B
Kits de coloração e reagentes para TB
8820201JAA(03)2014-08 PortuguêsTB Stain Kit K
Para coloração de micobactérias pelo procedimento de coloração ácida rápida de Kinyoun (a frio).
1 N.º de Cat. 212522
TB Carbolfuchsin KF 1 x 250 mL
TB Decolorizer 1 x 250 mL
TB Brilliant Green K 1 x 250 mL
TB Stain Kit ZN
Para coloração de micobactérias pelo procedimento de coloração ácida rápida de Ziehl-Neelsen (a quente)
1 212520
TB Carbolfuchsin ZN 1 x 250 mL
TB Decolorizer 1 x 250 mL
TB Methylene Blue 1 x 250 mL
TB Fluorescent Stain Kit M
Para coloração de micobactérias pelo procedimento de fluorescência de Morse, Blair, Weiser e Sproat.
1 212519
TB Auramine M 1 x 250 mL
TB Decolorizer TM 1 x 250 mL
TB Potassium Permanganate 1 x 250 mL
TB Fluorescent Stain Kit T
Para coloração de micobactérias pelo procedimento de fluorescência de Truant, Brett e Thomas.
1 212521
TB Auramine-Rhodamine T 1 x 250 mL
TB Decolorizer TM 1 x 250 mL
TB Potassium Permanganate 1 x 250 mL
TB Auramine M Para coloração de micobactérias pelo procedimento de
fluorescência de Morse, Blair, Weiser e Sproat. 4 x 250 mL 212514
TB Auramine-Rhodamine T Para coloração de micobactérias pelo procedimento de
fluorescência de Truant, Brett e Thomas. 4 x 250 mL 212515
TB Brilliant Green K Para coloração de micobactérias pelos procedimentos de coloração
ácida rápida de Kinyoun (a frio) e de Ziehl-Neelsen (a quente). 4 x 250 mL 212523
TB Carbolfuchsin KF Para coloração de micobactérias pelo procedimento de coloração
ácida rápida de Kinyoun (a frio). 4 x 250 mL 212518
TB Carbolfuchsin ZN Para coloração de micobactérias pelo procedimento de coloração
ácida rápida de Ziehl-Neelsen (a quente). 4 x 250 mL 212511
TB Decolorizer Para coloração de micobactérias pelos procedimentos de coloração
ácida rápida de Kinyoun (a frio) e de Ziehl-Neelsen (a quente). 4 x 250 mL 212517
TB Decolorizer TM Para coloração de micobactérias pelos procedimentos de
fluorescência de Truant, Brett e Thomas e de Morse, Blair, Weiser e Sproat.
4 x 250 mL 212512
TB Methylene Blue Para coloração de micobactérias pelos procedimentos de coloração
ácida rápida de Kinyoun (a frio) e de Ziehl-Neelsen (a quente). 4 x 250 mL 212516
TB Potassium Permanganate Para coloração de micobactérias pelos procedimentos de
fluorescência de Truant, Brett e Thomas e de Morse, Blair, Weiser e Sproat.
4 x 250 mL 212513
UTILIZAÇÃO PREVISTA
Os kits de coloração para TB são utilizados para corar esfregaços preparados a partir de amostras e culturas suspeitas de conterem micobactérias, para o diagnóstico presuntivo precoce da infecção por micobactérias e caracterização de isolados bacterianos. RESUMO E EXPLICAÇÃO
A técnica de coloração microscópica é um dos métodos mais antigos para detecção do bacilo da tuberculose, permanecendo como um procedimento padrão.1 A característica única de coloração rápida das micobactérias tornam a técnica de coloração valiosa no diagnóstico presuntivo precoce, bem como importante para fornecimento de informações sobre o número de bacilos com coloração rápida presentes.
A microscopia de fluorescência oferece inúmeras vantagens em relação aos métodos clássicos de detecção de micobactérias devido à sua velocidade e simplicidade, à facilidade de observação da lâmina, à fiabilidade e superioridade do método.2 TB Stain Kit K utiliza o procedimento de coloração ácida rápida de Kinyoun (a frio).3
TB Stain Kit ZN utiliza o procedimento de coloração ácida rápida de Ziehl-Neelsen (a quente).4
TB Fluorescent Stain Kit M utiliza o procedimento fluorescente de coloração ácida rápida com auramina O.5
TB Fluorescent Stain Kit T utiliza o procedimento fluorescente de coloração ácida com auramina-rodamina, descrito por Truant, Brett e Thomas.6
PRINCÍPIOS DO PROCEDIMENTO
Uma importante característica das micobactérias é o facto de apresentarem uma coloração ácida rápida, ou seja, depois de coradas com o corante de anilina, fucsina básica, são difíceis de descorar, retendo a cor vermelha mesmo quando tratadas com uma mistura de ácido e álcool.
