41 lotecon. Brasília 3 (1) jan.ljun. 1975
Directora
Escuela Universitaria de
Bibliotecología y Ciencias Afines Montevideo, Uruguay
CDU 025:3(100):006]:681.3
Catalogación internacional
normalizada
y
automación
de la catalogación
ERMELINDA ACERENZA
Revislón dei estado actual de las normas internaclonales rela-tivas a la descripclón bibliográfica para la compllaci6n de bibliografias de publicaclones m.onográflcas (ISBD), la adap-taci6n de estas normas ai asiento de los catálogos de biblio-tecas, el mecanismo para adjudicar un nOmero exclusivo a las obras monográficas (ISBN); el sistema Internacional de datos para las publicaciones seriadas (lSDS); el c6dlgo stan-dard para publicaclones seriadas (ISSN) y pnogramas de cata. logación automatizada (MARC I, MARC II y MARCAL).
_1
L.·.•:.
(M): normas internacionales para la descripción bibliográfica de .'... ' monográficasi.íAn
'no
Desde hace más de una década, los organismos profesiona-ibliotecarios, nacionales e internacionales, se preocuparon por ,tudio de los problemas derivados dei asiento bibliográfico. EI:o
de partida fue la Conferencia Internacional de Principiosde logación celebrada en París en el ano 1961, donde hubo acuer-!parael asiento de las publicaciones bibliográficas y se dispusoセ
estudiando el problema que presenta internacionalmente la npción bibliográfica.43
lIotecon. Brasília 3 (1) jan./jun. 1975
as bíbliografías nacionales y a las organizaciones de cataloga-n. Se utilizan en varias bibliografías nacionales como las siguien-: británica, alemana, australiana, sudafricana, francesa, búlgara, fadíense, yugoslava, etc. (1, 10, 11).
' . · 1 · · ·..·•.··.·.Bibli?teca deI Congreso de Washington
ィセ
.terminado laイセカゥウゥョ
..··1.
capitulo 69 de las Regias de Catalogaclon Anglo-amencanas,',. ectos de adaptar la descripción ai ISBO (M), habiendo publicado
1
'-',SUPlemento con las regIas revisadas.LセョッiPY■
•• las normas introducen términos técnicos conocidos,lí'tituye, otros e incorpora términos nuevos:
*,a: una sección importante dei ISBO (M); elementos: datos deI
E
·.."'..·...·.··'..·.
ento bibliográfico que se caracterizan por zonas; preliminares:•. ase a la anteportada, verso de la portada, cubierta, lomo,
',' lofón; antetítulo: otro título que en la portada vaya delante deI .. lo propiamente dicho o la parte de portada anterior ai título
•
Piamente dicho; título propiamente dicho: el título principal de •...·..•·...,:ôbra; título paralelo: título original de las obras traducidas; otros ' os: otros títulos que aparezcan en I'a obra, además deI título fopiamente dicho y el título paralelo; editor: persona física o jurí-"a responsable de la edición de la publicación; impresor: persona a o jurídica responsable dei proceso físico de producir la obra; Irial complementa,rio: material bibliográfico o audiovisual desti-O a usarse con una publicación.
_ntos de la información. Se establecen caracterizándose por
limas:
セGyL⦅セャッョ。
de título y autor (fuente de información: portada)f i . "...'.,trtulo
セイッーゥ。ュ・Nョエ・
dicho; b),otro título; c) título paralelo, otros9
1
0s e mformaclón sobre el titulo; d) autor o autares;I:zona de edición (fuente de información: portada, preliminares, ,.Qf6n)
ición; b) autor o autores relacionados con la edición;
セZ⦅NLョ。 de pie de imprenta (fuente de información: portada,
preli-セセイ・ウL colofón)
. g a r de edición; b) nombre deI editor; c) fecha de edición; d) lllr de impresión; e) nombre dei impresor. Los dos últimos datos
Optativos;
ona de colación (fuente de información: la publicación)
R. Bibliotecon. Brasilia 3 (1) jan./jun. 1975 Desarrollo. En el ano 1969 se realizó en Copenhague la Reunión de Expertos en Catalogación para estudiar los problemas que presenta la descripción bibliográfica. EI documento redactado por Michael Gorman, de la British National Bibliography, constituyó la base de la discusión, por el cual el autor presentó los métodos de catalogación descriptiva empleados en bibliografías nacionales de ocho países. Prefirió las bibliografías, por entender que son instrumentos prácticos, más ajustados a la realidad nacional.
Oel cotejo entre las descripciones bibliográficas, Gorman lIegó a la conclusión que había entre las mismas más semejanzas que diferen-cias. EI Grupo de Expertos entendió, por lo tanto, que no sería difícil lIegar a un acuerdo de unificación de normas y que debían estar previstas para convertir la información bibliográfica en lenguaje de computadora. Esta última iniciativa se debió a la presencia de Hen-riette Avram, jefe de la oficina de desarrollo dei programa MARC de la Biblioteca dei Congreso de Washington.
Por último el Grupo de Expertosdejó establecidas las siguientes ba-ses: 1) fijar elementos de la descripción bibliográfica; 2) asignar cam-pos fijos a cada elemento; 3) separar los elementos con signos nor-malizados o una puntuación convencional.
