• Nenhum resultado encontrado

Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) För kunder i Europa

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) För kunder i Europa"

Copied!
108
0
0

Texto

(1)
(2)

SE

Denna Snabbstartguide beskriver endast grundläggande funktioner, t ex hur du spelar in eller upp och raderar meddelanden. Bruksanvisningen där alla funktionerna hos IC-inspelaren förklaras finns som PDF-filer på 15 europeiska språk på den medföljande CD-skivan.

Du kan kopiera PDF-filerna som innehåller bruksanvisningen till datorn. Sätt in den medföljande CD-ROM-skivan i datorns CD-ROM-enhet och följ anvisningarna som visas på skärmen.

Den engelska versionen av bruksanvisningen finns även som broschyr.

För kunder i Europa

Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)

Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Relevanta tillbehör: Hörlurar

Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem)

Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser. När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker.

För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat.

För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier.

För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten.

(3)

ICD-P630F(QSG) SE 3-295-277-21(1)

SE Information för användare i länder

som omfattas av EU-direktiv

Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan. Auktoriserad representant för EMC och produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service och garanti ärenden, var vänlig att titta i separat service och garanti dokument.

(4)

SE

Innehållsförteckning

Komma igång

Steg 1: Installera batterierna ...5

Steg 2: Ställa klockan ...5

Grundläggande hantering

Spela in meddelanden ...7

Välja mapp ...8

Ändra inspelningsläge ...8

Spela upp meddelanden ...9

Radera meddelanden ...10

Lyssna på radion

Lyssna på FM-radio ...12 Förinställa FM-snabbvalskanaler ...13 Förinställa FM-snabbvalskanaler automatiskt ...14

Lyssna på en förinställd radiokanal...15

Använda IC-inspelaren med

en dator

Använda den medföljande programvaran Digital Voice Editor ...17

(5)

ICD-P630F(QSG) SE 3-295-277-21(1)

SE

Komma igång

Steg 1: Installera

batterierna

1

Skjut och lyft upp locket till batterifacket.

2

Sätt in två LR03 alkaliska batterier (storlek AAA), kontrollera att du har vänt polerna rätt och stäng sedan locket.

Sätt i båda batterierna med minuspolen (–) först.

Steg 2: Ställa klockan

DISPLAY/MENU

PLAY/ENTER

(stopp) – /+

Fönstret för inställning av klockan visas när du sätter in batterierna för första gången, eller när du byter ut batterierna mot nya. I så fall fortsätter du från steg 2.

(6)

SE

1

Visa teckenfönstret för inställning av klockan.

 Tryck på DISPLAY/MENU under minst 1 sekund tills ”MODE” visas i teckenfönstret.

Enheten växlar över till menyläget.

 Tryck på –  eller + för att visa ”SET DATE”.

 Tryck på PLAY/ENTER. Årtalssiffrorna blinkar.

2

Ställ in datum.

 Tryck på –  eller + för att välja årtal.

 Tryck på PLAY/ENTER. Månadssiffrorna blinkar.

 Ställ in månad och dag, i denna ordning, och tryck sedan på

PLAY/ENTER.

Siffrorna för timmarna blinkar.

Tips!

Du ställer in datum på år 2008 genom att välja ”08Y”.

3

Ställ in tiden.

 Tryck på –  eller + för att välja siffror för timmen.

 Tryck på PLAY/ENTER. Minutvisningen blinkar.

 Ställ in minuterna.

 Om du ställer klockan efter en tidssignal trycker du på PLAY/ ENTER när du hör tidssignalen. Teckenfönstret återgår till ”SET DATE”.

 Lämna menyläget genom att trycka på (stopp).

Om enheten lämnas oanvänd under mer än 3 sekunder i stoppläget visar teckenfönstret den aktuella tiden.

Tips!

Den här enheten har ingen strömbrytare för att slå av/på systemet med. Teckenfönstret visas hela tiden.

Du kan välja 12-timmars visning med hjälp av menyn. För att ställa in 12-timmars visning väljer du ”12H” i ”HOUR”-menyn. I så fall visas ”AM12:00” i steg 2-.

(7)

ICD-P630F(QSG) SE 3-295-277-21(1) SE

Grundläggande hantering

Spela in meddelanden

Teckenfönster Inspelningsläge Aktuellt nummer för meddelandet Räkneverk* Indikator för återstående minne

* Teckenfönstret, som du valde med DISPLAY/MENU-knappen, visas. Inbyggd mikrofon REC (stopp)

1

Välj inspelningsläge.

Se ”Ändra inspelningsläge” på sid. 8.

2

Välj mapp.

Se ”Välja mapp” på sid. 8.på sid. 8.

3

Börja inspelningen.

1 Tryck på zXREC.

Du behöver inte hålla REC intryckt medan du spelar in.

2 Prata i den inbyggda mikrofonen.

4

Stoppa inspelningen.

Tryck på (stopp).

Enheten stannar i början av den aktuella inspelningen.

(8)

SE

Välja mapp

1

Tryck på DISPLAY/MENU under minst 1 sekund tills ”MODE” visas i teckenfönstret.

2

Tryck på – eller + för att välja ”FOLDER” och tryck sedan på

PLAY/ENTER.

3

Välj önskad mapp genom att trycka på – eller + och tryck sedan

PLAY/ENTER.

Aktuell mapp

4

Gå ur menyläget genom att trycka (stopp).

Ändra

inspelningsläge

HQ: Du kan spela in med hög ljudkvalitet (ljudet i mono).

SP: Inspelning med högre ljudkvalitet (ljudet i mono).

LP: Längre inspelningstid (ljudet i mono).

1

Tryck på DISPLAY/MENU under minst 1 sekund tills ”MODE” visas i teckenfönstret.

2

Se till att ”MODE” visas och tryck sedan på PLAY/ENTER.

”HQ (eller SP, LP)” blinkar.

3

Välj ”HQ”, ”SP” eller ”LP” genom att trycka på – eller + och tryck

sedan på PLAY/ENTER.

Därmed är inställningen klar.

4

Gå ur menyläget genom att trycka (stopp).

Inställningen aktiveras och teckenfönstret återgår till normal visning.

Om enheten lämnas oanvänd under mer än 3 sekunder visar teckenfönstret den aktuella tiden och det aktuella inspelningsläget.

(9)

ICD-P630F(QSG) SE 3-295-277-21(1) SE

Spela upp

meddelanden

PLAY/ENTER (stopp) – ./>+ VOL

1

Välj mapp.

Se ”Välja mapp” på sid. 8.

2

Välj nummer för meddelandet.

Tryck på – . eller >+ för att visa önskat meddelandenummer. – .: för lägre nummer >+: för högre nummer

3

Börja uppspelningen.

 Tryck på PLAY/ENTER.

 Justera volymen med VOL-kontrollen.

4

Stoppa uppspelning.

(10)

10SE

Radera meddelanden

DISPLAY/MENU PLAY/ENTER (stopp) – ./>+

Du kan radera de inspelade meddelandena ett och ett, eller alla meddelanden i en mapp på en och samma gång.

Tänk på att du inte kan återställa en inspelning som du har raderat.

Radera meddelanden ett och

ett

När ett meddelande raderats, flyttas de återstående meddelandena och numreras om så att inget tomrum uppstår mellan meddelanden.

1

Välj ett meddelande som ska raderas.

