comportamento inadequado por sua parte durante comunicações com um colaborador da CONTRATADA, a mesma reserva-se o direito de rescindir unilateralmente este Contrato.
3.6. A CONTRATADA possui o direito de utilizar as informações de contato fornecidas pelo CONTRATANTE para enviar material informativo, material de marketing e publicidade, mensagens de serviço e para resolver outras tarefas. A CONTRATADA determinará a frequência de envio de mensagens para o
CONTRATANTE, a seu exclusivo critério. Se o CONTRATANTE desejar deixar de receber mensagens informativas (e outras) da CONTRATADA, deverá cancelar a sua inscrição clicando no link Cancelar Inscrição (se estiver disponível no formato de mensagem) ou entrar em contato com o serviço de suporte.
4. Regras para Utilização dos Serviços Prestados pela CONTRATADA
4.1. O CONTRATANTE compromete-se a fornecer, durante o processo de registro, informações corretas e confiáveis para identificação, de acordo com os requisitos do formulário de registro de CONTRATANTE.
4.2. Após o registro ser concluído com sucesso, o CONTRATANTE obterá acesso ao terminal de negociação, assim como terá oportunidade de transferir fundos para a Conta do CONTRATANTE (realizar depósitos na Conta do CONTRATANTE para conseguir realizar negócios de opção) e executar outras operações.
4.3. O CONTRATANTE informará, em tempo hábil, a CONTRATADA sobre
quaisquer alterações referentes à sua identificação e suas informações de contato (no prazo de sete (7) dias após tais alterações) efetuando as respectivas
alterações no terminal de negociação ou de outra forma sugerida pela
CONTRATADA. Para identificar o CONTRATANTE, a CONTRATADA possui o direito de solicitar qualquer documento de identificação do CONTRATANTE (incluindo os documentos que comprovem a identidade do CONTRATANTE, endereço de residência, documentos comprovativos da condição financeira do CONTRATANTE e quaisquer outros documentos a critério da CONTRATADA). A CONTRATADA reserva-se o direito de suspender as operações comerciais e/ou não-comerciais relacionadas à Conta do CONTRATANTE, caso seja descoberto que as informações de identificação do CONTRATANTE estão incorretas, são questionáveis ou se o CONTRATANTE não fornecer os documentos solicitados. A CONTRATADA possui o direito de bloquear o acesso do CONTRATANTE ao terminal de negociação até a conclusão do procedimento de identificação do CONTRATANTE. A CONTRATADA possui o direito de solicitar a autorização do CONTRATANTE através de reunião presencial com o representante legal da
CONTRATADA, fornecendo todos os documentos indicados pela CONTRATADA, a seu próprio critério.
4.4. O acesso ao terminal de negociação é protegido por senha.
4.4.1. O CONTRATANTE confirma e concorda que o acesso ao terminal de
negociação será protegido por uma senha definida pelo CONTRATANTE durante o registro. O CONTRATANTE não está autorizado a repassar a senha do terminal de negociação para terceiros.
4.4.2. O CONTRATANTE assume total responsabilidade pela proteção e pela prevenção do acesso não autorizado de terceiros à senha.
4.4.3. Todos os pedidos efetuados através do terminal de negociação com a senha do CONTRATANTE serão consideradas como tendo sido executados pelo
CONTRATANTE, salvo quando especificado pela CONTRATADA.
4.4.4. Qualquer pessoa que obtenha acesso ao terminal de negociação ao inserir a senha do CONTRATANTE será identificada como o CONTRATANTE, salvo quando especificado pela CONTRATADA.
4.4.5. A CONTRATADA não será responsável por quaisquer perdas que o
CONTRATANTE possa sofrer em caso de roubo, perda ou divulgação da senha a terceiros, bem como no caso de utilização por terceiros de informações
registradas.
4.5. O CONTRATANTE tem o direito de alterar a senha do próprio terminal de negociação ou utilizar o procedimento de recuperação de senha estabelecido pela CONTRATADA.
