• Nenhum resultado encontrado

USER MANUAL MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO GEBRAUCHSANLEITUNG GEBRUIKSHANDLEIDING MANUALE PER L UTENTE MANUAL DO UTILIZADOR

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "USER MANUAL MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO GEBRAUCHSANLEITUNG GEBRUIKSHANDLEIDING MANUALE PER L UTENTE MANUAL DO UTILIZADOR"

Copied!
48
0
0

Texto

(1)ITM. / ART. 1142613. ARTISAN 7x7 USER MANUAL | MODE D'EMPLOI | MANUAL DEL USUARIO | GEBRAUCHSANLEITUNG | GEBRUIKSHANDLEIDING | MANUALE PER L’UTENTE | MANUAL DO UTILIZADOR. IMPORTANT | IMPORTANT | IMPORTANTE RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE ET LIRE ATTENTIVEMENT CONSERVE PARA REFERENCIA FUTURA.LEA CUIDADOSAMENTE ANTES. A-1424-3 584902. SKU: 17203426. US, Canada: Tel: +1-877-638-7056 Fax: +1-704-263-9271 UK: Tel: +44-121-506-0008 Fax: 44-121-422-0808 Spain: Tlf: 34-976-460-006 Fax: 34-976-460-281 Other European Countries: Tel: +31-8847-22277, Fax: +31-1612-27002. WARRANTY ACTIVATION. WWW.KETER.COM. Thank you for your purchase of the Keter shed. In order to activate your warranty,   

(2)      

(3)        1.

(4) SITE PREPARATION | PRÉPARATION DU SITE | PREPARACIÓN DEL LUGAR | VORBEREITUNG DES AUFSTELLUNGSORTES | VOORBEREIDING VAN HET TERREIN | PREPARAZIONE DEL LUOGO DI MONTAGGIO | PREPARAÇÃO DO LOCAL Level the ground surface | Égalisez la surface du sol | Nivele la superficie del suelo |  

(5)  

(6)   | Maak de bodem vlak | 

(7)    

(8)    | Nivele a superfície do solo. Recommendation: Construct a wooden or concrete base as a foundation | Recommandation: fabriquez une base en bois ou en béton en guise de fondation | Recomendación: construya una base de madera o de cemento a modo de cimiento | Empfehlung:  

(9)    ! 

(10)  "  #    | Aanbeveling: maak een houten of betonnen ondergrond als fundering | Raccomandazione: costruisci una base di legno o di cemento come fondamenta | Recomendação: Construa uma base de madeira ou de cimento como fundação Option | Opción | optie | opzione | opção. 2. For external access during assembly, make sure to leave enough room around the outside of the shed assembly site. Pour un accès externe au cours du  

(11)   

(12)   . place autour du site de montage. Para tener un acceso exterior durante el montaje, asegúrese de dejar suficiente espacio alrededor del lugar de montaje del cobertizo. Lassen Sie am Aufstellungsort außerhalb des Schuppens ausreichend Platz, so dass Sie während des Aufbaus von außen Zugang zum Schuppen haben. Om tijdens de montage aan de buitenkant van het schuurtje te kunnen werken, moet u ervoor zorgen dat u genoeg ruimte laat aan de buitenkant van de montageplaats. Per l'accesso esterno durante il montaggio, assicurati di lasciare abbastanza spazio intorno alla parte esterna del luogo di montaggio del deposito attrezzi. Para ter acesso externo durante a montagem certifique-se de que deixa espaço suficiente em redor do exterior do local de montagem do abrigo.. A. Option | Opción | optie | opzione | opção. B. External floor measurements are: | Les measures externes de la étage sont: | Las medidas del suelo externo son: | Die Außen-Bodenmaße betragen: | De afmetingen van de externe vloer zijn: | Le misure del pavimento esterno sono: | As medidas externas do chão são:. 85” 216 cm. 85” 216 cm.

(13) BEFORE STARTING ASSEMBLY | AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE | ANTES DE EMPEZAR EL ARMADO | VOR MONTAGEBEGINN | VOORDAT U BEGINT TE MONTEREN | PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO | ANTES DE INICIAR A MONTAGEM Read the care and safety guidelines at the end of this manual | Check to ensure that there are no missing or damaged parts BEFORE starting or arranging assembly | Review all assembly instructions | Assemble all the parts according to the directions in this manual. Do not skip any steps. 

(14)  

(15) 

(16)   =

(17)    =

(18) =       > )?  @H

(19) HJ    

(20) Q @.  = )[)&(    \

(21)  \  > 

(22)   

(23) 

(24)    >. Assemblez toutes les pièces selon les instructions de ce manuel. Ne sautez aucune étape. Lea las intrucciones de precauciones y seguridad que están al final de este manual | Asegúrese de que no faltan piezas ni están dañadas ANTES de comenzar o disponer el montaje | Revise todas las instrucciones de montaje | Monte todas las piezas según las instrucciones de este manual. No se saltee ningún paso.  