2

Tryck på DISPLAY/MENU under minst 1 sekund tills ”MODE” visas i teckenfönstret.

3

Tryck på – eller + för att visa ”ERASE” och tryck sedan på

PLAY/ENTER.

Meddelandenumret och ”ERASE” blinkar samtidigt som hela meddelandet spelas upp 10 gånger.

(11)

ICD-P630F(QSG) SE 3-295-277-21(1)

11SE

4

Tryck på PLAY/ENTER.

Inställningen är färdig. Meddelandet raderas och de återstående meddelandena numreras om. (Om du t.ex. raderar meddelande nummer 3, numreras meddelande 4 om till nummer 3. När raderingen är klar stannar enheten vid början av nästa meddelande.)

Avbryta radering

Tryck på (stopp) innan steg 4.

Radera andra meddelanden

Upprepa steg 1 till 4.

Radera en viss del av ett

meddelande

Dela först upp meddelandet och följ sedan stegen för att radera ett meddelande.

Radera alla meddelanden i

en mapp

1

Markera den mapp som du vill radera.

2

Tryck på DISPLAY/MENU under minst 1 sekund tills ”MODE” visas i teckenfönstret.

3

Tryck på – eller + för att visa ”ALL ERASE” och tryck sedan på

PLAY/ENTER.

Meddelandenumret och ”ALL ERASE” blinkar 10 gånger.

4

När teckenfönstret blinkar trycker

du på PLAY/ENTER.

Inställningen är färdig.

5

Gå ur menyläget genom att trycka (stopp).

Avbryta radering

Tryck på (stopp) innan steg 4.

(12)

1SE

Lyssna på radion

Lyssna på FM-radio

FM REC (stopp) – /+

Teckenfönstret kan visas annorlunda i vissa områden.

1

Tryck på FM för att växla till FM-radioläget.

2

Ställ in en radiokanal.

Ställ in en radiokanal genom att trycka på –  eller + upprepade gånger, eller håll –  eller + nedtryckt tills frekvenssiffrorna ändras i teckenfönstret.

IC-inspelaren söker automatiskt genom radiofrekvenserna och stannar när den hittar en kanal med ren signal. Om du inte kan ställa in en radiokanal trycker du på –  eller + upprepade gånger för att byta frekvens steg för steg.

När en inställd radiokanal är förinställd visas snabbvalsnumret, annars visas ”- -”.

Obs!

Hörlurssladden fungerar som FM-antenn, därför ska du ansluta hörlurarna när du lyssnar på radion.

(13)

ICD-P630F(QSG) SE 3-295-277-21(1)

1SE

Växla utgång för FM-radio

mellan högtalare och

hörlurar

När ett par hörlurar är anslutna under FM-mottagning eller FM-inspelning kan du växla ljudet mellan högtalaren och hörlurarna genom att trycka på FM under minst 1 sekund.

Ljudet växlas mellan högtalare och hörlurar.

Spela in FM-sändningar

1 Tryck på FM för att gå in i FM-läget. 2 Ställ in den kanal du vill spela in. 3 Du startar inspelningen genom att

trycka på REC.

4 Du avbryter inspelningen genom att trycka på (stopp).

Förinställa

FM-snabbvalskanaler

FM

PLAY/ENTER

Teckenfönstret kan visas annorlunda i vissa områden.

Du kan förinställa upp till 25 FM-radiokanaler i IC-inspelarens minne.

(14)

1SE

1

Tryck på FM för att växla till FM-radioläget.

2

Ställ in den radiokanal som du vill förinställa och lagra på ett snabbvalsnummer.

Håll PLAY/ENTER nedtryckt tills ett snabbvalsnummer blinkar i teckenfönstret.

Radiokanalen lagras i minnet efter 3 sekunder.

Förinställa

FM-snabbvalskanaler

automatiskt

DISPLAY/MENU FM PLAY/ENTER (stopp) – /+

Teckenfönstret kan visas annorlunda i vissa områden.

Du kan förinställa upp till 25 FM- radiokanaler automatiskt i förinställningsmenyn.

(15)

ICD-P630F(QSG) SE 3-295-277-21(1)

1SE

1

Tryck på FM för att växla till FM-radioläget.

2

Förinställa radiokanaler automatiskt i menyn.

 Tryck på DISPLAY/MENU under minst 1 sekund tills ”AUTO- P” visas i teckenfönstret.

 Tryck på PLAY/ENTER.

 Välj ”YES” genom att trycka på – 

eller + och tryck sedan på

PLAY/ENTER.

IC-inspelaren söker automatiskt genom radiofrekvenserna, och radiokanalerna lagras i minnet, från de lägre frekvenserna till de högre.

 Gå ur menyläget genom att trycka på

(stopp).

Om enheten lämnas oanvänd under mer än 3 sekunder i stoppläget, visar teckenfönstret den aktuella tiden.

Lyssna på en

förinställd radiokanal

FM

(stopp) – /+

Teckenfönstret kan visas annorlunda i vissa områden.

(16)

1SE

1

Tryck på FM upprepade gånger tills ”[P]” visas.

Tips!

Om du trycker på FM upprepade gånger växlar radion mellan manuell inställning (”P” visas) och inställning efter snabbvalsnummer (”[P]” visas).

2

Ställ in radiokanalen.

 Tryck på –  eller + upprepade gånger tills önskat snabbvalsnummer visas.

Snabbvalsnumren ändras snabbt om du håller –  eller + nedtryckt.

 Du stänger av FM-radion genom att trycka på (stopp).

(17)

ICD-P630F(QSG) SE 3-295-277-21(1)

1SE

Använda IC-inspelaren med en dator

Använda den

medföljande

programvaran Digital

Voice Editor

Vad du kan göra med

programvaran Digital Voice

Editor

Med Digital Voice Editor kan du föra över meddelanden till en dator med hjälp av datorns bildskärm, spara dem på datorns hårddisk och därifrån spela upp och redigera dem.

Överföra meddelanden, som är inspelade på IC-inspelaren, till en dator. Spara meddelanden på datorns hårddisk.

Visa, spela upp och redigera meddelanden på en dator.

Överföra meddelanden tillbaka till IC-inspelaren. Du kan lägga till en MP3-fil utan att först konvertera den. Skicka röstmeddelanden med hjälp av MAPI e-postprogram.      Använda transkriberingstangenterna för att spela upp ett meddelande och transkribera det med hjälp av en ordbehandlare eller ett redigeringsfönster.

Transkribera meddelanden från IC-inspelaren med hjälp av programvaran Dragon NaturallySpeaking® för röstigenkänning (förutsätter att Dragon NaturallySpeaking version 5.0 eller senare, Preferred eller Professional Edition fi nns installerat på datorn). Med hjälp av programvaran CD Recording Tool for DVE, kan du spela upp spår från en skiva i datorns CD-enhet och spara spår från CD-skivan till datorns hårddisk i ett format som Digital Voice Editor kan hantera. Filer som sparats kan sedan överföras till en IC-inspelare med Digital Voice Editor. Du får bara använda CD Recording Tool for DVE för personligt bruk.