No corante de Ziehl-Neelsen, o azul-de-metileno é o contraste. No corante de Kinyoun, o verde brilhante fornece o contraste necessário.
Os corantes fluorescentes têm a particularidade de emitirem radiação visível quando estimulados por uma luz ultravioleta com comprimento de onda mais baixo, ou seja, uma lâmpada de vapor de mercúrio ou uma fonte de luz azul adequadamente filtrada.7 A auramina O e a rodamina B têm a característica de se ligarem aos ácidos micólicos existente na parede celular das
micobactérias.8 O corante não ligado é removido através da solução de descoloração ácido-álcool. O permanganato de potássio funciona como um contraste para suprimir a fluorescência de fundo não específica.
REAGENTES
Fórmula* por litro aproximada TB STAIN KIT K TB Carbolfuchsin KF Fucsina básica ...15.0 g Fenol, USP ...45.0 g Isopropanol ...200.0 mL Etanol ...50.0 mL Água destilada ...750.0 mL TB Decolorizer Ácido clorídrico...30.0 mL Etanol/Metanol ...970.0 mL TB Brilliant Green K Verde brilhante ...2.0 g Hidróxido de sódio ...0.02 g Água destilada ...1000.0 mL TB Stain Kit ZN TB Carbolfuchsin ZN Fucsina básica ...1.7 g Fenol, USP ...50.0 g Isopropanol ...95.0 mL Água destilada ...905.0 mL TB Decolorizer Ácido clorídrico...30.0 mL Etanol/Metanol ...970.0 mL TB Methylene Blue Azul-de-metileno, USP ...2.4 g Etanol/Metanol ...300.0 mL Água destilada ...700.0 mL
TB Fluorescent Stain Kit M TB Auramine M Auramina O ...2.0 g Fenol, USP ...4.0 g Glicerina, USP ...100.0 mL Isopropanol ...250.0 mL Água destilada ...650.0 mL TB Decolorizer TM Ácido clorídrico...5.0 mL Isopropanol ...700.0 mL Água destilada ...300.0 mL TB Potassium Permanganate Permanganato de potássio ...5.0 g Água destilada ...1000.0 mL TB Fluorescent Stain Kit T
TB Auramine-Rhodamine T Auramina O ...12.0 g Rodamina B ...6.0 g Fenol, USP ...80.0 g Glicerina, USP ...600.0 mL Isopropanol ...140.0 mL Água destilada ...260.0 mL TB Decolorizer TM Ácido clorídrico...5.0 mL Isopropanol ...700.0 mL Água destilada ...300.0 mL TB Potassium Permanganate Permanganato de potássio ...5.0 g Água destilada ...1000.0 mL
*Ajustada e/ou suplementada conforme necessário para cumprir os critérios do desempenho.
Avisos e Precauções: Para Diagnóstico in-vitro.
As amostras clínicas podem conter microrganismos patogénicos, incluindo vírus de Hepatite e o Vírus da Imunodeficiência Humana. Deverão seguir-se as “Precauções Universais”9-12 e as normas institucionais na manipulação de todos os artigos contaminados com sangue ou outros fluidos corporais.
Para a manipulação de amostras clínicas sem produção de aerossóis, por exemplo, preparações de esfregaços álcool-ácido, são necessárias práticas e procedimentos de Nível 2 da segurança biológica e equipamento e instalações de contenção. Todas as actividades geradoras de aerossóis têm de ser realizadas em câmara de segurança biológica da Classe I ou II. As actividades laboratoriais envolvidas na propagação e manipulação de culturas de M. tuberculosis e M. bovis requerem práticas de segurança biológica de Nível 3 e equipamento e instalações de contenção. O estudo de animais também requer procedimentos especiais.11 Estes reagentes são prejudiciais ou mesmo fatais se ingeridos, e podem causar irritação ocular ou cegueira. Em caso de contacto
TB Carbolfuchsin ZN: Tóxico em contacto com a pele e por ingestão. Provoca queimaduras. Manter o recipiente bem fechado. Evitar o contacto com a pele e os olhos. Usar vestuário de protecção adequado.
TB Decolorizer TM: Provoca queimaduras. Manter o recipiente bem fechado em local bem ventilado. Em caso de contacto com os olhos, lavar imediata e abundantemente com água e consultar um especialista. Usar vestuário de protecção, luvas e equipamento protector para os olhos/face adequados. Em caso de acidente ou de indisposição, consultar imediatamente o médico.