Se redactaron sucesivamente tres proyectos de normas antes de aprobar la recomendación final que publicó la Federación Interna-cional de Asociaciones de Bibliotecas (FIAB) en el ano 1971. Ejem-pl'ares dei texto se remitieron ,a más de 70 bibliotecas nacionales y centros bibliográficos, a efectos de obtener comentarios y críticas
(3, 4).
En agosto de 1973, se celebró en Grenoble una reunión para la
revisión dei texto, considerando las enmiendas propuestas. Los par-ticipantes arribaron a un acuerdo para la redacción de un texto definitivo, encomendando el mismo a un grupo de redactores.
EI Comité de Catalogación de la FIAB tomó a su cargo la publicación de la nueva edici6n dei ISBO (M).
Presentación. En la presentación de las normas, Chaplin establece que las mismas son un instrumento para la comunicación interna-cional de la información bibliográfica y fija tres objetivos: 1) hacer intercambiable la información de diferentes fuentes; 2) facilitar su interpretación a través de barreras Iingüísticas; 3) facilitar la con-versión de dicha información haciéndola apta para las máquinas lectoras.
-,
45
I8,'N:
sistema de numeración normalizada o uniforme de librosOdaen.
Este sistema surgió por la necesidad de los editores deセョ・イ
de un sistema uniforme de numeración de libros parafaci-el comercio dei Iibro.
"í!-'
-Iotecon. Brasilla 3 (1) jan.ljun. 1975 Ejemplos:La
cibernética y el cerebro humano/[por] E. Kolman, I. P.Frolov.-Montevideo: Pueblos Unidos, 1958 (Montevideo: Impr.
Uruguaya).-179 p.:
iI.; 14cm.-ISBN cartón:
$
2.000Çomo organizar bibliotecas/ [por] Juan Vicens. - México: Atlante, 1i46 (México: Impr. Nuevo Mundo). - 180 p.; 21 cm.
-8Jbliografía: p. [178]-80.
18BN
tela:$
3.000セN
formación profesional dei bibliotecario/por Periam Danton, [tr.セイ Elvira A. LerenaJ. - París: Unesco, 1950 (París: Fermin-Didot).
セN 104 p.; 21 cm. - (Manuales de la Unesco para las bibliotecas
PQ.bllcasj
1).-'tItulo original: Education for Iibrarianship. BJbliografía: p. 87-94.
I"N cartón:
$
2.500セー。イ。 lugar de publicación de otro lugar de publicación; separa
ttraciones deI tamano; separa la serie dei número de serie;
•••... ara la subserie dei número de subserie; separa ISBN dei precio.
S
separa el tamano de materiales complementarios.'pacio entre el ISBN y la encuadernación.
lICIuema de puntuación. Título propiamente dicho: otro título
=
lUto paralelo: outros títulos/ autor. - Edición/ autores relacionados
.1Jn
la セ、ゥ」ゥセョN - Lugar d.e ーオ「ャNゥセ。」ゥョZ nombre dei. editor, fecha• publlcaclon (lugar de Impreslon: nombre de la Imprenta).
-Nrtmero de volúmenes y/o número de páginas: i1ustraciones; tamano
&materiales complementarios. - (Serie; número de serie: subserie; nílmero de la subserie) .
Notas bibliográficas.
-ISBN encuadernación: precio.
... Datos optativos: lugar de impresión; nombre de la imprenta. -encuadernación:
precio.-R. Bibliotecon. Brasília 3 (1) jan.ljun. 1975 44
a) número de volúmenes y/o número de páginas; b) i1ustraciones; c) tamano; d) materiales complementarios;
5) zona de la serie
a) serie; b) número de serie; c) subserie; d) número de subserie;
6) zona de notas bibliográficas (fuente de información: cualquiera)
7) zona de ISBN (International Standard Book Number),
encuader-nación y precio. Los dos últimos son optativos.
PuntuaciÓn. Se fijan determinados signos de puntuación para sepa-rar y para identificar cada elemento dentro de la zona.
. _ separa la zona uno de la zona dos; separa la zona 2 de la
zona 3; separa la zona 3 de la zona 4; separa la zona 4 de la
zona 5. Las zonas 6 Y 7 se escriben en Iínea aparte.
=
separa el título propiamente dicho dei título paralelo que aparece en la portada.: separa el título paralelo de otros títulos; separa el lugar de publi-cación dei nombre deI editor; separa el lugar de impresión deI nombre deI impressor; separa el nombre deI primer editor dei nombre de otro editor; separa la serie de la subserie; separa la numeración de la serie principal de la subserie; se indica después deI título original; se indica después dei título uniforme; separa la encuader-nación dei precio.
/ separa el título dei autor; separa edición dei autor de la edición.
... omisión en el título (en el medio o ai final). Ej. novelas dei
siglo XVIII.
separa los títulos de las obras contenidas.
[ ] se encierra la información que se obtenga de cualquier otra fuente que no sea la primera fuente de información; se encierra la abreviatura s.1. (sin lugar) y la abreviatura S.n. (sin editor, sine
nomine).
, separa el nombre dei editor de la fecha de publicación.
( ) encierra lugar de impresión; nombre dei impresor; encierra la serie; encierra la dirección completa dei editor, para editores poco
47
3 (1) jan./jun. 1975
ncia Internacional deI ISBN A tiene la sede en Berlín y ha icado los siguientes prefijos:
, Gran Bretana, EE.UU. y otros países de habla inglesa. Francia.