(18)

1SE

Systemkrav

Operativsystem:

Windows Vista® Home Basic Windows Vista® Home Premium Windows Vista® Business Windows Vista® Ultimate

Windows® XP Home Edition Service Pack 2 eller senare

Windows® XP Home Edition Service Pack 2 eller senare

Windows® XP Media Center Edition Service Pack 2 eller senare

Windows® XP Media Center Edition 2004 Service Pack 2 eller senare

Windows® XP Media Center Edition 2005 Service Pack 2 eller senare

Windows® 2000 Professional Service Pack 4 eller senare

Förinstallerad

Obs!

64-bitars operativsystem stöds inte.

Maskinvarumiljö:

Dator: IBM PC/AT eller kompatibel dator

Processor (CPU): 266 MHz Pentium® II processor eller snabbare (För Windows Vista®, 800 MHz Pentium® III processor eller snabbare)

RAM: minst 128 MB (För Windows Vista®, minst 512 MB)

Hårddiskutrymme: minst 70 MB CD-ROM-enhet (När en ljud-CD-skiva eller data-CD-skiva ska skapas, krävs en CD-R/RW-enhet)

Port: USB-port

Ljudkort: Ljudkort som är kompatibelt med någon av de Microsoft® Windows®-operativsystem som stöds Grafikkort: High Color (16 bitar) eller mer och 800x480 punkter eller mer Internet-anslutning för

röstmeddelande och CD-databastjänst

Obs!

Följande system stöds inte:

Andra operativsystem än de som anges ovan

Datorer eller operativsystem som användaren själv har satt ihop Uppgraderade operativsystem Datorer med flera operativsystem Datorer med flera bildskärmar

              

(19)

ICD-P630F(QSG) SE 3-295-277-21(1) 1SE

Om transkribering av

meddelanden

Om du använder programvaran Dragon NaturallySpeaking® (taligenkänningsprogramvara) för att transkribera meddelanden måste datorn också uppfylla de systemkrav som Dragon NaturallySpeaking ställer.

För information om senaste versionen och tillgången till Dragon NaturallySpeaking i varje region hänvisas till följande sida: http://www.nuance.com/

Om att skicka röstmeddelanden

med e-post

Om du använder Microsoft® Outlook Express 5.0/5.5/6.0 för att skicka röstmeddelanden med e-post måste datorn uppfylla de systemkrav som gäller för Outlook Express.

Installera programvaran

Installera programvaran Digital Voice Editor på datorns hårddisk.

Obs!

När du installerar Digital Voice Editor kan du skapa alla kompatibla filtyper förutom DVF-filer (TRC). (Du kan däremot spela upp DVF (TRC)-filer.)

Om du installerar de två typerna av programvaran Digital Voice Editor väljer du en överskrivande installation så att alla kompatibla filformat kan hanteras. Anslut inte IC-inspelaren till datorn innan du har installerat programvaran. Du får vare sig koppla bort eller ansluta IC-inspelaren när programvaran installeras; om du gör det kan det hända att IC-inspelaren inte kan identifieras eller att programvaran inte installeras som den ska.

Stäng alla öppna program innan du installerar programvaran Digital Voice Editor. När du installerar eller avinstallerar programvaran under Windows® 2000 Professional måste du logga in som ”Administrator” (Administratör). När du installerar eller avinstallerar programvaran under Windows Vista® Home Basic/Windows Vista® Home Premium/ Windows Vista® Business/Windows Vista® Ultimate/Windows® XP Home Edition Service Pack 2 eller senare/Windows® XP Professional Service Pack 2 eller senare/Windows® XP Media Center Edition Service Pack 2 eller senare/Windows® XP Media Center Edition 2004 Service Pack 2 eller senare/Windows®

     

(20)

0SE

XP Media Center Edition 2005 Service Pack 2 eller senare, loggar du in som en användare som har behörigheten ”Computer administrator”. (Du kan kontrollera om användarnamnet tillhör gruppen ”Computer administrator” genom att öppna ”User Accounts” (Användarkonton) från ”Control Panel” (Kontrollpanelen). Den information du behöver finner du under det användarnamn som visas.)

Om ”Memory Stick Voice Editor 1.0/1.1/1.2/2.0” redan är installerat kommer det att automatiskt raderas under installationen av den medföljande programvaran ”Memory Stick Voice Editor”. (Däremot raderas inga meddelanden.) Efter installationen installeras också modulen Microsoft DirectX beroende på vilket operativsystem du använder. Den modulen tas inte bort även om du avinstallerar programvaran.

Installera inte ”Memory Stick Voice Editor 1.0/1.1/1.2/2.0” efter det att du har installerat Digital Voice Editor. Om du gör det kommer inte Digital Voice Editor att fungera som det ska.

Med hjälp av den medföljande programvaran kan du både spara och redigera meddelanden på ”Memory Stick”.

1

Se till att IC-inspelaren inte är ansluten och slå sedan på strömmen till datorn och starta Windows.

2

Sätt in den medföljande CD-ROM-skivan i CD-ROM-läsaren.

Menyn [IC Recorder Software Setup] startar automatiskt och [Welcome to IC Recorder Software Setup] visas. Om menyn [Welcome to IC Recorder Software Setup] inte startar, öppnar du [DVE]-mappen i [Setup]-mappen på CD-ROM-skivan och dubbelklickar på [setup.exe].

3

Se till att godkänna villkoren i licensavtalet genom att välja [I accept the terms of the license agreement] och därefter klicka på [Next].

Fönstret [Software Install] visas.

4

Välj [Digital Voice Editor], och klicka på [Install].

Följ anvisningarna på skärmen för att göra det inställningar som krävs för installationen.

(21)

ICD-P630F(QSG) SE 3-295-277-21(1)

1SE Om du redan har installerat en

tidigare version av Digital Voice Editor eller någon version av ”Memory Stick Voice Editor” Dialogrutan för att avinstallera en tidigare version av Digital Voice Editor eller en annan version av ”Memory Stick Voice Editor” visas. Följ anvisningarna på skärmen för att avinstallera programmet. Meddelanden tas inte bort. När dialogrutan för inmatning av ägarens namn visas

Ange ägarnamnet.

Ägarnamnet är inställningen för rättigheter och begränsningar för användning Digital Voice Editor.

Obs!

Du kan inte ändra ägarnamnet efter att du har angett det. Du bör anteckna namnet och spara anteckningen som framtida referens.

En fil som du har spelat in från en CD-skiva kan inte hanteras på en annan dator än den som den har spelats in på. Filhanteringen är begränsad till de datorer där samma ägarnamn har angetts vid installationen av Digital Voice Editor. Vid försök till otillåten datamodifiering, eller om filen används till annat än privat bruk, kan det hända att filen inte kan spelas upp eller att programvaran Digital Voice Editor slutar fungera.

När dialogrutan för att välja hur filer sparas visas

När du sparar filer som spelats in med IC-inspelaren på datorn ovan, kan du välja om du vill omvandla dem till MP3-format. Välj önskad inställning. När dialogrutan för val av språk för hjälpfunktionen visas

Klicka på det språk du vill använda för hjälpfunktionen.

5

När [Ready to Install the Program] visas klickar du på [Install].

Installationen startar.

6

När [InstallShield Wizard Complete] visas väljer du [Yes, I want to restart my computer now] och därefter klickar du på [Finish].

Datorn startar om.

När datorn har startats om är installationen klar.

(22)

SE

Avinstallera programvaran

Om du vill avinstallera programvaran gör du som följande.