5.1. As PARTES concordam que todos os esforços serão realizados para resolver todos os litígios entre a CONTRATADA e o CONTRATANTE relacionados a
transações, cálculo de pagamentos e outras aqui referidas por meio de negociações.
5.2. Em caso de litígio, o CONTRATANTE deverá apresentar uma reivindicação/ reclamação à CONTRATADA, além de enviar uma declaração/notificação à CONTRATADA. Todas as reivindicações/reclamações/declarações/notificações relacionadas às operações realizadas pelo CONTRATANTE deverão ser
apresentadas de acordo com os seguintes requisitos:
5.2.1. reivindicações/reclamações/declarações/notificações devem ser apresentadas por escrito;
5.2.2. reivindicações/reclamações/declarações/notificações devem conter as
seguintes informações: Sobrenome, nome próprio, patronímico (se houver), e-mail do CONTRATANTE, número da conta do CONTRATANTE, data e hora do litígio, breve descrição do litígio, demandas do CONTRATANTE; o montante reclamado e o respectivo cálculo justificado (se a reivindicação estiver sujeita a uma avaliação monetária); as circunstâncias que fundamentam a reivindicação e as provas que confirmam tais circunstâncias, incluindo referência à cláusula deste Contrato
(apêndices) que, na opinião do CONTRATANTE, foi violada; lista de documentos e outras provas anexas à reivindicação (reclamação) atestada pelo CONTRATANTE; outras informações necessárias para resolver o litígio;
5.2.3. reivindicações/reclamações/declarações/notificações devem ser enviadas pelo CONTRATANTE dentro de cinco (5) dias úteis após o evento que gerou a respectiva reivindicação (reclamação). O CONTRATANTE concorda que um atraso na apresentação da reivindicação (reclamação) é motivo de recusa para a
consideração da mesma;
5.2.4. reivindicações/reclamações/declarações/notificações devem ser encaminhadas via e-mail para [email protected], via carta registrada/
certificada, ou através de outros meios de comunicação que assegurem o registro do seu envio (incluindo fax) ou entregues com aviso de recebimento assinado pelo destinatário.
Reivindicações/reclamações/declarações/notificações realizadas e enviadas de outra forma não serão consideradas.
5.3. Reivindicações/reclamações/declarações/notificações não devem conter: a) avaliação emocional do litígio;
b) declarações ofensivas dirigidas à CONTRATADA; c) obscenidades
5.4. Para responder à reivindicação/reclamação/declaração/notificação, a
CONTRATADA tem o direito de solicitar documentos e informações adicionais ao CONTRATANTE. A reivindicação/reclamação/declaração/notificação será avaliada com base nos dados declarados pelo CONTRATANTE e entradas de registro do Servidor da CONTRATADA. As entradas de registro do Servidor da CONTRATADA sempre prevalecerão sobre outras provas. A CONTRATADA não é responsável por transações defeituosas e não compensará quaisquer danos financeiros e morais sofridos pelo CONTRATANTE em relação ao que o CONTRATANTE considera ser
lucro perdido. Quando avaliando litígios, a CONTRATADA não levará em consideração as referências do CONTRATANTE sobre informações de outras CONTRATADAs e sites.
5.5. A CONTRATADA possui o direito de rejeitar a reivindicação/reclamação/ declaração/notificação se os termos desta seção forem violados.
5.6. A reivindicação/reclamação/declaração/notificação será considerada dentro de 10 dias úteis após a apresentação.
5.7. Se a reivindicação/reclamação/declaração/notificação do CONTRATANTE não alcançar resolução pela CONTRATADA através do procedimento de resolução de litígios acima referido, o CONTRATANTE terá o direito de apresentar uma
reclamação à Comissão Financeira (www.financialcommission.org).
5.8. Além do procedimento de resolução de litígios estabelecido nas cláusulas 5.2.-5.7., o CONTRATANTE tem o direito de apresentar uma reclamação ao
tribunal, tendo previamente submetido a reivindicação à CONTRATADA de acordo com o procedimento acima. Considera-se que o procedimento de resolução de litígios é respeitado se: a) a forma e o conteúdo da alegação respeitarem os requisitos das cláusulas 5.2.1., 5.2.2., 5.2.3 .; B) o pedido é enviado para o endereço de registro da CONTRATADA; C) o CONTRATANTE possui uma
confirmação de recebimento da reclamação pela CONTRATADA; D) o período de resposta para o pedido expirou. A reclamação deverá ser respondida no prazo de sessenta (60) dias corridos após o recebimento pela CONTRATADA.