TB Potassium Permanganate: Irritante para os olhos, vias respiratórias e pele. Manter o recipiente bem fechado. Evitar o contacto com a pele e os olhos. Usar vestuário de protecção adequado.
TB Auramine M: Inflamável. Irritante para os olhos, vias respiratórias e pele. Em caso de contacto com a pele, lavar imediata e abundantemente com água. Manter o recipiente bem fechado. Manter afastado de qualquer chama ou fonte de ignição - Não fumar. Usar vestuário de protecção adequado.
TB Auramine-Rhodamine T: Inflamável. Tóxico em contacto com a pele e por ingestão. Provoca queimaduras. Possibilidade de efeitos irreversíveis. Manter o recipiente bem fechado. Em caso de contacto com os olhos, lavar imediata e abundantemente com água e consultar um especialista. Usar vestuário de protecção, luvas e equipamento protector para os olhos/face adequados. Em caso de acidente ou de indisposição, consultar imediatamente o médico.
TB Decolorizer: Nocivo por inalação e por ingestão. Manter o recipiente bem fechado em local bem ventilado. Manter afastado de qualquer chama ou fonte de ignição - Não fumar. Usar vestuário de protecção adequado.
TB Methylene Blue: Nocivo por inalação e por ingestão. Irritante para os olhos, vias respiratórias e pele. Possibilidade de efeitos irreversíveis. Manter o recipiente bem fechado. Manter afastado de qualquer chama ou fonte de ignição - Não fumar. Usar vestuário de protecção e luvas adequadas.
TB Carbolfuchsin KF: Nocivo em contacto com a pele e por ingestão. Irritante para olhos e pele. Possibilidade de efeitos irreversíveis. Manter o recipiente bem fechado. Manter afastado de qualquer chama ou fonte de ignição - Não fumar. Em caso de contacto com os olhos, lavar imediata e abundantemente com água e consultar um especialista. Usar vestuário de protecção e luvas adequadas.
TB Carbolfuchsin ZN Fenol
Fucsina básica Perigo
H314 Provoca queimaduras na pele e lesões oculares graves. H341 Suspeito de provocar anomalias genéticas. H350 Pode provocar cancro.
P260 Não respirar as poeiras/fumos/gases/névoas/vapores/aerossóis. P303+P361+P353 SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo): retirar imediatamente toda a roupa contaminada. Enxaguar a pele com água/tomar um duche. P305+P351+P338 SE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS: enxaguar cuidadosamente com água durante vários minutos. Se usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for possível. Continuar a enxaguar. P405 Armazenar em local fechado à chave. P501 Eliminar o conteúdo/recipiente de acordo com os regulamentos locais/regionais/nacionais/internacionais.
TB Carbolfuchsin KF Fenol
Fucsina básica Perigo
H226 Líquido e vapor inflamáveis. H303 Pode ser nocivo por ingestão. H314 Provoca queimaduras na pele e lesões oculares graves. H333 Pode ser nocivo por inalação. H341 Suspeito de provocar anomalias genéticas. H350 Pode provocar cancro. P210 Manter afastado do calor, superfícies quentes, faísca, chama aberta e outras fontes de ignição. Não fumar. P260 Não respirar as poeiras/fumos/gases/névoas/vapores/aerossóis. P280 Usar luvas de protecção/vestuário de protecção/protecção ocular/protecção facial. P303+P361+P353 SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo): retirar imediatamente toda a roupa contaminada. Enxaguar a pele com água/tomar um duche. P304+P312 EM CASO DE INALAÇÃO: Caso sinta indisposição, contacte um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS ou um médico. P403+P235 Armazenar em local bem ventilado. Conservar em ambiente fresco. P501 Eliminar o conteúdo/recipiente de acordo com os regulamentos locais/regionais/ nacionais/internacionais.
TB Decolorizer Stain Set K Metanol
Perigo
H225 Líquido e vapor facilmente inflamáveis. H303 Pode ser nocivo por ingestão. H333 Pode ser nocivo por inalação. H371 Pode afectar os órgãos.
P210 Manter afastado do calor, superfícies quentes, faísca, chama aberta e outras fontes de ignição. Não fumar. P260 Não respirar as poeiras/fumos/gases/névoas/vapores/aerossóis. P280 Usar luvas de protecção/vestuário de protecção/protecção ocular/protecção facial. P303+P361+P353 SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo): retirar imediatamente toda a roupa contaminada. Enxaguar a pele com água/tomar um duche. P304+P312 EM CASO DE INALAÇÃO: Caso sinta indisposição, contacte um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS ou um médico. P403+P235 Armazenar em local bem ventilado. Conservar em ambiente fresco. P501 Eliminar o conteúdo/recipiente de acordo com os regulamentos locais/regionais/ nacionais/internacionais.