För Windows 000 eller Windows XP 1 Klicka på [Start] och välj [Inställningar],

[Kontrollpanelen] och därefter [Lägg till eller Ta bort program] eller [Lägg till/Ta bort program].

2 Välj [Digital Voice Editor 3] i listan och

klicka på [Ta bort] eller [Ändra/ta bort].

3 Följ anvisningarna på skärmen. För Windows Vista

1 Klicka [Start] – [Kontrollpanelen] – [Program], välj och klicka därefter på

[Avinstallera ett program] i kategorin.

2 Välj [Digital Voice Editor 3] i listan och

klicka på [Avinstallera].

3 Klicka på [Fortsätt] i

[Användarkontokontroll].

4 Följ anvisningarna på skärmen.

Obs!

Om du har installerat programvaran och sedan vill flytta den till en annan mapp eller enhet på datorn, måste du först avinstallera den och sedan installera den på den nya platsen. Programvaran fungerar inte som den ska om du bara flyttar programfilerna.

Tips!

En avinstallation raderar inte några meddelanden.

(23)

ICD-P630F(QSG) SE 3-295-277-21(1)

SE

Ansluta IC-inspelaren till en

dator

Du kan överföra informationen från IC-inspelaren till datorn genom att ansluta IC-inspelaren till datorn.

Anslut IC-spelarens och datorns USB-kontakter till varandra med hjälp av den medföljande USB-kabeln.

När du har anslutit kabeln identifieras IC-inspelaren av datorn. Du kan koppla in eller koppla bort kabeln oberoende av om IC-inspelaren och datorn är påslagna eller avstängda. Till USB-ans-lutningen på IC-inspelaren Till USB- anslutnin-gen på datorn Anslutningskabel (medföljer) Obs!

Innan du ansluter IC-inspelaren till datorn ska programvaran Digital Voice Editor vara installerad på datorn. I annat fall kan det hända att meddelandet [Found New Hardware Wizard] (guiden Ny maskinvara) eller liknande visas när du ansluter IC-inspelaren till datorn. I så fall klickar du på [Cancel] (Avbryt).

Anslut inte fler än två USB-enheter till datorn. Felfri användning kan inte garanteras. Felfri användning med den här IC-inspelaren kan inte garanteras om du använder en USB-hubb eller en USB-förlängningskabel. I vissa fall kan det uppstå funktionsstörningar beroende på vilka andra USB-enheter som samtidigt är anslutna.

Innan du ansluter IC-inspelaren till datorn kontrollerar du om batterierna är isatta i IC-inspelaren.

Innan du ansluter inspelaren ska IC-inspelaren vara i stoppläge.

Du bör koppla bort kabeln från datorn när du inte använder Digital Voice Editor.

       

(24)

SE

Använda hjälpfilerna

Mer information om de olika funktionerna finns i hjälpfilerna.

(25)

ICD-P630F(QSG) SE 3-295-277-21(1)

SE

Försiktighetsåtgärder

Om energiförsörjningen

Driv bara enheten med 3 V likström (DC). Använd två LR03 alkaliska batterier (storlek AAA).

Säkerhetsaspekter

Använd inte enheten medan du kör bil, använder något annat motoriserat fordon eller cyklar.

Hantering

Lämna inte enheten nära värmekällor, eller på en plats i direkt solljus. Inte heller på en dammig plats eller där enheten kan utsättas för mekaniska stötar.

Skulle något föremål eller någon vätska komma in i enheten bör du genast ta ur batterierna och låta en auktoriserad serviceverkstad kontrollera enheten innan du använder den igen.

Störande ljud

Störningar i ljudet kan uppstå under inspelning eller uppspelning när enheten placeras nära en växelströmskälla, ett lysrör eller en mobiltelefon.     

Störningar i ljudet kan också uppstå om du gnuggar eller skrapar ett föremål mot enheten under inspelning. Ibland kan det räcka att du gnider fingret mot den.

Om underhåll

För att rengöra utsidan använder du en mjuk trasa lätt fuktad med vatten. Använd inte sprit, bensin eller thinner. Om du har några frågor eller problem angående din enhet kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.

Rekommendationer rörande

säkerhetskopiering

För att minimera risken för förlust av värdefull information, t.ex. om du skulle råka göra något fel eller om det skulle hända något med IC-inspelaren, bör du säkerhetskopiera dina inspelningar till en bandspelare, dator eller liknande.

(26)

SE

Varumärken

Microsoft, Windows, Windows Vista, Outlook, DirectX är registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder.

Apple och Macintosh är varumärken som tillhör Apple Inc., registrerade i USA och andra länder. Pentium är ett registrerat varumärke som tillhör Intel Corporation.

Nuance, the Nuance logo, Dragon

NaturallySpeaking, and RealSpeak are trademarks and/or registered trademarks of Nuance Communications, Inc., and/or its affiliates in theUnited States and/or other countries. © 2007 Nuance Communications, Inc. All rights reserved.

MPEG Layer-3-teknik och patent för ljudkodning är licensierade av Fraunhofer IIS och Thomson. ”Memory Stick” och är varumärken som tillhör Sony Corporation.

”Memory Stick Duo” och

är varumärken som tillhör Sony Corporation.

”Memory Stick PRO Duo” och

är varumärken som tillhör Sony Corporation.

”MagicGate Memory Stick” är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.

”LPEC” och är registrerade varumärken som tillhör Sony Corporation.

Patent från USA och andra länder är licensierade av Dolby Laboratories.           

Music Identification Technology och tillhörande data levereras av Gracenote®. Gracenote

MusicID är industristandarden för digital musikidentifiering för både CD-skivor och enstaka musikfiler. Mer information finns på följande hemsida: www.gracenote.com

Gracenote® är ett registrerat varumärke som tillhör Gracenote, Inc. Gracenote-logon och logotypen Gracenote och logon ”Powered by Gracenote” är varumärken som tillhör Gracenote. Om du vill använda tjänster från Gracenote finner du mer information på följande hemsida: www.gracenote. com/corporate

Alla andra varumärken och registrerade varumärken är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare. ”™” och ”®” är inte utsatta i varje enskilt fall i den här handledningen.

”Digital Voice Editor” använder programvarumoduler enligt nedan:

Microsoft® DirectX®

©2001 Microsoft Corporation. Alla rättigheter förbehållna.

(27)
(28)

PT

Este Guia de início rápido descreve apenas operações básicas, como, por exemplo, o modo de gravar, reproduzir ou apagar mensagens. As manual de instruções que explicam todas as funcionalidades e funções são fornecidas juntamente com o gravador de IC na forma de ficheiros PDF em 15 idiomas europeus, guardados no CD-ROM fornecido. Pode copiar os ficheiros em PDF das Manual de instruções para o seu computador. Insira o CD-ROM fornecido na unidade de leitura do CD-ROM do seu computador e basta seguir as instruções apresentadas no ecrã.

A edição em Inglês das manual de instruções é também fornecida como um folheto. Para clientes na Europa Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.

Assegurandose que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a

loja onde adquiriu o produto.

Aplicável aos seguintes acessórios: Auscultadores Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)

Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais.

Se. por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o ncoloque-o pcoloque-ontcoloque-o de reccoloque-olha de prcoloque-odutcoloque-os eléctriccoloque-os/ electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada.

Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias.

Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.