AJemania, Austria, Suiza A/emana.
I Espana.
Dinamarca.
editor. Es de longitud variable. Cuanto más importante es el r, tanto menor es el número de dígitos. 3) Indicador de título. tercera parte identifica el título. Es de longitud variable, depen-do de la longitud de los indicadepen-dores de grupo y de editor que
."preceden. A mayor número de dígitos en los dos primeros indi-eres, menor será el número de dígitos en el título. 4) Dígito de
<" •probación. Cada grupo va separado con un guión o espacio,
tdidOS por la sigla ISBN.
e." 6n dei digito de comprobación. Para liegar ai digito de
com-セ
GB ción se usa el módulo 11, con coeficientes de ponderación o " os", como dicen en Espana, dei 10 ai 2, empleando el símbolo; ' I Iano X en vez deI 10para mantener un ISBN de 10 dígitos.
Hacien-,'éunas operaciones matemáticas, se obtiene un número que debe
.. 'llivisible por 11. Ej.: ISBN 84-03 -41267-3 (número aceptado por la
_putadora). Cada dígito se multiplica por su correspondiente coe-" coe-" t e de ponderación; se suman los productos; se suma a ésta el Jto de verificación; se divide la suma total por el módulo 11. Si
I a resto el computador rechaza el número.
smos que adjudican el ISBN. La British Standards Institution do la responsable deI sistema durante el período inicial (1969).
rma Bowker administra la aplicación dei plan de numeración . '" rme en los EE.UU. y ha publicado un manual dei sistema (NUL). Lセセ[
セ。
estab/eció por decreto dei 2/11/1972 la obligación deconsig-セNョ
libros y folletos el ISBN. La agencia espanola deI ISBN es el'110 Nacional deI Libro Espanol (INLE). Publicá la producción gráfica hasta el 19 de noviembre de 1973, que incluye 100.000
.. Recogió la producción bibliográfica "viva" es decir aquella tá en el mercado, excluyendo libros agotados.
a ha hecho una provisión de números para una producción
nte a treinta anos. •
R. Bibliotecon. Brasília 3 (1) jan./jun. 1971
46
Es un sistema exclusivo e invariable. Complementa la identificación habitual dei libro (autor, título, tema, editor, etc.) a efectos de per-mitir el tratamiento de dicha información mediante computadoras.
Características. EL ISBN permite adjudicar a cada Iibro un número clave para identificarlo. EI número se compone de diez cifras, dis' tribuídas en cuatro partes: 1) Indicador dei grupo, país o área geo gráfica. La longitud varía según la producción editorial. 2) Indicada Desde épocas no determinadas han existido sistemas internos de numeración, los que se tornaron ineficaces debido a que los editores y distribuidores debieron afrontar el creciente aumento de las acti-vidades bibliográficas.
En el ano 1960 durante la conferencia de la ALA, Daniel Melcher
presidente de la firma comercial Bowker, senaló la necesidad de uniformar los sistemas internos de numeración de Iibros.
En el ano 1962 se estudió la posibilidad de crear un sistema nacio-nal alfabético y numérico con la intención de extender su uso ai comercio dei libro, bibliotecas y usuarios. EI informe final no tuvo aceptación.
En el ano 1966 es nuevamente el presidente de la Bowker que pide la implantación de um sistema de numeración de Iibros.
La British Publishers Association se interesa por el asunto, y enco-mienda a F.G. Foster el estudio de un sistema, capaz de unificar todas las numeraciones de libros mediante un procedimento unifor-me. Foster propuso un sistema de numeración igualmente válido en el terreno comercial y en el bibliotecológico (6).
Los editores de los EE.UU. aceptaron el plan inglés, previo acuerdo para perfeccionar el sistema. En el ano 1969, se estableceel sistema con un alcance internacional. La implantación de este sistema es compatible con el número de depósito legal.
Los fines dei ISBN son estadísticos, aplicable a determinadas obras impresas. No puede sustituir ai número dei depósito legal que abarca toda la producción impresa y es eficaz. EI ISBN se incluye en libros, folletos, separatas, anuarios, atlas. No se incluye en mapas, planos, partituras musicales, hojas sueltas, carteles, grabados, posta-les, discos, cintas magnetofónicas, memorias de entidades públicas y privadas, publicaciones publicitarias, horarios y tarifas, guías de transporte, guías telefónicas, estatutos, balances de soci'edades, ca-lendarios y almanaques, si estos no contienen textos Iiterarios Q
49 :econ. Brasília 3 (1) jan.ljun. 1975
jplfcación en bibliotecas. Las bibliotecas de distintos países utillzan
I
ISBN para el pedido de libros; para pedir fichas impresas; como "mero adicional dei control dei préstamo interbibliotecario; en catá-lOgos y registros ordenados por ese número que omiten el título deセ
NLN obra; en catálogos colectivos con ventajas considerables, siendo , ' a la aplicación más avanzada; para efectuar intercambios deセウHWIN
. . Ias bibliotecas de los países desarrollados que trabajan con élmputadoras, el ISBN puede constituir el número de tratamiento
Af'S.'.... Ia mayoría de las operaciones de verificación, de recuperación
'.datos, de operaciones de contabilidad, etc. Se emplea además
セイ。 almacenar documentos en bibliotecas centrales. Los usuarios
di
otras bibliotecas compondrán en una pantalla el número clavedei
documento deseado y el número de página. La imagenapare-cerá
en la pantalla dei televisor o se imprime en facsímil. Cada usuá-dptpuede disponer de un gran número de documentos.ft:
"t'i", ." . para la adjudicación dei ISBN. Los interesados deben IIenar 'as de pedido en triplicado, con las características dei libro, cuyo _ósito legal se solicite. Entre los datos a incluir está la materia. Irtabla de materias dei ISBN está basada en la nomenclatura de . . . .co usada para la edición de libros que incluye 23 grupos. La 'ncia dei ISBN ha subdividido cada uno de los grupos ensubgru-. agregándole a la derecha dígitos deI 1 ai 9.