(25)  

(26)  

(27) 

(28) 

(29) 

(30) 

(31)       > <] 

(32)  

(33)  [%+  ^.  _

(34)  (

(35)  

(36)  

(37)     > " 

(38)   

(39)  

(40)  _  ) 

(41)   >  

(42)   . (

(43)    ) 

(44) 

(45)  

(46)  # `  

(47)  

(48) _

(49)  )

(50) 

(51)  ` Lees de richtlijnen voor zorg en veiligheid achterin deze handleiding | Controleer dat er geen onderdelen mankeren, of beschadigd zijn, VOORDAT u met de montage begint | Bekijk alle montagehandleidingen | Monteer alle onderdelen volgens de aanwijzingen van deze handleiding. Sla geen stappen over. 

(52) 

(53)  

(54)  

(55) 

(56)   

(57)     

(58) @   > [

(59)   

(60) 

(61)   

(62) 

(63)  

(64). 

(65)  

(66)  <+*$) 

(67)

(68) 

(69) 

(70)   

(71) 

(72) 

(73) 

(74)  > /   

(75) 

(76) 

(77) 

(78) 

(79)  > $ 

(80). i componenti secondo le istruzioni contenute in questo manuale. Non saltare nessuna fase. Leia as diretrizes de cuidados e segurança que constam da parte final deste manual | Verifique para se assegurar de que não há peças em falta ou danificadas ANTES de começar a preparar a montagem | Reveja todas as instruções de montagem | Monte todas as peças de acordo com as instruções do manual. Não salte quaisquer passos.. REQUIRED TOOLS | OUTILS EXIGÉS | HERRAMIENTAS NECESARIAS | BENÖTIGTE WERKZEUGE | BENODIGD GEREEDSCHAP | ATTREZZATURA OCCORRENTE | FERRAMENTAS NECESSÁRIAS. ASSEMBLY REQUIRES TWO PEOPLE | LE MONTAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DEUX PERSONNES | SE NECESITAN DOS PERSONAS PARA ARMARLO | ZWEI PERSONEN ZUR MONTAGE NOTWENDIG | MONTAGE VEREIST TWEE PERSONEN | $%&()""*% +*/#*7 7; <+%& | A MONTAGEM EXIGE DUAS PESSOAS. 3.

(81) SHED PARTS | <*{/ 7 H)+* | PARTES DEL COBERTIZO | (* 7 /#;<<& | ONDERDELEN VAN HET SCHUURTJE | COMPONENTI DEL DEPOSITO ATTREZZI | PEÇAS DO ABRIGO Remove all parts from the package(s) and spread them out on a clean work surface | Code letters are imprinted on each part for easy identication | Retirez toutes les pièces du/des paquet(s) et étalez-les sur une surface de travail propre > Des lettres sont

(82) 

(83) =  @ 

(84) Q  

(85) 

(86) 

(87)  

(88)  | Saque todas las piezas del paquete o paquetes y póngalas sobre una superficie de trabajo limpia | El código de letras está marcado en cada pieza para que sea más fácil identificarla | Nehmen Sie   (

(89)    [_  

(90)  

(91)  

(92)   

(93)   )

(94)   > Auf jedem Teil sind Kennbuchstaben aufgedruckt, die die Zuordnung der einzelnen Teile erleichtern | Haal alle onderdelen uit het pakket (of uit de pakketten) en leg ze op een schoon werkoppervlak | Op ieder onderdeel zijn codes aangebracht voor een gemakkelijke identicatie | Rimuovi tutti i 

(95)   €

(96)   

(97)

(98)   

(99)  

(100)   

(101)  > Le lettere del codice sono state stampate su ciascun    

(102) 

(103) 

(104) 

(105)  | Retire todas as peças da embalagem e espalhe-as numa superfície de trabalho limpa | Existem letras de código impressas em cada peça para fácil identificação. FLOOR PARTS | jj$&( 7; <)&/#+ | PARTES DEL SUELO | BODENTEILE | VLOERPANELEN | PARTI DEL PAVIMENTO | PEÇAS DO CHÃO. MOFFL. (x2). WALL PARTS | PIÈCES DU CONTOUR | PARTES DE LAS PAREDES | WANDELEMENTE | MUURONDERDELEN | PARTI DELLA PARETE | PAINÉIS LATERAIS. OLP7. OLPC. (x9). NEPF. (x4). (x2). DOOR PARTS | PIÈCES DE LA PORTE | PARTES DE LA PUERTA | TÜRELEMENTE | DEURONDERDELEN | PARTI DELLA PORTA | PEÇAS DAS PORTAS. NEDC. NEDO 4. (x2). NERDP. (x1). NELDP. (x1). (x4). NEDSM. (x1).

(106) ROOF PARTS | PIÈCES DU TOIT | PARTES DEL TECHO | 7)/#$&( | DAKONDERDELEN | PARTI DEL TETTO | PEÇAS DO TELHADO. NELC (x1). NERC. NELD. (x1). NEPR (x3). (x1). NEPRE. NERD. (x1). (x2). METAL PARTS | PIÈCES MÉTALLIQUES | PIEZAS METÁLICAS | METALLTEILE | METALEN DELEN | PARTI IN METALLO | PARTES METÁLICAS. NETDP. NERB7. NERM. (x1). NEFFM. (x1). NEMB. (x2). (x2). NEDSO. (x2). NEDSI (x1). (x1). NEDSW. (x1). NEBPM. (x1). NESPM (x2) 5.