(29)

ICD-P630F PT 3-295-277-21(1)

PT Nota para clientes nos países que

aplicam Directivas da UE

De acordo com a Directiva da UE relativa à segurança de produtos, CEM e R&TTE, o fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tóquio, Japão.

O Representante Autorizado é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha.

Para qualquer serviço de assistência técnica ou assuntos de garantias queira consultar as moradas constantes em documentos de garantia e assistência técnica separados.

(30)

PT

Utilizar o gravador de IC com

o seu computador

Utilizar o software Digital Voice Editor fornecido...17 Precauções ...25

Índice

Começar

Passo 1: Colocar as pilhas ...5 Passo 2: Acertar o relógio ...5

Operações básicas

Gravar mensagens ...7 Seleccionar a pasta ...8 Mudar de modo de gravação ...8 Reproduzir mensagens ...9 Apagar mensagens ...10

Ouvir Rádio

Ouvir uma estação de rádio

em FM ...12 Programar estações de rádio em FM ...13 Programar automaticamente estações de rádio em FM ...14 Ouvir uma estação de rádio

(31)

ICD-P630F PT 3-295-277-21(1)

PT

Começar

Passo 1: Colocar as

pilhas

1

Faça deslizar a tampa para abrir o compartimento das pilhas.

2

Introduza duas pilhas alcalinas LR03 (tamanho AAA) com a polaridade correcta e feche a tampa.

Introduza ambas as pilhas começando pelós polos –.

Passo 2: Acertar o

relógio

DISPLAY/MENU PLAY/ENTER (parar) – /+

Quando introduz as pilhas pela primeira vez ou quando as substitui por novas, aparece a indicação de acerto do relógio. Neste caso, prossiga desde o passo 2.

(32)

PT

1

Aceda ao ecrã de acerto do relógio.

 Carregue em DISPLAY/MENU durante mais de 1 segundo até “MODE” aparecer no visor.

O aparelho entra no modo de menu.

 Carregue em –  ou + para fazer aparecer “SET DATE”.

 Carregue em PLAY/ENTER. Os dígitos do ano começam a piscar.

2

Acerte a data.

 Carregue em –  ou + para seleccionar os dígitos do ano.

 Carregue em PLAY/ENTER. Os dígitos do mês começam a piscar.

 Acerte o mês e o dia em sequência e depois carregue em PLAY/ ENTER.

Os dígitos das horas começam a piscar.

Sugestão

Para acertar a data para o ano 2008, faça aparecer “08Y”.

3

Acerte a hora.

 Carregue em –  ou + para seleccionar os dígitos da hora.

 Carregue em PLAY/ENTER. Os dígitos dos minutos começam a piscar.

 Acerte os minutos.

 Carregue em PLAY/ENTER quando ouvir o sinal horário. O visor volta à indicação “SET DATE”.

 Carregue em (parar) para sair do modo de menus.

Se não utilizar o aparelho durante mais de 3 segundos no modo de paragem, a hora actual aparece no visor.

Sugestões

Este aparelho não tem um interruptor para ligar/desligar. O visor aparece sempre. Pode seleccionar o visor de 12 horas utilizando o menu. Para regular o visor de 12 horas, seleccione “12H” no menu “HOUR”. Nesse caso, “AM12:00” aparece no passo 2-.

 

(33)

ICD-P630F PT 3-295-277-21(1) PT

Operações básicas

Gravar mensagens

Visor Modo de gravação Número da mensagem actual Contador* Indicador de memória restante

* Aparece a indicação que seleccionou com o botão DISPLAY/MENU.

Microfone incorporado

REC

(parar)

1

Seleccione o modo de gravação.

Consulte “Mudar de modo de gravação” na página 8.

2

Seleccione a pasta.

Consulte “Seleccionar a pasta” na página 8.

3

Comece a gravar.

1 Carregue em zXREC.

Não tem de continuar a carregar em

REC durante a gravação.

2 Fale para o microfone incorporado.

4

Pare a gravação.

Carregue em (parar).

O aparelho pára no início da gravação actual.

(34)

PT

Seleccionar a pasta

1

Carregue em DISPLAY/MENU

durante mais de 1 segundo até “MODE” aparecer no visor.

2

Carregue em – ou + para seleccionar “FOLDER” e depois

carregue em PLAY/ENTER.

3

Carregue em – ou + para seleccionar a pasta desejada e

carregue em PLAY/ENTER.

Pasta actual

4

Carregue em (parar) para sair do modo de menu.

Mudar de modo de

gravação

HQ: Pode gravar com som de alta qualidade (som mono).

SP: Pode gravar com melhor som (som mono).

LP: Pode gravar durante mais tempo (som mono).

1

Carregue em DISPLAY/MENU

durante mais de 1 segundo até “MODE” aparecer no visor.

2

Verifique se a indicação “MODE” aparece no visor e carregue em

PLAY/ENTER.

A indicação “HQ (ou SP, LP)” pisca.

3

Carregue em – ou + para seleccionar “HQ”, “SP” ou “LP” e

carregue em PLAY/ENTER.

A programação está completa.

4

Carregue em (parar) para sair do modo de menus.

A programação é activada e aparece o ecrã normal.

Se não utilizar o aparelho durante mais de 3 segundos, a hora actual e o modo de gravação seleccionado aparecem no visor.

(35)

ICD-P630F PT 3-295-277-21(1) PT

Reproduzir

mensagens

PLAY/ENTER (parar) – ./>+ VOL

1

Seleccione a pasta.

Consulte “Seleccionar a pasta” na página 8s.

2

Seleccione o número da mensagem.

Carregue em – . ou >+ para fazer aparecer o número da mensagem desejada.

– .: para um número de mensagem mais baixo

>+: para um número de mensagem mais alto

3

Comece a reprodução.

 Carregue em PLAY/ENTER.

 Regule o volume com o controlo VOL.

4

Pare a reprodução.

(36)

10PT

Apagar mensagens

DISPLAY/MENU PLAY/ENTER (parar) – ./>+

Pode apagar as mensagens gravadas uma a uma ou todas as mensagens de uma pasta de uma só vez.

Depois de apagar uma gravação não pode recuperá-la.

Apagar mensagens uma a

uma

Quando se apaga uma mensagem, as restantes avançam e são renumeradas, para que não haja espaços em branco entre elas.

1

Seleccione a mensagem que quer apagar.

2

Carregue em DISPLAY/MENU

durante mais de 1 segundo até “MODE” aparecer no visor.

3

Carregue em – ou + até aparecer “ERASE” e carregue em

PLAY/ENTER.

O número da mensagem e a indicação “ERASE” aparecem a piscar; toda a mensagem é reproduzida 10 vezes.

(37)

ICD-P630F PT 3-295-277-21(1)

11PT

4

Carregue em PLAY/ENTER.

A programação está completa. A mensagem é apagada e as restantes são renumeradas. (Se, por exemplo, apagar a mensagem 3, a mensagem 4 é renumerada como Mensagem 3. Quando acabar de apagar, o aparelho pára no início da mensagem seguinte.)

Para cancelar o apagamento

Carregue em (parar) antes do passo 4.

Para apagar outras mensagens

Repita os passos 1 a 4.

Para apagar parcialmente uma

mensagem

Divida primeiro a mensagem e depois siga os passos para apagar a mensagem.

Apagar todas as mensagens

de uma pasta

1

Seleccione a pasta que quer apagar.