<.', ',' r;'
"*a
de materias dei ISBN. Se incluyen los 23 grandes grupos: 01ralidades. 02 Filosofia. 03 Religión. 04 Sociología. Estadística.
Lセゥ・ョ」ゥ。ウ Políticas. 06 Derecho. 07 Ciencias y Arte Militar. 08 'enanza. 09 Comercio. 10 Etnología. 11 Lingüística. 12 Mate-:cas. 13 Ciencias Naturales. 14 Ciencias Médicas. 15 Ingeniería.
セイゥ」オャエオイ。N 17 Economia Doméstica. 18 Organización. 19 Bellas
セN 20 Recreos. 21 Literatura. 22 Geografia. 23 Historia.
f;,.'
1lIf8:
sistema internacional de datos para publicaciOJ1es seriadasBエゥセQゥ
. Constituye uno de los proyectos en el marco dei programa . Consisteen una red internacional de centros operativos con ,central en París. EI eje es el centro internacional que promueve blecimiento de centros regionales y de centros nacionales y .trecha coordinación entre el ISDS y organizaciones internacio-tales como ISO, FID, FIAB, etc., en todas las áreas que tienen
n con ai sistema (12).
tro internacional recibe asistencia técnica de un comité técnico
Ir
(Technical Advisory Committee) integrado por expertos en el , de publicaciones seriadas y de administración de sistemas rmación automatizados. Depende de un consejo de 15miem-R. Bibliotecon. Brasília 3 (1) jan.ljun. 19 48
90 Holanda.
91 Suecia.
92 Editores de organismos internacionales.
92 3 Unesco.
951 Finlandia.
963 Hungría.
La agencia espanola dei ISBN tiene prevista la posibilidad de que los países latinoamericanos se adhieran ai sistema y utilicen el mismo código 84.
Asignación dei ISBN. EI ISBN se asigna: a) en cada volumen con un título; b) en cada volumen que integra una obra en varios volú-menes; c) ai conjunto de una obra en varios volÚmenes. Una obra en 3 volúmenes lIeva 4 ISBN. Cada uno de los volúmenes lIeva dos ISBN: el general y el propio dei volumen; d) en cada forma que presenta un mismo título (rústica, encuadernado en piei, encuader· nado en tela, simil tela, cartoné, cuero, etc.); e) en reimpresiones que suponen un cambio de formato, de tipo de encuadernación, de i1ustraciones, aún cuando el texto no varía; f) en libros de coedición si uno de ellos es espanol aunque editado en el extranjero; g) en libros importados habiendo adquirido exclusivamente toda la edición; h) en libros impresos em Espana, cuya edición se destine a la expor-tación; i) en libros en coedición publicados en Espana.
En cada libro se imprime un solo ISBN. Si el título se presenta enl varias formas se imprimen distintos ISBN. Las obras en varios volú-\ menes lIevan cada uno 2 ISBN: el de la obra completa y el dei propioi volumen. Si es publicado por dos editores, lIeva 2 ISBN. Si ha' editores de una obra se imprimen 3 ISBN. Las obras traducidas Ileva 2 ISBN: la propia y de la edición original. Las ediciones paralela (diferentes versiones Iingüísticas) lIevan cada una todos los ISBN. En cada caso el ISBN se acompana con la información adecuada
Ellugar dei ISBN en ellíbro. EI ISBN se imprime: en la misma págin dei registro de propiedad literaria, pero separado de éste, con U
cuerpo de letra no inferior a 9 puntos; en el reverso de la portada en la base de la tapa posterior; en la parte posterior dei forro; e las fichas de la Biblioteca dei Congreso de Washington; en catá, logos y bibliografías.
Usuarios. EI ISBN esempleado en 22 estados miembros de la UnesC países europeos, Australia, Canadá, México, Nigeria, Quebec, et Dinamarca lo emplea sólo en el comercio dei Iibro, pues lo consider; inadecuado para bibliotecas.
NセM
..