(107) WINDOW PARTS | PIÈCES DE LA FENÊTRE | PARTES DE LA VENTANA | FENSTERELEMENTE | VENSTERONDERDELEN | PARTI DELLA FINESTRA | PEÇAS DA JANELA. NEFF. NEGR. (x1). NEBLT. NELT. (x1). NEGT. (x2). NERT. (x1). (x2). NEBRT. (x1). (x1). SMALL PARTS | PETITES PIÈCES | PARTES PEQUEÑAS | KLEINTEILE | KLEINE ONDERDELEN | MINUTERIA | PEÇAS PEQUENAS. NEDMC. NE7# (x6). (x8). KP (x14). NEHA. (x1) NERA. NEHE. FNH6. (x1). NE# (x1). NEHF. (x1). NE#/ (x1). (x1). FNH7. (x1). NE#" (x1). NEDPC. (x2). NEDS. (x1). NESPC. (x2). (x2). NE$# (x2). SCREWS | VIS | TORNILLOS | /#+);& | SCHROEVEN | VITI | PARAFUSOS. cm. 1. inch. 2. 0.5. 3. 1. cm. 4. inch. 1.5. sc15 (x233) 16 mm / 0.63” cm. inch. 1. 2. 0.5. sf13 (x16) 10 mm / 0.39”. 1. 2. 0.5. 3. 1. cm. 4. inch. 1.5. sc8 (x9) 43 mm / 1.69” cm. inch. 1. 0.5. 1. s13b (x55) 12 mm / 0.47”. 1.5. 2. 0.5. 3. 1. 4. 1.5. sc12 (x28) 34 mm / 1.38” cm. 2. 1. inch. 1. 2. 0.5. scw1 (x28) 12.7 mm / 0.5”. scn8 (x9). Packaging may contain some additional small parts for use as spare parts | H   

(108)   

(109)  

(110) Q. supplémentaires à utiliser comme pièces de rechange | El envoltorio puede contener algunas piezas pequeñas adicionales que se pueden utilizar como repuestos | In der Verpackung können kleine Zusatzteile enthalten sein, die als Ersatzteile genutzt werden können | De verpakking kan een aantal kleine extra onderdelen bevatten, die als reserveonderdeel gebruikt kunnen worden | La confezione potrebbe contenere piccole parti supplementari da utilizzare come parti di ricambio | A embalagem pode conter algumas pequenas peças adicionais para utilização como peças de reposição NOTE: 7  

(111) 

(112) 

(113)  

(114)      

(115)  J J 

(116)  J   

(117)  

(118) 

(119) ` REMARQUE: En raison de variantes dans la production, la taille de montage réelle peut différer quelque peu des dimensions indiquées. NOTA: 

(120)    

(121) 

(122)    

(123) „         

(124) 

(125)      

(126) 

(127)  

(128) ` BITTE BEACHTEN: )  )†

(129) 

(130)   #  _ 

(131)  

(132)  "‡ˆ 

(133)     $ˆ †

(134) ` LET OP: vanwege afwijkingen in de productie kan de werkelijke afmeting na montage een klein beetje afwijken van de opgegeven afmetingen. NOTA: a causa di variazioni nella produzione, la dimensione effettiva del prodotto assemblato può variare leggermente dalle dimensioni menzionate. NOTA: 7

(135)   

(136) ‰Š  ‰‹      Œ 

(137) 

(138) 

(139)   

(140) Š 

(141) `. 6.

(142) FLOOR ASSEMBLY | MONTAGE DU SOL | ARMADO DEL PISO | MONTAGE DER BODENPLATTE | VLOERMONTAGE | MONTAGGIO DEL PAVIMENTO | MONTAGEM DO PISO. 1. 2. MOFFL. (x2). sc15 (x18). 7.

(143) 3. NEDSM. (x1). Front | Avant | Delante | Vorderseite | Voorkant | Anteriore | Frente. 8.

(144) 4. NEDS. 1. sc15 (x2). (x1). 2. WALL ASSEMBLY | MONTAGE DU MUR | ARMADO DE PAREDES | MONTAGE DER WÄNDE | MONTAGE VAN DE MUREN | ASSEMBLAGGIO DELLE PARETI | MONTAGEM DA PAREDE. 5. OLPC. (x1). OLP7. (x1). OLPC. Outside Extérieure Exterior Außenseite Buitenkant Esterno Exterior. Front | Avant | Delante | Vorderseite | Voorkant | Anteriore | Frente 9.

(145) 6. KP (x1). s13b (x1). 1. 2. Front | Avant | Delante | Vorderseite | Voorkant | Anteriore | Frente. 7. OLP7. (x1). Front | Avant | Delante | Vorderseite | Voorkant | Anteriore | Frente. 10.

(146) 8. KP (x1). s13b (x1). 1. 2. 3. 1. 6. 1. 2. 2. Low Faible Bajo Niedrig Laag Bassa Baixa. Front | Avant | Delante | Vorderseite | Voorkant | Anteriore | Frente. 9. OLP7. (x2). KP (x2). 1. 2. Front | Avant | Delante | Vorderseite | Voorkant | Anteriore | Frente 11.