2

Carregue em DISPLAY/MENU

durante mais de 1 segundo até “MODE” aparecer no visor.

3

Carregue em – ou + até aparecer “ALL ERASE” e carregue em

PLAY/ENTER.

O número da mensagem e a indicação “ALL ERASE” piscam 10 vezes.

4

Com o visor a piscar, carregue em

PLAY/ENTER.

A programação está completa.

5

Carregue em (parar) para sair do modo de menus.

Para cancelar o apagamento

Carregue em (parar) antes do passo 4.

(38)

1PT

Ouvir Rádio

Ouvir uma estação de

rádio em FM

FM

REC

(parar) – /+

Em algumas zonas, a apresentação do visor pode ser diferente da realidade.

1

Carregue em FM para aceder ao modo de rádio em FM.

2

Sintonize uma estação.

Carregue várias vezes em –  ou

+ para sintonizar uma estação ou carregue sem soltar –  ou

+ até os dígitos da frequência começarem a mudar no visor. O gravador de IC executa

automaticamente o varrimento das frequências de rádio e pára quando localizar uma estação com um sinal forte.

Se não conseguir sintonizar uma estação, carregue várias vezes em –  ou + para alterar a frequência passo a passo. Se sintonizar uma estação já programada, aparece o número de memória; caso contrário, aparece “- -”.

Nota

O fio do auricular é uma antena de FM, como tal ligue o auricular para ouvir rádio.

(39)

ICD-P630F PT 3-295-277-21(1)

1PT

Alternar a saída de rádio em

FM entre o altifalante e o

auricular

Se ligar um auricular durante a recepção de FM ou gravação em FM, pode alternar entre o som proveniente do altifalante e o do auricular, carregando em FM durante mais de 1 segundo. O som alterna entre o altifalante e o auricular.

Gravar transmissões de FM

1 Carregue em FM para aceder ao modo de FM.

2 Sintonize a estação que quer gravar. 3 Carregue em REC para começar a

gravar.

4 Carregue em (parar) para parar de gravar.

Programar estações

de rádio em FM

FM

PLAY/ENTER

Em algumas zonas, a apresentação do visor pode ser diferente da realidade. Pode programar até 25 estações de rádio em FM na memória do gravador de IC.

(40)

1PT

1

Carregue em FM para aceder ao modo de rádio em FM.

2

Sintonize a estação que quer programar e guardar no número de memória.

Carregue sem soltar PLAY/ENTER até aparecer um número de memória a piscar no visor.

A estação fica memorizada passados 3 segundos.

Programar

automaticamente

estações de rádio em

FM

DISPLAY/MENU FM PLAY/ENTER (parar) – /+

Em algumas zonas, a apresentação do visor pode ser diferente da realidade. Pode programar automaticamente até 25 estações de rádio em FM no menu de memória.

(41)

ICD-P630F PT 3-295-277-21(1)

1PT

1

Carregue em FM para aceder ao modo de rádio em FM.

2

Programe estações automaticamente no menu.

 Carregue em DISPLAY/MENU durante mais de 1 segundo até “AUTO-P” aparecer no visor.

 Carregue em PLAY/ENTER.

 Carregue em –  ou + para seleccionar “YES” e depois em

PLAY/ENTER. O gravador de IC executa automaticamente o varrimento das frequências de rádio e as estações são memorizadas das frequências mais baixas para as mais altas.

 Carregue em (parar) para sair do modo de menus.

Se não utilizar o aparelho durante mais de 3 segundos no modo de paragem, a hora actual aparece no visor.

Ouvir uma estação de

rádio programada

FM

(parar) – /+

Em algumas zonas, a apresentação do visor pode ser diferente da realidade.

(42)

1PT

1

Carregue várias vezes em FM até aparecer “[P]”.

Sugestão

Se carregar várias vezes em FM, o rádio alterna entre a sintonização manual (aparece “P”) e a sintonização por número de memória (aparece “[P]”).

2

Sintonize a estação.

 Carregue várias vezes em –  ou

+ até aparecer o número de memória desejado.

Se carregar sem soltar –  ou

+ , os números de memória mudam rapidamente.

 Carregue em (parar) para desligar a recepção de rádio em FM.

(43)

ICD-P630F PT 3-295-277-21(1)

1PT

Utilizar o gravador de IC com o seu

computador

Utilizar o software

Digital Voice Editor

fornecido

O que pode fazer com o

software Digital Voice Editor

O software Digital Voice Editor permite transferir as mensagens para o monitor, para que sejam guardadas no disco rígido do computador para reprodução ou edição.

Transferir as mensagens guardadas no gravador de IC para o computador. Guardar as mensagens no disco rígido do computador.

Ver, reproduzir ou editar as mensagens no computador.

Voltar a transferir as mensagens para o gravador de IC. Pode adicionar um ficheiro MP3 sem ter de o converter. Enviar uma mensagem de correio electrónico de voz através do software de correio electrónico MAPI.

  

Utilizar as teclas de transcrição para reproduzir uma mensagem e transcrevê-la a partir de um processador de texto ou da janela de um editor.

Transcrever a mensagem do gravador de IC utilizando o software de reconhecimento de voz Dragon NaturallySpeaking® (apenas quando a versão 5.0 (ou superior) do Dragon NaturallySpeaking, Preferred ou Professional Edition, estiver instalada no computador).

Se utilizar o CD Recording Tool for DVE, pode reproduzir faixas de um CD colocado na unidade de CD do computador e guardar faixas do CD no disco rígido do PC num formato de ficheiro suportado pelo Digital Voice Editor. Deste modo, pode adicionar os ficheiros guardados a um gravador de IC através do Digital Voice Editor. A utilização do CD Recording Tool for DVE está limitada a fins pessoais.

(44)

1PT

Requisitos do sistema

Sistemas operativos:

Windows Vista® Home Basic Windows Vista® Home Premium Windows Vista® Business Windows Vista® Ultimate

Windows® XP Home Edition Service Pack 2 ou superior

Windows® XP Professional Service Pack 2 ou superior

Windows® XP Media Center Edition Service Pack 2 ou superior

Windows® XP Media Center Edition 2004 Service Pack 2 ou superior

Windows® XP Media Center Edition 2005 Service Pack 2 ou superior

Windows® 2000 Professional Service Pack 4 ou superior

Pré-Instalado

Nota

O SO 64 bits não é suportado.

Ambiente do hardware:

Computador: IBM PC/AT ou compatíveis

CPU: Processador Pentium® II de 266 MHz ou superior (para o Windows Vista®, processador Pentium® III de 800 MHz ou superior)

RAM: 128 MB ou mais (Para Windows Vista®, 512 MB ou mais)

Espaço no disco rígido: 70MB ou mais 70 MB ou maisUnidade do CD-ROM (ao criar um CD áudio ou um CD de dados, é necessária uma unidade de CD-R/RW)

Porta: Porta USB

Placa de som: placas de som compatíveis com qualquer um dos sistemas operativos suportados pelo Microsoft® Windows®

Visor: cores definidas (16 bits) ou mais e 800x480 pontos ou mais

Acesso da Internet para função Voice Mail e serviço de base de dados CD

Nota

Os seguintes sistemas não são suportados: SO diferentes dos indicados acima PCs ou sistemas operativos pessoalmente construídos SO actualizados Ambiente multi-reinicialização Ambiente multi-monitores               

(45)

ICD-P630F PT 3-295-277-21(1)

1PT

Nota sobre a transcrição de

mensagens

Se utilizar o software de reconhecimento de voz Dragon NaturallySpeaking® para transcrever uma mensagem, o computador também tem de cumprir os requisitos de sistema exigidos pelo Dragon NaturallySpeaking.