5.9. Em caso de litígio, a CONTRATADA se reserva o direito de bloquear total ou parcialmente as operações relacionadas à Conta do CONTRATADO até que a disputa seja resolvida ou até que as PARTES cheguem a um acordo provisório.
6. Leis Vigentes
6.1. Este Contrato é feito no país de São Vicente e Granadinas (doravante denominado país de registro da Empresa) e está regulado pela lei do país de registro da Empresa. Os serviços sob este Contrato são fornecidos no país de registro da Empresa.
6.2. O CONTRATANTE expressamente:
a) concorda que os tribunais do país de registro da CONTRATADA possuem jurisdição exclusiva para conduzir qualquer processo judicial com relação a este Contrato;
b) submete-se à jurisdição dos tribunais do país de registro da CONTRATADA; c) renuncia a quaisquer recursos relativos a processos em qualquer desses tribunais;
d) concorda em não reivindicar sobre assuntos referentes ao forum non
conveniens e não declarar que o estado do foro não tem jurisdição legal sobre o CONTRATANTE.
7. Força Maior
7.1. Se a CONTRATADA tiver motivos suficientes, pode reivindicar eventos de força maior. Eventos de força maior incluem (sem limitação):
(a) qualquer ação, evento ou fenômeno (incluindo, mas não limitado a, qualquer greve, tumultos em massa ou agitação civil, ataques terroristas, guerras, desastres
naturais, acidentes, incêndios, inundações, tempestades, apagões, falhas de comunicação, software ou equipamentos eletrônicos, operação incorreta de qualquer equipamento ou software, a instabilidade do sistema de cotações,
interrupções na operação ou instabilidade dos provedores de liquidez, etc.) que, na opinião razoável da CONTRATADA, resultaram na desestabilização do mercado ou dos mercados de um ou vários ativos (instrumentos);
(b) suspensão, liquidação ou encerramento de qualquer mercado ou ausência de qualquer evento em que as cotações de preços foram baseadas pela
CONTRATADA, ou estabelecendo restrições ou condições comerciais especiais ou não padronizadas em qualquer mercado ou com respeito a tal evento.
7.2. Se a CONTRATADA tiver estabelecido a ocorrência de um evento de força maior, a CONTRATADA possui o direito (sem prejuízo dos outros direitos da CONTRATADA) de tomar qualquer uma das seguintes etapas sem notificação prévia por escrito e em qualquer momento: a) cancelar qualquer ou todas as negociações cujo resultado seja direta ou indiretamente causado por força maior; (b) suspender ou alterar a aplicação de uma ou todas as disposições do Contrato, desde que o caso de força maior impossibilite a CONTRATADA de cumprir essas disposições; c) tomar ou, pelo contrário, não tomar qualquer ação em relação à CONTRATADA, ao CONTRATANTE e a outros CONTRATANTES, se a
CONTRATADA considerar razoável conforme as circunstâncias.
7.3. A CONTRATADA não será responsável pelo não cumprimento (cumprimento impróprio) de obrigações se o mesmo for causado por circunstâncias de força insuperável.
8. Responsabilidades das Partes
8.1. A responsabilidade das Partes neste Contrato é determinada pelos termos do Contrato e seus anexos.
8.2. A CONTRATADA será responsável apenas por danos reais causados ao CONTRATANTE em decorrência do não cumprimento deliberado de suas obrigações aqui referidas. A CONTRATADA é responsável pelas ações de seus funcionários, unidades estruturais e agentes de pagamento como se fossem seus próprios.