(147) 10. OLPC. (x1). KP (x1). s13b (x1). 1. OLPC. 2. Front | Avant | Delante | Vorderseite | Voorkant | Anteriore | Frente. 11. OLP7. (x1). KP (x1). s13b (x1). 6. 1. 2. 1. 2. 3. 1. Low Faible Bajo Niedrig Laag Bassa Baixa. Front | Avant | Delante | Vorderseite | Voorkant | Anteriore | Frente 12. 2.

(148) 12. OLP7. (x2). KP (x2). 1 2. Front | Avant | Delante | Vorderseite | Voorkant | Anteriore | Frente. 13. OLPC. (x1). KP (x1). OLPC. OLPC. Front | Avant | Delante | Vorderseite | Voorkant | Anteriore | Frente 13.

(149) 14. s13b (x2). Front | Avant | Delante | Vorderseite | Voorkant | Anteriore | Frente. 15. OLP7. (x2). KP (x2). 1 2. Front | Avant | Delante | Vorderseite | Voorkant | Anteriore | Frente 14.

(150) 16. OLPC. (x1). KP (x1). OLPC. OLPC. 17. s13b (x2). 15.

(151) 18. 19. 16. NEPF. s13b (x4). (x2). KP (x2).

(152) WINDOW ASSEMBLY | MONTAGE DE LA FENÊTRE | VENTANA DEL TECHO | FENSTERHMONTAGE | RAAMMONTAGE | MONTAGGIO DE LA FINESTRA | MONTAGEM DO JANELA. 20. NEBLT. (x1). NELT. sc15 (x5). (x1). NEBLT. NELT. 21. NEGT. (x1). sc15 (x10). 17.

(153) 22. NERT. NEBRT. (x1). (x1). NEBRT. NERT. 23. 18. NEGT. (x1). sc15 (x10). sc15 (x5).

(154) 24. NEFFM. NEFF. (x1). sc15 (x2). (x1). 2. 1. 2. 1. 25. NETDP. (x1). sc15 (x3). 1. 19.

(155) 26. 27. 20. NEGR. NELD. (x2). (x1). sc15 (x24). NERD. (x1). sc15 (x2).

(156) 28. 29. sc15 (x2). 21.

(157) 30. NEBPM (x1). sc15 (x2). 2 1. 31. NESPM. sc15 (x2). (x1). 2. 1. 22.

(158) 32. NESPM (x1). sc15 (x2). 2. 1. 33. NESPC. 1. sc8. (x2). 2. (x4). 3. 23.

(159) 34. NERB7. 1. sc8. (x1). (x4). scn8. 3. 2. 6. 1. 2. scn8 x 4. 35. NELDP. NELDP. 1. 2. 24. NERDP. (x1). NERDP. (x1). (x8).

(160) 36. NEFF. 37. (x1). sc15 (x8). 1. 2. 25.

(161) 38. NERA. (x2). ROOF ASSEMBLY | MONTAGE DU TOIT | ARMADO DEL TECHO | DACHMONTAGE | DAKMONTAGE | MONTAGGIO DEL TETTO | MONTAGEM DO TELHADO. 39. NERM. sc15 (x12). (x2). 2. 3. 2. 3. 1. 26. 1. 2. 3. 1.

(162) 40. 41. NEPRE. (x2). NEPR (x3). 27.

(163) 42. 43. 28. NELC. (x1). NERC. (x1). sc15 (x9). sc15 (x2).

(164) 44. scw1 (x20). 1. 1. 2. 2. 3. 3. 2 1. 45. 2 1. scw1 (x8). 29.

(165) 46. sc15 (x22). 1 2. 2 3. Front | Avant | Delante | Vorderseite | Voorkant | Anteriore | Frente. 1. Right | Droit | Derecho | Richtig | Rechts | Destra | Direito Left | Gauche | Izquierdo | Verließ | Links | Sinistra | esquerdo. x2. 2. 3 30.

(166) 47. s13b (x15). 48. s13b (x28). 6. 1. 2. 1. 2. 3. s13b x 2. Low Faible Bajo Niedrig Laag Bassa Baixa. 31.

(167) DOOR ASSEMBLY | MONTAGE DE LA PORTE | ARMADO DE LA PUERTA | MONTAGE DER TÜR | DEURMONTAGE | MONTAGGIO DELLA PORTA | MONTAGEM DA PORTA. 49. NEDC. sf13. x4. sf13 x 4. 50. 32. NEDO. (x2). (x4). NEDMC. (x8). sf13 (x16).

(168) 51. NEDSO (x2). NEDSI. (x1). NEDSW. (x1). NEDSO. NEDSW. NEDSO. 52. NEDSI. sc15 (x12). 33.

(169) 53. 54. 34. NEMBH. (x2). sc15 (x26). sc15 (x4).

(170) 55. NEDH (x6). 56. sc15 (x2). sc15 (x12). 35.

(171) 57. 36. sc15 (x2).

(172) 58. NEDPC. (x2). sc15 (x4). 37.