Para a mais recente versão e disponibilidade do Dragon NaturallySpeaking em cada região, consulte a página seguinte: http://www. nuance.com/

Nota sobre o envio de mensagens

de correio electrónico de voz

Se utilizar o Microsoft® Outlook Express 5,0/5,5/6,0 para enviar uma mensagem de correio electrónico de voz, o computador também tem de cumprir os requisitos de sistema exigidos pelo Outlook Express.

Instalar o software

Instale o software Digital Voice Editor no disco rígido do computador.

Notas

Se instalar o Digital Voice Editor pode criar formatos de ficheiro compatíveis, à excepção dos ficheiros DVF (TRC). (Pode reproduzir os ficheiros DVF (TRC)).

Quando instalar os dois tipos de Digital Voice Editor, tem de seleccionar a sobreposição da instalação para que aceitem todos os formatos de ficheiro compatíveis.

Não ligue o gravador de IC ao computador antes de instalar o software. Não retire nem ligue o gravador de IC durante a instalação do software. O gravador de IC pode não ser reconhecido ou a instalação do software pode não ser concluída com êxito. Antes de instalar o software Digital Voice Editor, verifique se fechou todos os programas que estão a ser executados. Quando instalar ou desinstalar o software no Windows® 2000 Professional, inicie a sessão no Windows com o nome de utilizador “Administrador ”.

Quando instalar ou desinstalar o software no Windows Vista® Home Basic/Windows Vista® Home Premium/Windows Vista® Business/ Windows Vista® Ultimate/Windows® XP Home Edition Service Pack 2 ou superior/ Windows® XP Professional Service Pack 2 ou superior/Windows® XP Media Center Edition Service Pack 2 ou superior/Windows® XP Media Center Edition 2004 Service Pack

     

(46)

0PT

2 ou superior/Windows® XP Media Center Edition 2005 Service Pack 2 ou superior, inicie a sessão com o nome de utilizador da conta “Administrador do sistema”. (Para saber se o nome de utilizador tem uma conta “Administrador do sistema”, abra “Contas de utilizadores” em “Painel de controlo” e consulte a secção que aparece abaixo do nome de utilizador no ecrã.)

Se o software “Memory Stick Voice Editor 1,0/1,1/1,2/2,0” já tiver sido instalado, a instalação do software fornecido vai remover automaticamente o software “Memory Stick Voice Editor”. (As mensagens não são removidas.)

Depois da instalação, o módulo Microsoft DirectX também é instalado consoante o sistema operativo do computador. Este módulo não é apagado após a desinstalação do software.

Depois de instalar o software Digital Voice Editor, não instale o software “Memory Stick Voice Editor 1,0/1,1/1,2/2,0”. O software Digital Voice Editor não vai funcionar correctamente.

Pode guardar ou editar as mensagens no “Memory Stick” com o software fornecido.

1

Verifique se o gravador de IC não está ligado, ligue o computador e inicie o Windows.

2

Introduza o CD-ROM fornecido na unidade de CD-ROM.

O menu [IC Recorder Software Setup] arranca automaticamente e a janela [Welcome to IC Recorder Software Setup] aparece. Se o menu [Welcome to IC Recorder Software Setup] não arrancar, abra a pasta [DVE] na pasta [Setup] no CD-ROM e, depois, faça duplo clique em [setup.exe].

3

Certifique-se de que aceita os termos do acordo da licença, seleccione [I accept the terms of the license agreement] e depois clique em [Next].

Aparece a janela [Software Install].

4

Seleccione [Digital Voice Editor] e depois clique em [Install].

Siga as instruções no ecrã para fazer as definições necessárias para a instalação.

(47)

ICD-P630F PT 3-295-277-21(1)

1PT Se já tiver instalado uma versão

anterior do Digital Voice Editor ou qualquer versão do “Memory Stick Voice Editor”

É apresentada a caixa de diálogo utilizada para anular a instalação de uma versão anterior do Digital Voice Editor ou qualquer outra versão do “Memory Stick Voice Editor”. Siga as instruções no ecrã para desinstalar o software. Os ficheiros da mensagem não são removidos.

Quando aparecer a caixa de diálogo utilizada para introduzir o nome do proprietário

Introduza o nome do proprietário. O nome do proprietário é a definição para atribuir privilégios e limitações relativamente à utilização do Digital Voice Editor.

Notas

Não pode alterar o nome do proprietário depois de introduzido. Anote-o e guarde-o para futuras cguarde-onsultas.

Não é possível processar um ficheiro gravado a partir de um CD excepto no computador em que foi gravado. O processamento de um ficheiro está limitado ao computador que tenha o mesmo nome de proprietário introduzido durante a instalação do Digital Voice Editor. Se tentar modificar dados ilegalmente ou utilizar um ficheiro sem ser para fins pessoais, pode não

conseguir reproduzir o ficheiro ou o Digital Voice Editor pode deixar de estar operacional.

Quando aparecer a caixa de diálogo utilizada para seleccionar como guardar ficheiros

Quando guardar ficheiros guardados utilizando o gravador de IC no computador acima indicado, pode seleccionar se pretende convertê-los para o formato MP3. Seleccione a definição pretendida.

Quando aparecer a caixa de diálogo utilizada para seleccionar o idioma a ser utilizado para a ajuda

Clique no idioma que quer utilizar para a ajuda.

5

Quando aparecer a janela [Ready to Install the Program], clique em [Install].

A instalação começa.

6

Quando aparecer a janela [InstallShield Wizard Complete], seleccione [Yes, I want to restart my computer now] e, depois, clique em [Finish].

O computador reinicializa-se. Depois de o computador ser reinicializado, a instalação está terminada.

(48)

PT

Desinstalar o software

Quando quiser desinstalar o software, execute os passos abaixo.

Para o Windows 000 ou Windows XP 1 Clique em [Iniciar] e seleccione

[Definições], [Painel de controlo] e, depois, em [Adicionar ou remover Programas] ou [Adicionar/remover aplicações].

2 Seleccione [Digital Voice Editor 3] da

lista e clique em [Remover] ou [Alterar/ remover].

3 Siga as instruções no ecrã. Para o Windows Vista 1 Clique em [Iniciar] – [Painel de

controlo] – [Programas] e depois

seleccione e clique em [Desinstalar um programa] na categoria.

2 Seleccione [Digital Voice Editor 3] da

lista e clique em [Desinstalar].

3 Clique em [Continuar] na janela

[Controlo da conta do utilizador].

4 Siga as instruções no ecrã.

Nota

Se quiser mover o software para outra unidade ou directório, depois de o ter instalado, tem de deslo primeiro e, depois, voltar a instalá-lo. O software não funciona correctamente se se limitar a mover os ficheiros do software.

Sugestão

A desinstalação não remove os ficheiros de mensagens.

(49)

ICD-P630F PT 3-295-277-21(1)

PT

Ligar o gravador de IC ao

computador

Pode transferir os dados do gravador de IC para o computador, ligando o gravador de IC ao computador. Utilize o cabo de ligação USB fornecido com o gravador de IC para ligar os conectores USB do gravador de IC e do computador.