[Gセ',- -, Nセ
51
iS;
Zセゥ L;セB
,no Brasília 3 (1) jan.ljun. 1975
a:.iones en el título clave. Se omiten los subtítulos. EI artículo ·,Iclal excepto si forma parte de un nombre geográfico o propio. EI , --ero de una conferencia. Los números u otras designaciones in-das en las series cronológicas, excepto si corresponden a
divi-es de seridivi-es por tema.
gados o modiflcaciones en el título clave. Se utiliza el punto ta las divisiones dei título clave. EI paréntesis para las palabras
'$gadas en títulos idénticos.
lo de título clave. Se adjudica un nuevo título clave cuando I trtulo hay palabras modificadas, agregadas o suprimidas. a) ntivos o adjetivos reemplazados, suprimidos o agregados; b) blos en el orden de las palabras; c) cambio deI nombre de la ad ligada aI título clave; d) cambio en la ortografía, en las siglas
las iniciales.
ntos de datos comunes. Fecha de registro. Código dei centro.
:N.
Estado de la publicación. Ano cronológico. Nombre dei país. !odicidad. Tipo de publicación. Alfabeto dei título original. Len-'de la publicación. COOEN. Símbolos de clasificación. Título . Título abreviado. Otros títulos. Notas tipográficas. Títulos Jores. Títulos posteriores. Es una edición en otra lengua. Tiene "ones en otras lenguas. Es serie o suplemento. Tiene series o!mentos. Títulos relacionados. Analizado por.
n con el ISBO (S). Paralelamente ai desarrollo de las pautas OS se está estructurando el ISSO (S) "Normas internacionales :Ja descripción bibliográfica de publicaciones periódicas". Hay i'i.trecha relación entre las formas de títulos empleados en el
セN
y
en el ISSO (S).O (S) define los elementos necesarios para la descripción de ciones periódicas y seriadas, asigna un orden de esos elemen-,-a una puntuación para identificar esos elementosセ Se utiliza Jbliografías nacionales. Cuando el ISSO (S) sea aceptado por . e incorporado a las regias de catalogación angloamericanas, ,pteca dei Congreso lo aplicará ai programa MARC.
[セ de comunlcaclón dei ISBO (S). Está basado en el formato para publicaciones seriadas. Los cambios se efectuaron me-;:8cuerdo con la oficina de MARC. La estructura dei formato unicación para la información bibliográfica se basa en la ':iSO/OS 2709, información bibliográfica para el intercambio.
entro debe disponer dei formato común ISOS para el intercam-Lセョ・ además la Iibertad de mantener su sistema ISOS para pro-Computadora en acuerdo con los centros locales de
compu-R. Bibliotecon. Brasília 3 (1) jan.ljun. 1911
50
bros. Tiene la responsabilidad de desarrollar y mantener un registro mundial de las publicaciones periódicas de distintas procedencias y disciplinas (incluídas las series monográficas) en cinta magnética
y diseminar la información.
Es responsable también de adjudicar a cada título un número de identificación único, denominado "número internacional normalizado de publicaciones periódicas y seriadas" (International Standard Se-ríals Number - ISSN), Y también facilitar las búsquedas retrospecti-vas de información científica y técnica en publicaciones de ese tipo.
Los centros nacionales se establecen en países cuyos gobiernos par-ticipan en el programa Unisist y toman la responsabilidad de la creación de los mismos. Los centros regionales se establecen por razones geográficas, económicas o Iingüísticas por decisión de un grupo de países.
Aproximadamente 22 países han creado centros nacionales. La Repú-blica Argentina es el prime r país de habla espanola que ingresa ai sistema. Funciona en el Consejo Nacional de Investigaciones
Cientí-ficas y Técnicas. ,.
Se han preparado pautas dei ISOS que incluyen regias aplicadas ai sistema en cuanto a la descripción bibliográfica, formato de comu-nicación, caracteres, abreviaturas, transliteraciones, etc., en inglés, francés, espanol y ruso. La versión espanola ha sido realizada por' el Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas de la Argentina.
Funciones de los centros nacionales. 1) Efectuar el contraio r de todas las publicaciones periódicas y seriadas aparecidas en su territorio a partir de 1971 Y de los cambios de título para poderias identificar con el ISSN. 2) Constituir un registro tan completo como sea posible de las publicaciones científicas y técnicas en curso. 3) Incluir publi-caciones anteriores en el sistema, a medida que las soliciten los usua-rios y según sus posibilidades.
Asiento de las publicaciones periódicas. Las publicaciones periódi-cas se asientan por el título clave en lengua original o transliterado.
S3
,-_'re 、セQ autor. EI nombre dei autor se incluye después delUtulo ,jque no difiera de la forma más conocida empreada en el asiento
utor.
ゥセG
&tos seriados que se publicaron desde 1971 y en afios anteriores ljJ8ún sus posibilidades de información.
"i'ir
razones de control, es necesario seleccionar para cada seriado., recibe el ISSN una forma de título, "amado título ciave. Este 'lo está asociado inseparablemente aI ISSN. Si hay que cancelarlo} "retira permanentemente.
firma Bowker ha sido autorizada para asignar el número ISSN
"bS
títulos registrados en el Ulrich's International Periodical Dire.. . , y en el Tille Index for Bowker Serials Bibliography. Se están .'endo gestiones para atribuir el ISSN a una lista acumulada deI .,', SerIal Titles (1951170) de la Biblioteca dei Congreso dew。ウセ
",gton.llIitas de Catalogación Angloamerieanas (capítulo 6C? revisado)
lIIIIoducción. EI texto revisado dei capítulo 69 de las Regias de c。セ
セ。」ャョ Angloamericanas está basado en el ISBO (M) exístiendo
alre ambas normas algunas diferencias de forma, empleando
térmi-セL técnicos y signos similares.