8.3. O CONTRATANTE assume responsabilidade perante a CONTRATADA pelas perdas incorridas pela CONTRATADA pelas quais o CONTRATANTE é
responsável, incluindo:
a) por danos causados como resultado da falha do CONTRATANTE em fornecer (ou prover em atraso) quaisquer documentos que devam ser fornecidos à
CONTRATADA sob este Contrato e seus anexos e por danos causados à
CONTRATADA devido a qualquer declaração incorreta de informações contidas em documentos fornecido pelo CONTRATANTE;
b) por danos causados à CONTRATADA por abuso de serviços prestados pela CONTRATADA ao CONTRATANTE, incluindo danos (perdas) causados à
CONTRATADA pelo uso de algoritmos de transação automatizados e robóticos e / ou ferramentas especiais de software e outras ferramentas, dispositivos, métodos e técnicas que facilitam ou contribuem para a violação do princípio da integridade,
honestidade e justiça na execução das transações;
c) por danos causados pelo CONTRATANTE em decorrência de ações
coordenadas com outros CONTRATANTES da CONTRATADA e / ou afiliadas do CONTRATANTE, com o objetivo de causar prejuízos à CONTRATADA e outros danos causados à CONTRATADA pelo CONTRATANTE, decorrentes do uso de outros métodos e técnicas injustas e desonestas para fazer negociações
(transações) com a CONTRATADA, incluindo o uso de bônus. Em qualquer situação, Clientes afiliados são pessoas em uma relação de parentesco de qualquer grau; parceria conjugal ou outros; residindo no mesmo endereço que a pessoa; pessoas que usam os mesmos aparelhos para conectar-se ao site;
pessoas engajadas como CONTRATANTE da CONTRATADA pelo mesmo parceiro ou CONTRATANTE da CONTRATADA; e pessoas envolvidas em qualquer
atividade conjunta com ou sem a formação de uma pessoa jurídica. A
CONTRATADA se reserva o direito de ampliar a lista de situações e atributos em que o CONTRATANTE e terceiros possam ser reconhecidos como afiliados; d) se houver evidência suficiente para sugerir que o CONTRATANTE tentou
ilegalmente usar o software fornecido pela CONTRATADA e os fundos transferidos para a conta da CONTRATADA;
e) por danos causados à CONTRATADA como resultado da extração de receita do uso das características técnicas da atualização do fluxo de cotações no terminal de negociação e da extração de receita decorrente do uso de erros e vulnerabilidades de software no terminal de negociação;
f) por danos causados à CONTRATADA pelo uso pelo CONTRATANTE de
informações privilegiadas, confidenciais ou outras informações que forneceram ao CONTRATANTE qualquer tipo de vantagem na conclusão de negociações com a CONTRATADA. A CONTRATADA tem o direito de debitar essas perdas da conta do CONTRATANTE e / ou das contas de outras pessoas (se for estabelecido que essas contas pertencem ao CONTRATANTE (ou aos cúmplices do
CONTRATANTE) usando os equipamentos e ferramentas técnicas e outros da CONTRATADA). A CONTRATADA também tem o direito de bloquear a execução das transações no terminal de negociação e no painel de controle para
CONTRATANTES em relação aos quais a CONTRATADA possui motivos e suspeitas suficientes para classificar que suas ações (incluindo ações conjuntas com outros CONTRATANTES), visam causar danos para a CONTRATADA, e debitar os fundos da conta do Cliente a favor da CONTRATADA.
8.4. Se o CONTRATANTE violar os termos deste Contrato, a CONTRATADA, por opção própria, terá direito a:
8.4.1. Revisar o valor das obrigações financeiras da CONTRATADA para com o CONTRATANTE e realizar alterações nos dados (saldo) da Conta do
CONTRATANTE.
8.4.2. Suspender a prestação de serviços ao CONTRATANTE, bloqueando o acesso ao terminal de negociação.
Caso a CONTRATADA bloqueie o acesso do CONTRATANTE ao terminal de negociação, o CONTRATANTE deverá tomar todas as medidas necessárias e razoáveis para remediar as razões pelas quais o acesso ao terminal de negociação
tenha sido bloqueado. Se o CONTRATANTE não tomar quaisquer medidas ou ações para tratar das razões pelas quais o acesso foi bloqueado dentro de 30 (trinta) dias, a CONTRATADA pode retirar todos os fundos da conta de negociação. A CONTRATADA deve realizar novo depósito de todos os fundos retirados da
conta de negociação do CONTRATANTE se o CONTRATANTE satisfizer todos os requisitos necessários para desbloquear a conta de negociação.