TB Decolorizer Stain Set ZN Metanol
Perigo
H225 Líquido e vapor facilmente inflamáveis. H371 Pode afectar os órgãos.
P210 Manter afastado do calor, superfícies quentes, faísca, chama aberta e outras fontes de ignição. Não fumar. P260 Não respirar as poeiras/fumos/gases/névoas/vapores/aerossóis. P280 Usar luvas de protecção/vestuário de protecção/protecção ocular/ protecção facial. P303+P361+P353 SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo): retirar imediatamente toda a roupa contaminada. Enxaguar a pele com água/tomar um duche. P403+P235 Armazenar em local bem ventilado. Conservar em ambiente fresco. P501 Eliminar o conteúdo/recipiente de acordo com os regulamentos locais/regionais/nacionais/internacionais.
Gram Decolorizer (Descolorante para Gram) Perigo
H225 Líquido e vapor facilmente inflamáveis. H319 Provoca irritação ocular grave. H336 Pode provocar sonolência ou vertigens. P210 Manter afastado do calor, superfícies quentes, faísca, chama aberta e outras fontes de ignição. Não fumar. P303+P361+P353 SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo): retirar imediatamente toda a roupa contaminada. Enxaguar a pele com água/tomar um duche. P403+P235 Armazenar em local bem ventilado. Conservar em ambiente fresco. P501 Eliminar o conteúdo/ recipiente de acordo com os regulamentos locais/regionais/nacionais/internacionais.
Azul-de-metileno Atenção
H226 Líquido e vapor inflamáveis.
P210 Manter afastado do calor, superfícies quentes, faísca, chama aberta e outras fontes de ignição. Não fumar. P280 Usar luvas de protecção/vestuário de protecção/protecção ocular/protecção facial. P303+P361+P353 SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo): retirar imediatamente toda a roupa contaminada. Enxaguar a pele com água/tomar um duche. P403+P235 Armazenar em local bem ventilado. Conservar em ambiente fresco. P501 Eliminar o conteúdo/recipiente de acordo com os regulamentos locais/regionais/nacionais/internacionais.
TB Decolorizer TM Perigo
H225 Líquido e vapor facilmente inflamáveis. H314 Provoca queimaduras na pele e lesões oculares graves. H336 Pode provocar sonolência ou vertigens.
P210 Manter afastado do calor, superfícies quentes, faísca, chama aberta e outras fontes de ignição. Não fumar. P260 Não respirar as poeiras/fumos/gases/névoas/vapores/aerossóis. P280 Usar luvas de protecção/vestuário de protecção/protecção ocular/ protecção facial. P303+P361+P353 SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo): retirar imediatamente toda a roupa contaminada. Enxaguar a pele com água/tomar um duche. P403+P235 Armazenar em local bem ventilado. Conservar em ambiente fresco. P501 Eliminar o conteúdo/recipiente de acordo com os regulamentos locais/regionais/nacionais/internacionais.
TB Auramine M Atenção
H226 Líquido e vapor inflamáveis. H319 Provoca irritação ocular grave. H333 Pode ser nocivo por inalação. H336 Pode provocar sonolência ou vertigens.
P210 Manter afastado do calor, superfícies quentes, faísca, chama aberta e outras fontes de ignição. Não fumar. P280 Usar luvas de protecção/vestuário de protecção/protecção ocular/protecção facial. P303+P361+P353 SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo): retirar imediatamente toda a roupa contaminada. Enxaguar a pele com água/tomar um duche. P403+P235 Armazenar em local bem ventilado. Conservar em ambiente fresco. P501 Eliminar o conteúdo/recipiente de acordo com os regulamentos locais/regionais/nacionais/internacionais.
TB Auramine – Rhodamine T Fenol
Auramina O Perigo
H226 Líquido e vapor inflamáveis. H303 Pode ser nocivo por ingestão. H314 Provoca queimaduras na pele e lesões oculares graves. H333 Pode ser nocivo por inalação. H341 Suspeito de provocar anomalias genéticas. H351 Suspeito de provocar cancro. P210 Manter afastado do calor, superfícies quentes, faísca, chama aberta e outras fontes de ignição. Não fumar. P260 Não respirar as poeiras/fumos/gases/névoas/vapores/aerossóis. P280 Usar luvas de protecção/vestuário de protecção/protecção ocular/protecção facial. P303+P361+P353 SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo): retirar imediatamente toda a roupa contaminada. Enxaguar a pele com água/tomar um duche. P304+P312 EM CASO DE INALAÇÃO: Caso sinta indisposição, contacte um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS ou um médico. P403+P235 Armazenar em local bem ventilado. Conservar em ambiente fresco. P501 Eliminar o conteúdo/recipiente de acordo com os regulamentos locais/regionais/ nacionais/internacionais.