"..HSBO (M) se aplica a bibliografias nacionales y a servicios nacio-AlIIIes de catalogación y no requiere asiento de autor. Las regias re-vfladas de catalogación se utilizan para la descripción dei material bibliográfico y la información se complementa con el asiento de autor.
lçrporan otro signo:
®
que sustituye la puntuación que no es. iveniente consignar para evitar ambigüedades, que conecta las es deI título o de algún otro elemento de la descripción. Ej.: n:o
,biarfa por n
®
o.セ|
ISSN: sistema internacional de numeraclón normalizada para publi. caciones seriadas
Objetivo. Es un sistema standard impuesto para el intercambio de información sobre publicaciones seriadas entre sistemas de compu-tación de diferentes organizaciones (5).
Se limita a identificar una publicación seriada, independiente de las características particulares de la misma. Es un número único para cada seriado. EI ISSN tiene una extensión de ocho dígitos uno de los cu ales es el dígito de verificación. Estos números constituyen la base de la numeración de seriados. Está acompaiiado por códigos que se utilizan para propósitos específicos, ej.: para identificar el país de la publicación o para las unidades de un seriado como el volumen o la parte.
EI ISSN se usa en el mismo contexto de los códigos estructurados para otros propósitos, como el ISBN o números locales de contrai; se distingue en la forma de presentarlo, escrito o impreso.
Características. EI ISSN va precedido por esta sigla y se desarrolla en dos grupos de cuatro dígitos separados por un guión. EI dígito de verificación se coloca a la derecha en posición baja y se calcula de acuerdo a un procedimiento matemático. EI propósito es cuidar los errores causados por la incorrecta transcripción de números. Se cal-cula usando un método de control basado en la aplicación dei módulo
de base 11, Y empleando coeficientes de ponderación dei 8 ai 2.
EI procedimento para calcular el dígito de verificación es automático en la computadora. 1) Oisponer de dígitos de base; 2) disponer de los coeficientes de ponderación; 3) multiplicar cada dígito con su coo rrespondiente coeficiente; 4) sumar los productos; 5) dividir la suma por el módulo 11; 6) restar el remanente de 11; 7) agregar el rema-nente a la derecha. Si el remarema-nente es 10se sustituye por el número romano X y se coloca como dígito de verificaciÓn. Si no hay rema· nente se pone un O en la posición dei dígito de verificación. Este número es considerado parte esencial e inseparable dei ISSN.
EI lugar dei ISSN en los seriados. EI ISSN se imprime en cada pu' blicación seriada en lugar destacado: parte superior derecha de la cubierta anterior; cubierta posterior, título o pie de imprenta; en la banda.
|セᄋゥGNL
;1
. - de corchetes. Er corchete se usa para títulos y àutor. No se . ., " lere para el resto de la información cuando la misma se obtíene .reverso de la portada, de la cubierta, dei colofón, etc.
l:::'lcación de abreviaturas. Se utilizan las aceptadas' internacio-. ' ente: [s./,) (sine loco); [s.n,) (sine nomine); [et aU (et alii).
• I
La.
iI.ustrativo. Se sustituyó la abreviatura ilus. por ii. Lasャ ̄セ
L.os volúmenes de series monográficas lIevan Impresas dos numera·, ... se Incluyen en eI área de la colación como primer elemento.
ciones normalizadas precedidas por el prefijo que los caracteriza: セ 8' . ,
!SBN o ISSN
I
. .
.
ln paginar. Hay cambias en la práctica de describir libras.
I
セァャョ。イN
La paginación para Iibros de más de 100 páginas seráOrganismos que asignan el ISSN. EI Centro Internacional dei sistema
I
=,mada. No se necesitan corchetes, dado que se usa la。「イ・セ
ISOS ha comenzado a adjudicar el número normalizado internacional! "ra ca.52 R. BI""otoco.. B"'III. 3 (1) j ••
.II'..
197'セッョN
Br..m.
3 (fI '••.Ii....
,§'IS
ii'!
IIII'I! III! I!! ",
II!III '!
II!II!
II'!!I ,,,
II!!!II!I!!! " ..
ii,
55
.ilon bibliotecas cooperantes, las cuales graban en cinta magnética
N[セ・ウ」イゥー」ゥッョ・ウ bibliográficas que envian ai punto central. Una vez .•.•..••lPt0composición, que remiten en un plazo de·.rrcocesada la información se imprimen las fichas por el proceso de4 semanas a las biblio-'IJcas cooperantes.
tada libro se identifica por el número de ficha de la Biblioteca dei
セッョァイ・ウッL el cual sirve como elemento de recuperación de la
infor-.f1jación en el sistema MARC, debido que este proyecto empezó a '';perar antes de establecerse el sistema uniforme de numeración de
セイッウ (ISBN).
J:
'" .
ansión dei servicio MARC II. En el ano 1970 se incorporaron ai grama obras retrospectivas. Desde el ano 1972 se están grabando :scripciones catalográficas de materiales audiovisuales. En el anoセLYWSL se introdujo la expansión Iingüística con obras en francés;
セエオ。ャュ・ョエ・ se están procesando obras en alemãn, espanol y
portu-.,és y para el ano 1976 se incluirá italiano, rumano, holandés y
len-Lセ。ウ escandinavas.