(173) 59. sc15 (x8). 60. sc15 (x8). Inside Intérieur Interior Innenseite Binnenkant Interno Interior. 38.

(174) 61. sc15 (x8). 62. NEHE. (x1). FNH6. (x1). NEHF. (x1). sc15 (x1). 1. 2. 39.

(175) 63. 64. NEHA. FNH7. (x1). 1. 2. 3. 4. NEHB. (x1). NEHC. (x1). NEHG. (x1). (x1). 1. 2. sc8. 40. scn8. (x1). sc8. (x1). sc15 (x2).

(176) 65. NEMB. 1. (x2). sc15 (x2). 2. 59. 66. sc12 (x28). 41.

(177) MAINTENANCE | MANTENIMIENTO | WARTUNGSARBEITEN | ONDERHOUD | MANUTENZIONE | MANUTENÇÃO. This shed is maintenance free. Paint or varnish are not necessary. Cet abri ne nécessite aucun entretien. Peindre ou vernir n’est pas nécessaire. El cobertizo no necesita mantenimiento. Tampoco hay que pintarlo ni barnizarlo. Dieser Schuppen benötigt keine Wartung. Streichen oder Lackieren ist nicht notwendig. Dit schuurtje is onderhoudsvrij. Het is niet nodig het te schilderen of te lakken. Questo deposito attrezzi non richiede manutenzione. Non sono necessari pittura o vernici. Este abrigo não requer manutenção. A pintura ou o envernizamento não são necessárias.. KETER BRUSHED SHEDS This maintenance-free shed is made of a unique compound which enables the brushed wall-panels to be painted. The shed can be used in its original color, or the walls can be painted to match your landscape, deck, patio, or outdoor setting. Prior to painting, refer to the detailed care and maintenance instructions:  (J  

(178) ‘ ( †       

(179)  †

(180)   †? J

(181)  

(182)   ’

(183)  `. Recommended: 

(184) 

(185)   

(186)   

(187) ?  

(188) ` /  †

(189)  J      

(190)  

(191)  †. choosing paint.  )

(192) 

(193) ‘ ;      J  

(194)    † J ` 7  

(195)   ?

(196) _ 

(197) 

(198)  . walls. Keep in mind: Painting requires maintenance. After some time, repainting may be required. * For your safety - make sure you follow the paint’s care & safety guide prior to application. KETER PLACARD BROSSÉ Ce placard n’a pas besoin d’aucun entretien et est fait d’un composé unique permettant de peindre les ’ ’ =` Le placard de jardin peut être utilisé dans sa couleur d’origine, ou les murs peuvent être peints pour H

(199)     J    

(200)    = = ’=

(201) ` )   

(202)    . instructions détaillées et le mode d’emploi :  (J  

(203)  ‘    H

(204)   • 

(205)     

(206)  J

(207) @   H = .

(208) 

(209) 

(210)    

(211)    

(212)     

(213) ’`  )

(214) 

(215)  ‘ 

(216)

(217)      

(218) @  

(219)     

(220)  Q  ` & 

(221) . pas les éléments de support dans les murs.  & 

(222)  

(223)  • 

(224)        

(225)  

(226)  

(227)   

(228)   = =. constituant de l’abri (seulement les murs). + ?  ‘  

(229)  ’

(230)   

(231)  

(232) ` )Q  

(233)  

(234)  • =

(235)  . repeindre. – <   =

(236) = 

(237)  

(238)  

(239) 

(240)  H

(241)

(242) 

(243)    

(244)     

(245) Q. application. CASETA DE ASPECTO CEPILLADO DE KETER Esta caseta que no requiere mantenimiento, está hecha de un compuesto único que permite pintar las paredes. La caseta se puede utilizar con su color original o se pueden pintar las paredes para que combinen con el entorno, el patio o los alrededores. Antes de pintarlo, consulte las instrucciones detalladas de cuidado y mantenimiento:  (

(246)   

(247) ‘    

(248)    

(249)    

(250)  —

(251)      .  ’

(252) `  

(253) ‘ „

(254)  

(255)  

(256)       

(257) 

(258) ` /  . su profesional de pinturas cuando vaya a elegir una pintura. hendiduras similares a vigas de las paredes.  & 

(259)    

(260)          @

(261)     

(262) ` (  ‘ 

(263)  @

(264)  

(265) 

(266) ` 7=   ˜ 

(267)  — 

(268)    . pintura. – <  

(269)  ˜  @ 

(270)   —  

(271)  J 

(272)    

(273)    . 

(274) 

(275) „`. 42.