8.5. Se o CONTRATANTE violar quaisquer termos do Contrato e suas partes integrantes listadas na cláusula 1.2, incluindo a recusa em submeter-se às verificações necessárias e a recusa em fornecer as informações necessárias, a CONTRATADA tem o direito de rescindir o Contrato; anular qualquer transação do CONTRATANTE; fechar um, vários ou todos os negócios do CONTRATANTE a qualquer momento, a seu próprio critério; e parar de prestar serviços ao
CONTRATANTE e devolver fundos ao CONTRATANTE ou não a seu critério. Qualquer violação dos termos listados nesta seção, priva o CONTRATANTE o direito de exigir pagamento ou reembolso da CONTRATADA.
8.5.1. Se a CONTRATADA rescindir o Contrato com o CONTRATANTE por
violação, o CONTRATANTE não terá o direito de abrir uma nova conta, incluindo a inserção de dados de terceiros durante o registro. Se a CONTRATADA detectar a violação do CONTRATANTE, conforme estabelecido nesta cláusula, as
consequências estipuladas na seção 8.5. do Acordo será aplicável.
8.6. A CONTRATADA não será responsável perante o CONTRATANTE por
quaisquer danos, perdas, lucros cessantes, oportunidades perdidas (decorrentes de eventuais flutuações do mercado), despesas ou danos incorridos pelo
CONTRATANTE como resultado da realização de negócio com os termos deste Contrato.
8.7. A CONTRATADA não poderá ser responsabilizada em caso de discrepância entre as informações representadas no terminal de negociação do CONTRATANTE e as informações fornecidas pelo Servidor da CONTRATADA, no decorrer da
determinação do resultado financeiro dos negócios do CONTRATANTE. Para eliminar essa discrepância, a CONTRATADA ajustará os dados no terminal de negociação de acordo com as informações disponíveis no Servidor da mesma. 8.8. A CONTRATADA não será responsável pelos danos ao CONTRATANTE caso tais danos sejam resultantes de ataques de hackers, acidentes (falhas) de redes de computadores, redes de comunicação, linhas de energia ou sistemas de telecomunicações, etc., utilizados diretamente para conciliar as condições
essenciais das transações do CONTRATANTE ou garantir outros procedimentos de funcionamento da CONTRATADA ocorridos sem responsabilidade da
CONTRATADA.
8.9. A CONTRATADA não será responsável por falhas técnicas e/ou interrupções na operação do terminal de negociação que tenham ocorrido como resultado de ataques de hackers, acidentes (falhas) de redes de computadores, redes de
comunicação, linhas de energia ou sistemas de telecomunicações, etc. por perdas do CONTRATANTE resultantes de tal falha e/ou interrupção.
8.10. A CONTRATADA não será responsável pelos resultados de transações que o CONTRATANTE tenha decidido realizar com base em materiais analíticos
fornecidos pela CONTRATADA e/ou terceiros. O CONTRATANTE é informado de que as transações realizadas no âmbito do presente contrato assumem o risco de não receber o rendimento esperado, assim como o risco de perder uma parte do montante total transferido por ele para a Conta do CONTRATANTE. O
CONTRATANTE reconhece que, se não houver fraude, não cumprimento
deliberado de obrigações ou negligência grosseira por parte da CONTRATADA, a mesma não será responsável por quaisquer perdas, despesas, custos e danos do CONTRATANTE decorrentes de inexatidão de informações fornecidas ao
CONTRATANTE, incluindo, mas não se limitando a, informações sobre as
operações comerciais do CONTRATANTE. Embora a CONTRATADA se reserve o direito de cancelar ou fechar qualquer negócio do CONTRATANTE nos casos aqui especificados, todas as transações realizadas pelo CONTRATANTE em
decorrência de tais informações imprecisas ou erros irão, no entanto, permanecer em vigor e serão vinculativas tanto para o CONTRATANTE quanto para
CONTRATADA.