I
:servicio MARC para seriados dio comienzo en junio de 1973, distri-•••. "yendo la primera cinta magnética a los suscriptores. Proporciona el . •lo clave de acuerdo a las regias angloamericanas, el número deセ。 de la Biblioteca dei Congresso y utiliza el ISSN como número de &introl (8, 13).
t
'
'. "re 1969 y 1974 el Programa MARC " registró 500.000 asientos bi-•.:gráficos incluyendo obras monográficas y materiales
audiovi-'""Ies.
'8to MARC. oEl formato MARC ha tenido numerosas
modifica-es. Se asignaron indicadores, que favorecen la edición y los pro-mientos de corrección. Otros indicadores que denotan artículos les y otros caracteres permiten la ordenación de los asientos ,.C de acuerdo a las práticas bibliotecarias convencionales.
セャョ」ッイーッイ。」ゥョ
de un código geográfico va a facilitar la búsquedatemas que tratan el aspecto geográfico.
, ién se produce a través de la cinta MARC el catálogo impreso Uculas y otros materiales para proyección. Fue un esfuerzo
con-de cinco oficinas con-de la Biblioteca con-dei Congreso.
ación compartida
,cintas magnéticas dei programa MARC sirven de base para el SO decata/ogación compartida. Consiste en una computadora
li"'"
donde se introducen las cintas magnéticas. Estacompu-está conectada con terminales de pantalla ubicadas en las
bi-R. Bibliotecon. Brasília 3 (1) jan.ljun. 1915
Fechas inclusivas. Las fechas inclusivas requieren 8 dígitos en vez de6. Ej.: 1950-1975.
Material complementario. Incluye el material que acompana la obra, como ser manuales, ejercicios, diapositivas, etc. Se describe en el área de la colación conectado por el signo &como último elemento.
Título original. Es el título original en una traducciÓn. Si está en la portada, se considera título paralelo y se incluye en el área de título y autor. De lo contrario se especifica en el área de notas.
EncuadernadO con. Este concepto se aplica para obras publicadas independientemente y encuadernadas juntas. Se incluye en el área de notas.
Tesis. Tesis es el término que se usará en todos los casos en el área de notas.
Adiciones. Un ISSN incluído en la obra se pone en el área de la serie como último elemento. EI término filmografia se incorpora en el área de notas.
Guía descriptiva dei catalogador. Es un instrumento muy recomen-dable para auxiliar ai catalogador en la aplicación dei texto revis2do de las regias de catalogación angloamericanas. E.L. Tate es com-pilador de la guía.
MARC: catalogación automatizada legible por computadora
Introducción. Uno de los sistemas más importantesen relación con la automación de las bibliotecas es el sistema MARC. Consiste en registrar datos bibliográficos en forma legible por máquina, en cintas magnéticas. Cumple múltiples propósitos: se proyectó a efectos de realizar un intercambio de información bibliográfica; el formato MARC se ha convertido en standard internacional; el servicio de distribu-ción de las cintas constituye el comienzo dei progresso significativo de automación bibliotecaria a través dei mundo.
MARC I. EI sistema empezó a operar en el ano 1966en la Biblioteca dei Congreso de Washington con la participación de 16 bibliotecas. En el primer período 1966-1968, se grabaron 35.000 descripciones catalográficas de obras en inglés. Por intermedio dei servicio de distribución se enviaron 62 cintas magnéticas a las bibliotecas par-ticipantes, a efectos de extraer de esas cintas datos para incluir
en
las fichas dei catálogo respectivo. Esta etapa, considerada experi-mentai, se distingue como programa MARC I(2).
MARC II. En el ano 1968 el Programa MARC se perfecciona,
bliotecas que integran el sistema, que se utilizan como medio para preguntar si el libro que se va a catalogar figura en la computadora central. En caso de una respuesta positiva, la pantalla muestra la catalogación completa dei libro, debiendo el catalogador com:.J-nicar a la computadora central que le interesan las fichas impresas. Si la respuesta es negativa la pantalla muestra el formato para la catalogación. EI catalogador indica los datos dei libro, que se intro-ducen en la computadora. Pocos segundos después, si se reitera la pregunta, la respuesta es positiva. Este sistema requiere la cen-tralización dei processo técnico.
Computex book guides. Es una publicación mensual, publicada por Hall, que da información sobre las guías dei sistema MARC y sobre la catalogación en la fuente. Cubre las áreas de medicina, tecnología, negocios y economía (conferencias, procedimientos, informes y su-marios de conferencias, reuniones, simposios) y publicaciones de go-bierno.
Las guías se ordenan por el asiento principal de las obras en inglés y francés. Hay un índice por temas, una sección por áreas geográfi-cas, una sección de nuevos títulos de series, un índice acumulado de títulos y asientos de catalogación en la fuente. Tiene una acumula-ción anual.
Sistema MARC dei Reino Unido. Produce semanalmente, desde el ano 1970, una cinta magnética en la que se registran descripciones bibliográficas de los libros publicados en esa semana, clasificados con arreglo ai ISBN y el respectivo índice. Estos números consti-luyen el principal elemento de recuperación de la información.