O gravador de IC é reconhecido pelo computador assim que se liga o cabo. Pode ligar ou desligar o cabo quando ligar ou desligar o gravador de IC e o computador. Ao conector USB do gravador de IC Ao conector USB do computador Cabo de ligação (fornecido) Notas

Tem de instalar o software Digital Voice Editor antes de ligar o gravador de IC ao computador. Caso contrário, pode aparecer uma mensagem do tipo [Found New Hardware Wizard] quando ligar o gravador de IC ao computador. Se isso acontecer, clique em [Cancel].

Não ligue mais de dois dispositivos USB ao computador. Não é possível garantir o funcionamento normal.

Não é possível garantir a utilização deste gravador de IC com um hub USB ou uma extensão de cabo USB.

Pode ocorrer uma avaria, dependendo dos dispositivos USB ligados em simultâneo. Antes de ligar o gravador de IC ao computador, verifique se as pilhas estão introduzidas no gravador de IC. Quando ligar o gravador de IC ao computador, verifique se ele está no modo de paragem.

Se não estiver a utilizar o Digital Voice Editor, deve desligar o cabo do computador.

       

(50)

PT

Consultar os ficheiros de

ajuda

Para mais informações sobre cada operação, consulte os ficheiros de ajuda.

(51)

ICD-P630F PT 3-295-277-21(1)

PT

Precauções

Alimentação

O aparelho só funciona com 3 V de CC. Utilize duas pilhas alcalinas LR03 (tamanho AAA).

Segurança

Não utilize o aparelho quando estiver a conduzir, a andar de bicicleta ou a servir-se de qualquer veículo motorizado.

Manuseamento

Não deixe o aparelho perto de fontes de calor ou em locais sob a luz solar directa, com poeiras excessivas ou sujeitos a choques mecânicos. Se algum objecto sólido ou líquido cair sobre o aparelho, retire as pilhas e mande-o verificar por um técnico qualificado antes de voltar a utilizá-lo.

Interferências

Durante a gravação ou a reprodução, pode haver interferências no som se o aparelho estiver perto de uma fonte de alimentação de CA, de uma lâmpada fluorescente ou de um telemóvel.     

Se, acidentalmente, um objecto, como um dedo, etc., raspar ou riscar o aparelho durante a gravação, esse ruído pode ficar gravado.

Manutenção

Para limpar a parte de fora utilize um pano macio ligeiramente humedecido em água. Não utilize álcool, benzina ou diluente.

Em caso de dúvidas ou problemas relativos a este aparelho, consulte o agente Sony mais próximo.

Recomendações sobre cópias

de segurança

Para evitar riscos potenciais de perda de dados causada pelo funcionamento acidental ou mau funcionamento do gravador de IC, deve fazer uma cópia de segurança das mensagens que gravou, num gravador de cassetes ou num computador, etc.

(52)

PT

Marcas comerciais

Microsoft, Windows, Windows Vista, Outlook e DirectX são marcas registadas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos da América e/ou noutros países.

Apple e Macintosh são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos Estados Unidos da América e noutros países.

Pentium é uma marca registada da Intel Corporation.

Nuance, the Nuance logo, Dragon

NaturallySpeaking, and RealSpeak are trademarks and/or registered trademarks of Nuance Communications, Inc., and/or its affiliates in the United States and/or other countries. © 2007 Nuance Communications, Inc. All rights reserved.

Tecnologia de codificação de áudio MPEG Layer-3 e patentes licenciadas pela Fraunhofer IIS e Thomson. “Memory Stick” e são marcas comerciais da Sony Corporation.

“Memory Stick Duo” e

são marcas comerciais da Sony Corporation. “Memory Stick PRO Duo” e

são marcas comerciais da Sony Corporation.

“MagicGate Memory Stick” é uma marca comercial da Sony Corporation.

“LPEC” e são marcas registadas da Sony Corporation.

Patentes dos US e estrangeiras licenciadas pela Dolby Laboratories.           

A tecnologia de identificação de música e os dados associados são fornecidos pela Gracenote®. Gracenote MusicID é a norma da indústria para identificação de música digital, para os CDs e ficheiros de música individuais. Para obter informações, consulte o seguinte web site: www.gracenote.com

Gracenote® é uma marca registada da Gracenote, Inc. Os logótipos Gracenote e o logótipo “Powered by Gracenote” são marcas comerciais da Gracenote. Para utilizar os serviços Gracenote, consulte a seguinte página web: www.gracenote.com/corporate Todas as outras marcas comerciais e marcas registadas são marcas comerciais ou marcas registadas dos respectivos proprietários. Além disso, “™” e “®” não estão mencionados em todos os casos neste manual. O “Digital Voice Editor” utiliza os módulos de software como se indica abaixo:

Microsoft® DirectX®

©2001 Microsoft Corporation. Todos os direitos reservados.

(53)
(54)

DE

Diese Kurzanleitung beschreibt nur grundlegende Bedienungsschritte, z. B. das Aufnehmen, Wiedergeben und Löschen von Nachrichten. Die Bedienungsanleitung, die alle Merkmale und Funktionen beschreibt, ist in Form von PDF-Dateien in 15 europäischen Sprachen auf der mit dem IC-Recorder mitgelieferten CD-ROM gespeichert. Um die PDF-Dateien mit der Bedienungsanleitung auf Ihren Computer zu kopieren, legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk auf Ihrem Computer ein und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.

Die englischsprachige Version der Bedienungsanleitung wird ebenfalls als Broschüre mitgeliefert.

Für Kunden in Europa Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts

erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Geeignetes Zubehör: Kopfhörerl

Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)

Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.

Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

(55)

ICD-P630F DE 3-295-277-21(1)

DE DE

Hinweis für Kunden in den Ländern, in denen die Richtlinien der Europäischen Union gelten Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. Für Kunden in Deutschland Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.

Referências

Documentos relacionados

FIGURA 8 – Regressão linear da relação comprimento padrão e peso em machos de Astyanax bimaculatus do Açude Custódia...36 FIGURA 9 – Regressão linear da

[inversor] Erro de rotação do compressor [inversor] Erro de corrente elétrica [inversor] Erro de sensor de ligação DC [inversor] Erro de EEPROM LER/ESCREVER [inversor] Erro

O aconselhamento sobre o tema e aspectos motivacionais (redução do estress/ ansiedade, condicionamento físico, saúde, prevenção de doenças, qualidade de vida, entre outros) para

Após a publicação do resultado final deste Processo Seletivo Simplificado, conforme necessidade administrativa, disponibilidade orçamentária e respeitada a validade do

1 PAULO SÉRGIO COMELLI – Por unanimidade de votos conhecer do recurso, para, por maioria de votos negar-lhe provimento, vencidos os auditores Danilo Linhares

Não houve diferença entre as variáveis de produção (Numero de folhas vivas totais na colheita, número de frutos por cacho, número de pencas, por cacho, massa da penca

O presente trabalho, “A gênese de uma onda conservadora: quem são, de onde vêm e o que pensam os deputados federais do PSL” tem como principal objetivo entender categorias

Durante la combustione nello stato NORMALE il sistema può passare in MODULAZIONE se: • la temperatura fumi supera il valore ottimale nella condizione di funzionamento.. • o