(276) KETER SCHRANK GEBÜRSTET Dieser wartungsfreie Schrank besteht aus einer einzigartigen Verbindung, welches es ermöglicht, die gebürsteten Wandpaneele zu streichen. Sie können den Schrank in seiner ursprünglichen Farbe nutzen oder dessen Wände streichen, um ihn der Landschaft, Terrasse oder Umgebung anzupassen.  )  !‘ 7

(277)  ™  _‡ 

(278)  

(279)  )J   ™

(280)  

(281)  †` ;. Empfehlung: Solide und helle Farbtöne mit mattem oder seidenmattem Finish. Sprechen Sie bezüglich Ihrer Farbwahl mit einem Farbberater oder einem professionellen Maler. streichen Sie nicht die Zwischenräume der einzelnen Paneele.  ! (] (] 7   š

(282)   (

(283)   " 

(284)  

(285)  

(286) › Neuanstrich erforderlich sein.. KETER BRUSHED WERPT Dit onderhoudsvrije stal wordt gemaakt van een unieke verbinding die de geborstelde wand-panelen worden geverfd mogelijk maakt. De schuur kan worden gebruikt in de originele kleur, of de wanden kunnen worden geschilderd om uw landschap, dek patio of outdoor setting, overeenkomen. Voordat u gaat schilderen, verwijzen we u naar de gedetailleerde aanwijzingen voor verzorging en onderhoud:  (J ‘     

(287) 

(288)  _   J   †

(289)   

(290) 

(291) _ †. geschilderd. Aanbevolen: stevige, lichte tinten, satijnglans of semi-glanzende afwerking. Raadpleeg uw kleurenadviseur of een professionele schilder bij het kiezen van de verf.  (

(292) ‘ 

(293) _                ` 

(294)  . balkachtige nerven in de muren niet.  

(295)         _  

(296)       

(297) ` Houd er rekening mee dat schilderen onderhoud behoeft. Na enige tijd moet u het overschilderen. * Voor uw veiligheid moet u ervoor zorgen dat u de zorg- en veiligheidsinstructies van de verf opvolgt voordat u deze gaat gebruiken. KETER CAPANNONE SPAZZOLATI œ  Q  

(298)   Q 

(299)     

(300)    

(301) 

(302). spazzolati dei muri siano pitturati. Il capannone può essere utilizzata con il colore originario, oppure le pareti possono essere dipinte per adattarsi meglio all’ambiente circostante. Prima di dipingere, fare riferimento alle istruzioni dettagliate su cura e manutenzione:  (

(303)  

(304) 

(305) ‘  

(306)      

(307) 

(308)    

(309)  

(310)

(311)   @  . ` +

(312) ‘ 

(313)   

(314) 

(315)  

(316)   

(317) 

(318)  

(319)   

(320) 

(321) ` /  . consulente per verniciature o un tinteggiatore professionista al momento di scegliere la vernice. rientranze simili a putrelle sui muri. Avvertenza: dipingere richiede manutenzione. Dopo qualche tempo potrebbe essere necessaria una ritinteggiatura. * Per la vostra sicurezza - assicurarsi di seguire la cura e la sicurezza la guida vernice prima dell’applicazione. KETER ESCOVADOS GALPÃO   ‹

(322)   ‰‹ = 

(323)   

(324)     ’ 

(325)  @ 

(326)   

(327)  . painéis escovados da parede. O galpão pode ser usado em sua cor original, ou as paredes podem ser pintadas para combinar com sua 

(328)  ‰ Œ

(329)   ‰‹  

(330) ` )  

(331)  

(332)  

(333) ‰Š    . cuidados e a manutenção:  (

(334)   

(335) ‘ )    ‹   

(336)    

(337)  —

(338)     Œ  . ’

(339) ` +‘ (   „

(340)    

(341) ?

(342)   

(343) ` !       .   

(344)  

(345)      

(346) `  )

(347) ‰‹‘ ;     

(348)   

(349)    —

(350)    ` &‹ 

(351)   =

(352)   

(353) ’. nas paredes.  &‹ 

(354)  š    

(355) ’     

(356)   @ @     ‹` Lembre-se: Pintura requer manutenção. Depois de algum tempo, pode ser necessário pintar novamente. – <  ‰ ? 

(357) @?  

(358)   

(359)   

(360)   ‰  

(361)    

(362) ‰‹`. 43.

(363) OPTION | OPTION | OPCIÓN | OPTION | OPTIE | OPZIONE | OPÇÃO SECURING THE SHED TO A FOUNDATION )’     

(364)  J 

(365)

(366)   

(367)       ?_ 

(368)   †

(369) 

(370) 

(371)   

(372)  

(373)  

(374)  † €† 

(375)  `. FIXER L’ABRI SUR UNE FONDATION !

(376) ’ H

(377)   

(378)   ‰      ’ 

(379)  =?@=  

(380) = 

(381)  =@   

(382)  €

(383)   

(384) `. ASEGURAR EL COBERTIZO A UN CIMIENTO !

(385) š  

(386)    

(387) 

(388)   š      

(389)     

(390)   J —     

(391) 

(392)  

(393)

(394)   

(395) . adecuados (los tornillos no están incluidos).. ABSICHERN DES SCHUPPENS AN EIN FUNDAMENT 

(396)  

(397)      ! 

(398)  

(399)    $_

(400)  ‡

(401)      

(402)  

(403)     . Fundament festschrauben (Schrauben nicht enthalten).. HET SCHUURTJE OP HET FUNDAMENT VASTZETTEN  

(404)   š   

(405)           

(406)      š   š   

(407)     . behulp van passende schroeven (schroeven niet inbegrepen).. ASSICURARE LA COPERTURA ALLE FONDAMENTA Fissa il deposito attrezzi alle fondamenta facendo dei fori nel pavimento nelle posizioni pre-segnalate ed avvitandolo alle fondamenta utilizzando apposite viti (viti non incluse).. FIXAR O ABRIGO NUMA FUNDAÇÃO )’  

(408)    

(409)    ‹  

(410)  

(411)  

(412)    ?   