8.11. A CONTRATADA não será responsabilizada por quaisquer perdas que o CONTRATANTE possa sofrer em caso de roubo, perda ou divulgação de sua senha no terminal de negociação a terceiros. O CONTRATANTE assume total responsabilidade pela proteção e pela prevenção do acesso não autorizado de terceiros à senha.
8.12. A CONTRATADA não será responsabilizada pelo não cumprimento
(cumprimento impróprio) das obrigações aqui contidas se o mesmo for causado por circunstâncias de força insuperável (força maior).
8.13. A CONTRATADA não será responsável por quaisquer danos indiretos, especiais, arbitrários ou punitivos sofridos pelo CONTRATANTE, incluindo, mas não limitado a, perda de lucros, perda de poupança prevista ou perda de
rendimentos, mesmo que o CONTRATANTE tenha sido informado pela
CONTRATADA sobre a possibilidade de tais danos. Os danos morais não estão sujeitos a reembolso.
8.14. A CONTRATADA se reserva o direito, a qualquer momento, de considerar as violações dos CONTRATANTES, independentemente de sua idade e, caso sejam descobertas violações, tomar medidas de acordo com este Contrato.
9. Vigência e Rescisão do Contrato
9.1. O presente Contrato entrará em vigor após sua conclusão (registro do
CONTRATANTE no Site ou no terminal de negociação da CONTRATADA) e será válido por um período de tempo ilimitado.
9.2. Quaisquer das PARTES podem rescindir unilateralmente o presente Contrato: 9.2.1. O Contrato é considerado como rescindido por iniciativa da CONTRATADA a partir da data especificada no aviso enviado pela mesma ao CONTRATANTE; 9.2.2. O Contrato é considerado como rescindido por iniciativa do CONTRATANTE no prazo de cinco (5) dias úteis após o recebimento do aviso por escrito para a CONTRATADA, contendo a declaração de rescisão do Contrato, desde que o CONTRATANTE não tenha obrigações não cumpridas nos termos deste Contrato. O CONTRATANTE deve enviar a Notificação de Término para o endereço da
CONTRATADA, fornecido na cláusula 1.1 do presente Contrato, ou para o endereço de e-mail [email protected]
9.3. Este Contrato será considerado como rescindido com relação às PARTES a partir do momento em que são cumpridas as obrigações mútuas do
CONTRATANTE e da CONTRATADA com respeito às transações efetuadas anteriormente e todas as dívidas de cada PARTE reembolsadas.
9.4. Se o Contrato for cancelado, os fundos deverão ser reembolsados ao
CONTRATANTE em até 30 dias se o CONTRATANTE tiver direito a um reembolso.
10. Considerações Finais
10.1. As emendas e complementos ao presente Contrato e aos anexos aqui presentes serão realizados unilateralmente pela CONTRATADA. Todas as emendas e complementos feitos pela CONTRATADA e não relacionados às circunstâncias aqui especificadas entrarão em vigor na data especificada pela CONTRATADA.
10.2. As emendas e complementos realizados pela CONTRATADA ao presente Contrato, e aos anexos aqui contidos, devido a alteração da legislação e dos regulamentos que regem o assunto, assim como as regras e contratos dos sistemas de negociação utilizados pela CONTRATADA para cumprir suas
obrigações nos termos do presente, entrarão em vigor simultaneamente com as alterações dos documentos supramencionados.
10.3. A partir da data de vigência, as emendas e complementos realizados pela CONTRATADA serão igualmente aplicáveis a todos os CONTRATANTES incluindo aqueles que tenham celebrado o Contrato antes que as emendas entrassem em vigor.
10.4. Para assegurar a ciência do CONTRATANTE que celebrou o Contrato sobre emendas e complementos antes que entrem em vigor, o próprio CONTRATANTE, ou pessoas autorizadas, deverá visitar o site da CONTRATADA, ou a plataforma de negociação, pelo menos uma vez por semana para encontrar informações sobre emendas e/ou complementos recentes.