Verde brilhante Atenção
TB Potassium Permanganate Atenção
H315 Provoca irritação cutânea. H319 Provoca irritação ocular grave.
P280 Usar luvas de protecção/vestuário de protecção/protecção ocular/protecção facial. P305+P351+P338 SE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS: enxaguar cuidadosamente com água durante vários minutos. Se usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for possível. Continuar a enxaguar.
Armazenamento: Armazene os kits de coloração para TB e os reagentes a uma temperatura entre 15–30 °C. Os reagentes que tenham sido removidos da embalagem de cartão devem ser armazenados no escuro. O prazo de validade refere-se ao produto contido no recipiente intacto e armazenado conforme indicado.
COLHEITA E PREPARAÇÃO DAS AMOSTRAS
Aplique um esfregaço fino da amostra directamente sobre uma lâmina de microscópio limpa. Os esfregaços poderão ser realizados com as seguintes amostras: expectoração (amostra directa ou expectoração concentrada), fluido espinal ou outros fluidos corporais (urina obtida por cateterização), tecidos homogeneizados e lâminas por impressão.1
Deixe o esfregaço secar.
Fixar o esfregaço à lâmina, passando esta 2 ou 3 vezes por uma chama baixa, evitando o excesso de calor, ou utilizando uma estufa eléctrica de aquecimento de lâminas durante, pelo menos, 2 horas, a uma temperatura entre 65 e 75 °C.13
PROCEDIMENTO
Materiais fornecidos*: TB Stain Kit K, TB Stain Kit ZN, TB Quick Stain Kit, TB Fluorescent Stain Kit M, TB Fluorescent Stain Kit T.
*Os reagentes individuais estão disponíveis em separado.
Materiais necessários mas não fornecidos: lâminas de microscópio - novas ou limpas em solução de dicromato ácido; suporte de coloração, papel de filtro e microscópio com lente de imersão em óleo ou microscópio de fluorescência.
Procedimento Do Teste COLORAÇÃO DE KINYOUN TB Stain Kit K
Instruções:
1. Coloque as lâminas num suporte de coloração e mergulhe-as em TB Carbolfuchsin KF durante 4 min. Não aqueça. 2. Lave com cuidado em água corrente.
3. Efectue a descoloração com TB Decolorizer durante 3 a 5 s. 4. Lave com cuidado em água corrente.
5. Proceda ao contraste com TB Brilliant Green K ou TB Methylene Blue (disponível em separado) durante 30 s. 6. Lave com cuidado em água corrente.
7. Deixe secar ao ar. Se estiver a utilizar o TB Methylene Blue, seque utilizando calor suave. COLORAÇÃO DE ZIEHL-NEELSEN
TB Stain Kit ZN Instruções:
1. Coloque as lâminas num suporte de coloração e coloque um pedaço de papel de filtro, maior que o tamanho do esfregaço, em cada lâmina. Inunde com TB Carbolfuchsin ZN. Aqueça suavemente até produzir vapor e deixe evaporar durante 5 min. 2. Remova o papel de filtro. Lave com cuidado em água corrente.
3. Efectue a descoloração com TB Decolorizer com duas mudanças de reagente durante 1 a 2 min, até deixar de observar cor vermelha na água de lavagem.
4. Lave com cuidado em água corrente.
5. Efectue o contraste com TB Methylene Blue ou TB Brilliant Green K durante 30 s. 6. Lave com cuidado em água corrente.
7. Seque, utilizando calor suave. COLORAÇÃO DE MORSE TB Fluorescent Stain Kit M Instruções:
5. Efectue o contraste com TB Potassium Permanganate durante 2 min. 6. Lave com cuidado em água corrente.
7. Deixe secar ao ar.
8. Examine com um microscópio equipado com conjuntos de filtros, conforme descrito por Chapin e Murray.14 COLORAÇÃO DE TRUANT
TB Fluorescent Stain Kit T Instruções:
1. Coloque as lâminas num suporte de coloração e mergulhe-as em TB Auramine-Rhodamine T, o qual deverá ter sido bem agitado antes da utilização. Deixe repousar durante 20 a 25 mins, à temperatura ambiente.