(413)

(414)   @ €  ‹ ‹

(415)  —`. CARE AND SAFETY GUIDELINES The shed is intended for storage purposes only. It is not designed for habitation. *

(416)   J       

(417)    š      J 

(418)

(419)   

(420)     (at the pre-marked locations) and inserting proper screws into the ground (screws are not included). Do not attempt assembly on windy or cold days. Periodically check the shed to ensure that it is stable and that the site is level.   † 

(421)   †

(422)   ` When assembling or handling the shed, use only those tools listed in the user manual. Always wear work gloves, safety goggles and long sleeves when assembling or performing any maintenance on your shed. Avoid using a lawnmower or mechanical scythe near the shed. Wear safety goggles and always follow the manufacturer’s instructions when using power tools. Wash the shed with a garden hose or a mild detergent solution. Do not use a stiff brush or abrasive cleaners, including degreasers and oil- or acetone-based cleaning materials, as these may stain or damage the shed. Do not store hot items, such as recently used grills and blowtorches, and volatile chemicals in the shed. Avoid placing heavy items against the walls, as this may cause distortion. Keep the roof clear of accumulated snow and leaves. Large amounts of snow on the roof can damage the shed, making it unsafe to enter. ™

(423)  

(424) 

(425) 

(426)  

(427)    

(428)  † 

(429) 

(430)   

(431)    ` + ’   †

(432) 

(433)   and of the door side in particular. Keep doors closed and locked when the shed is not in use to prevent wind damage. Do not stand on the roof. Consult your local authorities to check if permits are required to erect the shed. 44.

(434) INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'ENTRETIEN \

(435)  == ‰ 

(436) @     _` * \  == ‰    \

(437) 

(438) `. *   =  =

(439)  \

(440)   š

(441) 

(442)      ’           \

(443). €’   @=  \

(444) = 

(445)  =    €

(446)  

(447)  ` &HJ   =

(448)     š ’  

(449) `. [=

(450)         \

(451)   

(452)   

(453)

(454) =   

(455)   

(456)   

(457)   @

(458)  =` $

(459)    

(460) Q =    

(461)    =

(462) `.   \     

(463)  

(464)   \

(465) 

(466)

(467)     

(468) 

(469) =    \ 

(470) ` < š     

(471)    

(472)    •      \    \

(473) . \

(474)

(475) =  

(476)    

(477) ` j

(478)  \

(479)

(480)        ’ =

(481) @  ’

(482) 

(483) =  \

(484) `. <    =

(485) =  

(486)  š 

(487) 

(488)   

(489)    \

(490)

(491) 

(492)  \

(493)  = 

(494) @`   \

(495)  \

(496)  \ J H  š

(497)   \ =  

(498) ` &\

(499)

(500)        J 

(501) . J 

(502)   =

(503)     

(504)   J   \=  \

(505)  

(506)       \

(507) ` & _  \š    @\ 

(508)     = 

(509)

(510) =   

(511)  

(512) 

(513) @  

(514)   \

(515) ` j

(516)      š       

(517)      =

(518) `   

(519)   =

(520)  \ 

(521)   

(522)    

(523) ` ;  @

(524) =  

(525)    

(526)    \

(527)  =

(528) ’ \Q  \

(529) =

(530) `.  

(531) 

(532)      

(533)        

(534) ’   

(535) 

(536)   \

(537) ` +=

(538)  \’

(539) 

(540)     == .     ž=   ` $

(541)    =  

(542) = @ \

(543) \  

(544)

(545) =  \=

(546)   =Ÿ    ` &     

(547) ` /   

(548) =   

(549) =  =

(550)   =

(551) =  

(552)  \ 

(553)   =

(554)  \

(555) ` ADVERTENCIA SOBRE EL CUIDADO Y LA SEGURIDAD  

(556)  Π

(557)        

(558)   ` & Π

(559)    

(560)    `.  

(561)  

(562)  š  

(563)    š

(564) 

(565)            š       

(566) . €       

(567)  

(568)       €  

(569)   Œ

(570)  

(571) `  &

(572)     — 

(573)     —`.  /  

(574)  

(575) „

(576)     @    J  @    

(577) `  ( 

(578)   š      `.  )   

(579)    

(580)      

(581)       

(582) `  ; 

(583)    š š  J      

(584)   

(585)   @

(586)    

(587) 

(588)    

(589) `  

(590)    =   =    

(591) `.       

(592)  J 

(593)  

(594)  

(595) 

(596)   

(597)   

(598)

(599)  

(600)   =

(601) `     

(602)      š—      ` & 

(603)

(604)   

(605)  —

(606)  

(607)

(608) 

(609)  

(610) .

(611)  J  J 

(612)   

(613) 

(614)    „    J @          

(615) `  &  š 

(616)      

(617)  

(618)   @—

(619)   Œ

(620) `.  