10.5. O CONTRATANTE (pessoa física) que fornece os seus dados pessoais à CONTRATADA de qualquer forma (ao realizar quaisquer ações no Site da CONTRATADA, através das contrapartes da CONTRATADA, etc.) dá à
CONTRATADA e aos seus parceiros seu consentimento para o processamento automatizado e não automatizado de dados pessoais fornecidos para fins de cumprimento deste Contrato, realização de campanhas publicitárias, fornecimento de materiais publicitários, informativos e de marketing, informações sobre
campanhas e eventos realizados pela CONTRATADA e para outros fins determinados pela CONTRATADA, nomeadamente: para a coleta, registro, sistematização, acumulação, armazenamento, ajustamento (atualização, alteração), extração, transferência (distribuição, concessão de acesso),
despersonalização, bloqueio, exclusão, destruição e transferência internacionais de dados pessoais. A concessão é dada por um período de 75 anos (ou até o vencimento dos prazos de armazenagem das respectivas informações ou documentos contendo as referidas informações determinadas de acordo com a
legislação vigente da sede da CONTRATADA). O consentimento pode ser retirado de acordo com a legislação, enviando-se uma declaração respectiva para o
endereço da CONTRATADA. As informações de contato são fornecidas no Site da CONTRATADA. O CONTRATANTE tem o direito de utilizar as informações que foram repassadas ao mesmo, oralmente ou por escrito pela CONTRATADA ou por terceiros, cujo acesso foi concedido no âmbito da prestação dos serviços aqui contidos, apenas para realizar as transações sob este Contrato.
10.6. O CONTRATANTE tem o direito de utilizar as informações que foram
repassadas ao CONTRATANTE, oralmente ou por escrito pela CONTRATADA ou por terceiros, cujo acesso foi concedido no âmbito da prestação de serviços
abaixo, apenas para realizar as transações sob este Contrato. O CONTRATANTE não possui o direito de distribuir, alterar ou complementar as informações acima mencionadas, nem armazená-las em arquivos separados. Em qualquer situação, o escopo de poderes conferidos ao CONTRATANTE em relação as informações divulgadas por terceiros não deve exceder o escopo de poderes obtidos de terceiros pela CONTRATADA. A CONTRATADA não garante que as informações publicadas por terceiros sejam confiáveis, exatas, relevantes e fornecidas de forma contínua sem interrupções. A CONTRATADA também não será responsabilizada pelos resultados das transações (perdas, lucros cessantes, perda de receita, prejuízo de ágio, etc.) que o CONTRATANTE decidiu realizar com base em
informações que foram comunicadas ao CONTRATANTE oralmente ou por escrito pela CONTRATADA ou por terceiros.
10.7. A CONTRATADA possui o direito de transferir total ou parcialmente os direitos e obrigações decorrentes do presente Contrato e seus anexos a um terceiro, se tal pessoa se comprometer a cumprir os termos deste Contrato. Tal transferência de direitos e obrigações entrará em vigor 10 dias úteis após a data em que o
CONTRATANTE tiver recebido a respectiva notificação dos termos conforme disposto neste documento.
10.8. O CONTRATANTE não tem o direito de ceder seus próprios direitos, impor suas próprias obrigações ou transferir direitos ou obrigações de qualquer outra forma sem o prévio consentimento por escrito da CONTRATADA. Se esta provisão for violada, qualquer cessão ou transferência será considerada inválida.
10.9. A CONTRATADA, seus sócios ou quaisquer outras afiliadas podem possuir um benefício material, relação ou acordo legal no que se refere a uma transação na plataforma de negociação ou na área pessoal, ou benefício material, relação ou acordo legal que esteja em conflito com os interesses do CONTRATANTE. Por exemplo, a CONTRATADA pode:
a) atuar como contraparte com respeito a qualquer ativo;
b) sugerir outro sócio da CONTRATADA como contraparte de uma operação comercial;
c) recomendar e prestar serviços aos seus sócios ou a outros CONTRATANTEs da CONTRATADA com relação aos ativos que eles estejam interessados, apesar de estarem em conflito com os interesses do CONTRATANTE.