2. Lave com cuidado em água corrente.
3. Efectue a descoloração com TB Decolorizer TM durante 2 a 3 min. 4. Lave com cuidado em água corrente.
5. Efectue o contraste com TB Potassium Permanganate durante 4 a 5 min. 6. Lave com cuidado em água corrente.
7. Absorva ligeiramente o excesso de líquido. Seque ao ar ou, com muito cuidado, sobre uma chama.
8. Examine com um microscópio equipado com conjuntos de filtros, conforme descrito por Truant et. al.6 ou Chapin e Murray.14 Controlo de Qualidade pelo Utilizador: Recomenda-se a realização de controlos nos dias em que for utilizada a Lâmina BBL AFB Slide (N.º de catálogo 231391) ou microrganismos conhecidos como resistentes e não resistentes a álcool-ácido.
Os requisitos de controlo da qualidade têm de ser realizados de acordo com os regulamentos ou as exigências de acreditação aplicáveis locais, estaduais e/ou federais [EUA] e os procedimentos de Controlo da Qualidade em vigor no laboratório. Recomenda-se ao utilizador que consulte as normas CLSI (anteriormente NCCLS) e os regulamentos CLIA relevantes sobre as práticas correctas de Controlo da Qualidade.
Microrganismo Resultados esperados
Mycobacterium tuberculosis H37Ra ATCC 25177 Positivo
Bacillus subtillis ATCC 6633 Negativo
LIMITAÇÕES DO PROCEDIMENTO
Uma reacção de coloração positiva pode fornecer indicação presumível da presença de microbactérias na amostra. Uma reacção de coloração negativa não indica, necessariamente, que a cultura da amostra seja negativa em relação a microbactérias. Para a identificação das microbactérias têm de ser aplicados outros métodos (cultural, molecular, etc.).
RESULTADOS ESPERADOS E CARACTERÍSTICAS DE DESEMPENHO1-8,14
Bacilos com coloração ácida rápida Bacilos com coloração não ácida rápida
TB Stain Kit K vermelho-escuro a rosa verde
TB Stain Kit ZN rosa escuro a vermelho azul
Micobactérias
TB Fluorescent Stain Kit M fluorescência amarela-verde brilhante TB Fluorescent Stain Kit T fluorescência laranja-avermelhada
BIBLIOGRAFIA
1. Nolte, F.S. and B. Metchock. 1995. Mycobacterium, p. 400–436. In P.R. Murray, E.J. Baron, M.A. Pfaller, F.C. Tenover and R.H. Yolken (ed.), Manual of clinical microbiology, 6th ed. American Society for Microbiology, Washington, D.C.
2. Tenover, F.C., J.T. Crawford, R.E. Huebner, L.J. Geiter, C.R. Horsburgh, Jr., and R.C. Good. 1993. The resurgence of turberculosis: is your laboratory ready? J. Clin. Microbiol. 31: 767–770.
3. Ebersole, L.L. 1994. Acid-fast stain procedures, p.3.5.1–3.5.11. In H.D. Isenberg (ed.), Clinical microbiology procedures handbook, vol. 1. American Society for Microbiology, Washington, D.C.
4. Murray, R.G.E., R.N. Doetsch and C.F. Robinow. 1994. Determinative and cytological light microscopy, p. 21–41. In P. Gerhardt, R.G.E. Murray, W.A. Wood and N.R. Krieg (ed.), Methods for general and molecular bacteriology, American Society for Microbiology, Washington, D.C.
5. Heifets, L.B. and R.C. Good. 1994. Current laboratory methods for the diagnosis of tuberculosis, p. 85–110. In B.R. Bloom (ed.), Tuberculosis: pathogenesis, protection, and control, American Society for Microbiologhy, Washington, D.C.
6. Truant, J.P., W.A. Brett and W. Thomas, Jr. 1962. Fluorescence microscopy of tubercle bacilli stained with auramine and rhodamine. Henry Ford Hosp. Med. Bull. 10: 287–296.
7. Cernoch, P.L., R.K. Enns, M.A. Saubolle and R.J. Wallace, Jr. 1994. Cumitech 16A, Laboratory diagnosis of the mycobacterioses. Coord. ed. A.S. Weissfeld. American Society for Microbiology, Washington, D.C.
8. Baron, E.J. and S.M. Finegold. 1990. Bailey & Scott’s diagnostic microbiology, 8th ed. The C.V. Mosby Company, Baltimore, MD.
9. Clinical and Laboratory Standards Institute. 2005. Approved Guideline M29-A3. Protection of laboratory workers from occupationally acquired infections, 3rd ed. CLSI, Wayne, Pa.
10. Garner, J.S. 1996. Hospital Infection Control Practices Advisory Committee, U.S. Department of Health and Human Services, Centers for Disease Control and Prevention. Guideline for isolation precautions in hospitals. Infect. Control Hospital Epidemiol.