(621)  

(622)  š     J @    

(623) „`  $  

(624) 

(625)   

(626)   J š  ` ;  

(627)   

(628)     š     

(629)  

(630)  @ 

(631)  `.   

(632) 

(633) „ 

(634)    

(635)       

(636)   

(637) 

(638) „  

(639) ` +  ’

(640) 

(641) „ 

(642)   . J       

(643)  ` $    J  @   

(644)

(645)   

(646)   

(647)    

(648) `  &     

(649) `  /    

(650)    J  

(651) &    

(652)    ` 

(653)      

(654) ` PFLEGE - UND SICHERHEITSHINWEISE  7 " 

(655)  

(656) 

(657)    

(658)     "` 7 

(659)  

(660)  ] ™†_  `.   †

(661)  

(662)       

(663)  †

(664)  "  

(665)   $

(666) 

(667)   ‡

(668)  

(669)    _. €

(670)   ]   _

(671)      †

(672) 

(673)    † 

(674)  € 

(675)  

(676) 

(677)  

(678)   `  !] 

(679)   ) 

(680)   †

(681) 

(682)   _  ( `.  ¡] 

(683)     ˆ

(684)   

(685)

(686)     

(687)  

(688)     

(689) `  

(690)  

(691)  

(692) 

(693)  † 

(694)  

(695)  (

(696)  

(697)  

(698)   _ †

(699) `  !] )  #   † 

(700)  

(701)   ™_ 

(702) 

(703)   ) 

(704)  

(705)  

(706) `  ( 

(707)  

(708)  $  "  ™

(709)   )

(710)  

(711)  

(712)   ¢ 

(713) ]_ 

(714)   £ .  [

(715)  

(716)   

(717)   +  

(718)   

(719)  

(720) _ ;   `.  ( 

(721)  

(722)  

(723)     

(724)  

(725) [†   _†_

(726)  

(727)  )†

(728)   # `  +

(729) 

(730)  

(731)    

(732)  

(733)  "   

(734)  

(735)  +

(736) 

(737) 

(738)  ` [† 

(739)   _

(740)  ! 

(741)   ] .  ?  

(742)  †

(743)  ¤ ?  ) 

(744)  +

(745) 

(746) 

(747)   

(748)  ! _     

(749)  _‡`   

(750)  _

(751)  

(752) ˆ "

(753)   †

(754)  † _]

(755)   "

(756)   ‡    _

(757)  ]

(758)  /

(759) _

(760) `   

(761)  _

(762)  † "  

(763)  ™    

(764)      

(765)  _‡`  #  

(766)   7 

(767)       †_` "ˆ $   _‡   

(768)   

(769)   

(770)  †`.  7

(771)  ™

(772) 

(773) 

(774)  

(775)  †

(776) 

(777)  !_  

(778)  )    

(779)  ]_

(780) 

(781)  † `. [

(782)  

(783)    ™

(784)  

(785)  

(786)   ™

(787) _  

(788)  (]` #  

(789)  

(790)  (]

(791)     

(792)  . †   

(793)   †

(794)   

(795)  

(796)   ™

(797)    

(798) `.   

(799)   _

(800)  !  7  `  ™ 

(801)  

(802)  

(803)   * _  ‡  _

(804)  

(805)  

(806)     )   

(807)  "

(808)  

(809) 

(810) ` RICHTLIJNEN VOOR ZORG EN VEILIGHEID  # 

(811) 

(812) š

(813)  

(814)  

(815)      ` #

(816)  

(817)  †  †

(818) `.  # † _      

(819) 

(820) š   _  

(821) 

(822)  š 

(823)     _     

(824)   . €  _       

(825) _  

(826)      

(827)  €  

(828) š 

(829) 

(830) `  < 

(831)   

(832)   _   `.  /   

(833) 

(834) š  

(835)    

Referências

Documentos relacionados

Serão utilizadas cinco caixas de MDF, que serão comportadas no Laboratório de Ciências Vegetais, onde os besouros viverão durante a pesquisa, e, além disso, pelo

AGROECOLOGIA NA AMAZÔNIA: UMA ALTERNATIVA PARA O SISTEMA DE “DERRUBA E QUEIMA”, ESTUDO DE CASO DO LOTE AGROECOLÓGICO DE PRODUÇÃO ORGÂNICA (LAPO).. Agroecology in the Amazon:

Essa tríade de atores sociais engendra as articulações de um com outro e atualmente com “[...] a crescente demanda de matéria-prima, demonstra que o programa conta com uma rede

[r]

Destacam-se, entre os aspectos positivos, a decisão de institucionalização do processo de avaliação na UnB, mediante, sobretudo, o desenvolvimento de um plano

Filhos recém-nascidos dos proponentes (até 30 dias do nascimento) não incluídos na vigência do plano da congênere terão os mesmos prazos de carências dos pais. A redução

Utilizar o material de vedação adequado para a faixa de temperatura, e, que seja resistente para a medição Antes da montagem. Antes de iniciar os trabalhos, comprovar que

 Consolidar a investigação metodológica e científica com ênfase para as áreas de desenvolvimento, nomeadamente: tecnologias de informação e comunicação, meio