10.10. O CONTRATANTE concordará e autorizará a CONTRATADA a agir com respeito ao CONTRATANTE e pelo CONTRATANTE, conforme a CONTRATADA
considere adequado, mesmo em caso de um potencial conflito de interesses ou da existência de algum interesse material com respeito a qualquer transação no
terminal de negociação ou na área pessoal, sem aviso prévio do CONTRATANTE. A existência de conflito de interesse ou benefício material com respeito a qualquer transação no terminal de negociação ou na área pessoal, não afetará a prestação de serviços ao CONTRATANTE por parte dos funcionários da CONTRATADA. Eventualmente a CONTRATADA poderá agir em nome do CONTRATANTE com contrapartes que tenham um Contrato de recebimento de bens ou serviços com a CONTRATADA ou quaisquer de suas afiliadas. A CONTRATADA garante que tais contratos são realizados, na medida do possível, em benefício do CONTRATANTE. Por exemplo, tais contratos possibilitam o acesso a informações ou a outros
serviços que de outra forma não estariam disponíveis.
10.11. Se qualquer disposição aqui presente (ou qualquer parte desta disposição) for reconhecida como inválida por um tribunal competente, a citada será
considerada como uma parte separada do Contrato e não afetará a parte remanescente do mesmo.
10.12. A CONTRATADA possui o direito de suspender a prestação de serviços ao CONTRATANTE a qualquer momento (não tendo a obrigação de informar
antecipadamente ao CONTRATANTE).
10.13. Em caso de situações não descritas neste Contrato, a CONTRATADA atuará de boa fé e de forma justa, de negócio com as práticas de mercado aceitas. 10.14. A CONTRATADA possui o direito de elaborar e utilizar o texto do Contrato e seus anexos em idiomas que não o inglês. Em caso de diferenças entre o texto em inglês do presente documento e seus anexos e o respectivo texto em outros
idiomas, prevalecerá o texto em inglês. O texto do Contrato que foi publicado no site da CONTRATADA prevalecerá sobre o texto do Contrato publicado em outro lugar.
11. Lista de países em que a CONTRATADA não faz negócios
11.1. A CONTRATADA não faz negócios nos seguintes países e não presta
serviços a pessoas associadas a esses estados: Gibraltar, Ilha de Man, Guernsey, Jersey, Austrália, Canadá, Estados Unidos, Japão, Áustria, Bélgica, Bulgária,
Croácia, Chipre, Liechtenstein, República Tcheca, Dinamarca, Estônia, Eslováquia, Eslovênia, Espanha, Finlândia, França, Grécia, Holanda, Hungria, Irlanda, Islândia, Itália, Israel, Letônia, Lituânia, Luxemburgo, Malta, Noruega, Nova Zelândia,
Polônia, Portugal, Romênia, Reino Unido, Suíça e Suécia;
11.2. As pessoas associadas a um país são definidas como pessoas:
11.2.1. Que possuem cidadania, visto de residência ou outro documento similar de um país em que a CONTRATADA não faça negócios;
11.2.2. Resida em um país em que a CONTRATADA não faça negócios, ser residente de um país em que a CONTRATADA não faça negócios ou tenha endereços de domicílio ou endereços de residência em um país em que a CONTRATADA não faça negócios;
11.2.3. Cujos locais de nascimento são países em que a CONTRATADA não faz negócios;
11.2.4. Ter um número de telefone com o código do país de um país em que a CONTRATADA não faz negócios; Ter um endereço IP associado a um país no qual a CONTRATADA não faz negócios;
11.2.5. Ter outra conexão com um país em que a CONTRATADA não faça negócios, conforme definido pela CONTRATADA a seu critério.
11.3. Se for determinado que a CONTRATADA esteja prestando serviços a pessoas associadas aos países nos quais a CONTRATADA não faz negócios, a CONTRATADA pode aplicar as consequências listadas na cláusula 8.5 do Contrato ou tomar outras medidas de acordo com o Contrato.