17: 53–80.
11. U.S. Department of Health and Human Services. 2007. Biosafety in microbiological and biomedical laboratories, HHS Publication (CDC), 5th ed. U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
12. Directive 2000/54/EC of the European Parliament and of the Council of 18 September 2000 on the protection of workers from risks related to exposure to biological agents at work (seventh individual directive within the meaning of Article 16(1) of Directive 89/391/EEC). Official Journal L262, 17/10/2000, p. 0021–0045.
13. Kent, P.T. and G.P. Kubica, 1985. Public Health Mycobacteriology. A guide for the level III laboratory, p. 58, U.S. Dept. of Health and Human Services, Centers for Disease Control, Atlanta Ga.
14. Chapin, K.C. and P.R. Murray. 1999. Stains, p. 1674–1686. In P.R. Murray, E.J. Baron, M.A. Pfaller, F.C. Tenover and R.H. Yolken (ed.), Manual of clinical microbiology, 7th ed. American Society for Microbiology, Washington, D.C.
Manufacturer / Производител / Výrobce / Fabrikant / Hersteller / Κατασκευαστής / Fabricante / Tootja / Fabricant / Proizvođać / Gyártó / Fabbricante / Атқарушы / Gamintojas / Ražotājs / Tilvirker / Producent / Producător / Производитель / Výrobca / Proizvođač / Tillverkare / Üretici / Виробник
Use by / Използвайте до / Spotřebujte do / Brug før / Verwendbar bis / Χρήση έως / Usar antes de / Kasutada enne / Date de péremption / Upotrijebiti do / Felhasználhatóság dátuma / Usare entro / Дейін пайдалануға / Naudokite iki / Izlietot līdz / Houdbaar tot / Brukes for / Stosować do / Prazo de validade / A se utiliza până la / Использовать до / Použite do / Upotrebiti do / Använd före / Son kullanma tarihi / Використати до\lineYYYY-MM-DD / YYYY-MM (MM = end of month) ГГГГ-ММ-ДД / ГГГГ-ММ (ММ = края на месеца) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = konec měsíce) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutning af måned) JJJJ-MM-TT / JJJJ-MM (MM = Monatsende) ΕΕΕΕ-MM-HH / ΕΕΕΕ-MM (MM = τέλος του μήνα) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fin del mes) AAAA-KK-PP / AAAA-KK (KK = kuu lõpp) AAAA-MM-JJ / AAAA-MM (MM = fin du mois) GGGG-MM-DD / GGGG-MM (MM = kraj mjeseca) ÉÉÉÉ-HH-NN / ÉÉÉÉ-HH (HH = hónap utolsó napja) AAAA-MM-GG / AAAA-MM (MM = fine mese) ЖЖЖЖ-АА-КК / ЖЖЖЖ-АА / (АА = айдың соңы) MMMM-MM-DD / MMMM-MM (MM = mėnesio pabaiga) GGGG-MM-DD/GGGG-MM (MM = mēneša beigas) JJJJ-MM-DD / JJJJ-MM (MM = einde maand) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutten av måneden) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec miesiąca) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fim do mês) AAAA-LL-ZZ / AAAA-LL (LL = sfârşitul lunii) ГГГГ-ММ-ДД / ГГГГ-ММ (ММ = конец месяца) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec mesiaca) GGGG-MM-DD / GGGG-MM (MM = kraj meseca) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutet av månaden) YYYY-AA-GG / YYYY-AA (AA = ayın sonu) РРРР-MM-ДД / РРРР-MM (MM = кінець місяця)
Catalog number / Каталожен номер / Katalogové číslo / Katalognummer / Αριθμός καταλόγου / Número de catálogo / Katalooginumber / Numéro catalogue / Kataloški broj / Katalógusszám / Numero di catalogo / Каталог нөмірі / Katalogo numeris / Kataloga numurs / Catalogus nummer / Numer katalogowy / Număr de catalog / Номер по каталогу / Katalógové číslo / Kataloški broj / Katalog numarası / Номер за каталогом
Authorized Representative in the European Community / Оторизиран представител в Европейската общност / Autorizovaný zástupce pro Evropském společenství / Autoriseret repræsentant i De Europæiske Fællesskaber / Autorisierter Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft / Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα / Representante autorizado en la Comunidad Europea / Volitatud esindaja Euroopa Nõukogus / Représentant autorisé pour la Communauté européenne / Autorizuirani predstavnik u Europskoj uniji / Meghatalmazott képviselő az Európai Közösségben / Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea / Европа қауымдастығындағы уәкілетті өкіл / Įgaliotasis atstovas Europos Bendrijoje / Pilnvarotais pārstāvis Eiropas Kopienā / Bevoegde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap / Autorisert representant i EU / Autoryzowane przedstawicielstwo we Wspólnocie Europejskiej / Representante autorizado na Comunidade Europeia / Reprezentantul autorizat pentru Comunitatea Europeană / Уполномоченный представитель в Европейском сообществе / Autorizovaný zástupca v Európskom spoločenstve / Autorizovano predstavništvo u Evropskoj uniji / Auktoriserad representant i Europeiska gemenskapen / Avrupa Topluluğu Yetkili Temsilcisi / Уповноважений представник у країнах ЄС