Proyecto MARCAL: catalogación automatizada para América Latina
Introducción. Este proyecto ha sido estudiado en la Reunión de Ex-pertos celebrada dei 12 ai 23 de febrero de 1973, en Recinto de Qu i-rama, Rionegro, Antioquia, Colombia, patrocinada por OEA, ALA, Universídad de Antioquia con la colaboración de Unesco, Sears Roe-buck Foundation y el Council on Library Resources (9).
Tiene relación con la tecnología bibliotecológica desarrollada últi-mamente a nível internacional. Consiste en la adaptación para Amé-rica Latina dei formato MARC II, tomando en cuenta la versión bilín-güe desarrollada por la Biblioteca Nacional de Canadá. Va a per-mitir alcanzar un formato de computadora multilíngüe para la trans-misión de la información bibliográfica.
Desarrollo. MARCAL ha sido planeado como proyecto estrictamente latinoamericano elaborado por un grupo de trabajo integrado por es-pecialistas de los países interesados. La experiencia de estos
espa-MIIract
57 con. Brasilia 3 (1) jan.ljun. 1975
REFERENCiAS
malistas debe incluir el conocimiento de dos ciencias relacionadas: la Mbl/otecologia y la computación, a efectos de elaborar el formato MARCAL y presentar el anteproyecto para su estudio y ratificación a
- Comisión gubernamental interamericana nombrada por la OEA.
Ailmismo la OEA creará la Oficina MARCAL de caracter permanente
セT・ウゥァョ。イ£ la sede. Se fijan los siguientes cometidos de esta oficina:
asumirá la responsabilidad de mantener y modificar el formato; alma-Çf'nará los datos contenidos en las cintas magnéticas producidas en
セ。イウ・ウ latinoamericanos; publicará el formato y los manuales en
es-rセi y portugués; promoverá el uso deI formato y el establecimento
セ
banco de datos; ejercerá funciones de consulta y adiestramiento, estructurará un programa de becas y de intercambio de personal; "unirá y distribuirá programas y su documentación; dirigirá proyec-tos piloto que empleen el formato MARCAL.tWRlz8ción. MARCAL se utilizará para producir bancos de datos auto-matizados para otros dos proyectos que se implantarán en el futuro: LlLIBU (Lista de Libros para Bibliotecas Universitarias) y CATACEN (Proyecto Piloto de Catalogación Centralizada), iniciándose con las bibliotecas de la ciudad de Medellín (10).
Jntemational standards for cataloguing and cataloguing automation
A.tate of the art report is made about ISSO (M), ISSN, ISOS and ISSN. A des-crlptlon is made of the MARC and MARC for Latin America (MARCAL) programmes.
1. ANDERSON, Oorothy. Listas de control de la Oescripción bibliográfica inter-nacional normalizada de monografias. BoleUn de la UNESCO para las
Bibllo-'-ce. 38 (1) :36-41, en./feb. 1974.
I; AVRAM, Henriette O. The MARC pilot project; final report 01'1"a project
spon-80red by the Council on Library Resources. Washington, Library of Congress,
1968. 183 p.
I.' FONSECA RUIZ, I. ISSO (International stnadard book description). BoleUn de .. Dlrecci6n General de Archivos y Bibliotecas 22 (129/130) :18-22, en./abr.1873.
4.
iセセrnational
standard bibliographic description (for single volumemono-O·aphlc publications). London, 1971. En espanol: Boletin de la ANABA 22
(114 :1-37, en./ dic. 1972.
1". ISOITC 46/WG 1 (Secretariat _ 30) 45 E (rev.) International standard serial
-.nberlng (ISSN) first draft proposal. 1972.
セ[ォャawaniL
S.M.A. EI sistema de numeración uniforme de los Iibros: sus[Bセセc・」ャ・ョエ・ウ
y sus consecuencias para los servicios técnicos de lasbiblio-GZヲセ。ウN
BoJetin de la UNESCO para las Bibliotecas 23 (5) :250-258, set./oct. 1969.[Gセセセセ|
prr-
. '(
セ\G...
"
7. NEUBAUER, Karl Wilhelm & SELBMANN, Sibylle. Aplicación de la numeración internacional normalizada de Iibros (ISBN) en las bibliotecas. Boletín de la UNESCO para las Bibliotecas 28 (3) :133-138, 161, mayo/jun. 1974.
8. PULSIFER Josephine S. & WOOOS, E. W. The MARC serials dlstribution ser-vice. Library 01 Congress Informatlon Bulletin 33 (18) :A-81-84, Apr. 12, 1974.
9. REUNlóN de expertos, proyectos L1L1BU, CATACEN, MARCAL. Rionegro, Antioquia, 1973. Conclusiones y recomendaciones. Washington, 1973.
10. SPAULOING, C. Sumner. ISBO, Its origin, rationale and implications. Library Journal 98 (2) :121-123, Jan. 15, 1973.
11. SWANSON, Gerald. ISSO: standard or secret? Library Journal 98 (2) :124-130,
Jan. 15, 1973.
12. UNI5IST. International Serial Data System (150S). Guidelines for ISOS. Paris,
UNESCO, 1973.
13. W0005, Elaine W. & MARUYAMA, Lenore S. Serials: a MARC formal
Washing-gton, Library of Congress, Information Systems Office, 1970. 72 p.
....
R. Bibliotecon. Brasília 3 (1) jan.ljun. 19