In vitro Diagnostic Medical Device / Медицински уред за диагностика ин витро / Lékařské zařízení určené pro diagnostiku in vitro / In vitro diagnostisk medicinsk anordning / Medizinisches In-vitro-Diagnostikum / In vitro διαγνωστική ιατρική συσκευή / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / In vitro diagnostika meditsiiniaparatuur / Dispositif médical de diagnostic in vitro / Medicinska pomagala za In vitro Dijagnostiku / In vitro diagnosztikai orvosi eszköz / Dispositivo medicale per diagnostica in vitro / Жасанды жағдайда жүргізетін медициналық диагностика аспабы / In vitro diagnostikos prietaisas / Medicīnas ierīces, ko lietoin vitro diagnostikā / Medisch hulpmiddel voor in-vitro diagnostiek / In vitro diagnostisk medisinsk utstyr / Urządzenie medyczne do diagnostyki in vitro / Dispositivo
médico para diagnóstico in vitro / Dispozitiv medical pentru diagnostic in vitro / Медицинский прибор для диагностики in vitro / Medicínska pomôcka na diagnostiku in vitro / Medicinski uređaj za in vitro dijagnostiku / Medicinteknisk produkt för in vitro-diagnostik / İn Vitro Diyagnostik Tıbbi Cihaz / Медичний пристрій для діагностики in vitro
Temperature limitation / Температурни ограничения / Teplotní omezení / Temperaturbegrænsning / Temperaturbegrenzung / Περιορισμοί θερμοκρασίας / Limitación de temperatura / Temperatuuri piirang / Limites de température / Dozvoljena temperatura / Hőmérsékleti határ / Limiti di temperatura / Температураны шектеу / Laikymo temperatūra / Temperatūras ierobežojumi / Temperatuurlimiet / Temperaturbegrensning / Ograniczenie temperatury / Limites de temperatura / Limite de temperatură / Ограничение температуры / Ohraničenie teploty / Ograničenje temperature / Temperaturgräns / Sıcaklık sınırlaması / Обмеження температури
Batch Code (Lot) / Код на партидата / Kód (číslo) šarže / Batch-kode (lot) / Batch-Code (Charge) / Κωδικός παρτίδας (παρτίδα) / Código de lote (lote) / Partii kood / Numéro de lot / Lot (kod) / Tétel száma (Lot) / Codice batch (lotto) / Топтама коды / Partijos numeris (LOT) / Partijas kods (laidiens) / Lot nummer / Batch-kode (parti) / Kod partii (seria) / Código do lote / Cod de serie (Lot) / Код партии (лот) / Kód série (šarža) / Kod serije / Partinummer (Lot) / Parti Kodu (Lot) / Код партії
Consult Instructions for Use / Направете справка в инструкциите за употреба / Prostudujte pokyny k použití / Se brugsanvisningen / Gebrauchsanweisung beachten / Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης / Consultar las instrucciones de uso / Lugeda kasutusjuhendit / Consulter la notice d’emploi / Koristi upute za upotrebu / Olvassa el a használati utasítást / Consultare le istruzioni per l’uso / Пайдалану нұсқаулығымен танысып алыңыз / Skaitykite naudojimo instrukcijas / Skatīt lietošanas pamācību / Raadpleeg de gebruiksaanwijzing / Se i bruksanvisningen / Zobacz instrukcja użytkowania / Consultar as instruções de utilização / Consultaţi instrucţiunile de utilizare / См. руководство по эксплуатации / Pozri Pokyny na používanie / Pogledajte uputstvo za upotrebu / Se bruksanvisningen / Kullanım Talimatları’na başvurun / Див. інструкції з використання
Becton, Dickinson and Company 7 Loveton Circle Sparks, MD 21152 USA
Benex LimitedPottery Road, Dun Laoghaire Co. Dublin, Ireland
Australian Sponsor:
Becton Dickinson Pty Ltd. 4 Research Park Drive
Macquarie University Research Park North Ryde, NSW 2113
Australia ATCC is a trademark of the American Type Culture Collection.