• Nenhum resultado encontrado

Manual do utilizador. Instalação Open Dual-Band Industrial Access-Point / Client / Access- Bridge OpenBAT-Família: BAT-F

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Manual do utilizador. Instalação Open Dual-Band Industrial Access-Point / Client / Access- Bridge OpenBAT-Família: BAT-F"

Copied!
74
0
0

Texto

(1)

Manual do utilizador

Instalação

Open Dual-Band Industrial Point / Client /

Access-Bridge

(2)

A referência a marcas registadas neste manual pressupõe, mesmo sem uma identificação especial, que nomes deste tipo, no sentido da legislação sobre marcas registadas e protecção de marcas, devam ser considerados como livres e, por isso, poderiam ser utilizados por todas as pessoas.

© 2014 Hirschmann Automation and Control GmbH

Os manuais, bem como o software, estão protegidos por direitos de autor. Todos os direitos reservados. Não é permitida a cópia, reprodução, tradução nem conversão total ou parcial para qualquer um dos meios electrónicos ou de uma forma mecanicamente legível. Excepcional-mente, é permitida criação de uma cópia de segurança do software para uso próprio e para fins de segurança. Nos aparelhos com software incorporado, é válido o acordo de licença para utili-zadores finais existente no CD/DVD fornecido em conjunto.

As características descritas apenas são obrigatórias se tiverem sido expressamente acordadas aquando da celebração do contrato. Este Hirschmann Automation and Control GmbH docu-mento foi elaborado de boa fé. Hirschmann reserva-se o direito de alterar o conteúdo deste documento sem pré-aviso. Hirschmann não concede garantia relativamente à exactidão das informações neste documento.

Hirschmann A não se responsabiliza, em caso algum, por danos relacionados com a utilização dos componentes de rede ou do software do seu sistema operativo. De resto, alertamos para as condições de utilização mencionadas no contrato de licença.

As respectivas versões mais recentes deste manual estão disponíveis na Internet nas Hirs-chmann-páginas dos produtos (www.hirschmann.com).

Impresso na Alemanha

Hirschmann Automation and Control GmbH Stuttgarter Str. 45-51

72654 Neckartenzlingen Alemanha

Tel. : +49 1805 141538

(3)

Conteúdo

Indicações de segurança 5

Sobre este manual 16

Legenda 16

1 Descrição 17

1.1 Descrição geral 17

1.2 Nome do aparelho e código do produto 18

1.3 Possibilidades de combinação 22

1.4 Vista do aparelho 23

1.5 Alimentação de tensão 25

1.5.1 Tensão de serviço, valor de característica C 25

1.5.2 Tensão de serviço, valor de característica K 25

1.5.3 Tensão de serviço, valor de característica P 25

1.5.4 Tensão de serviço, valor de característica W 26

1.6 Portas Ethernet 26

1.6.1 Porta Gigabit-Combo 26

1.6.2 Porta de par trançado de 10/100/1000 Mbit/s

(opcional) 29

1.7 Conexões para antenas 30

1.8 Elementos de indicação 30

1.8.1 Significado dos LEDs 31

1.8.2 Estado do aparelho 31

1.8.3 Estado da porta 32

1.9 Gestão de interfaces 32

1.9.1 Interface V.24 (sistema de gestão externo) 32

1.9.2 Interface ACA21-M12 34

1.10 Contacto de sinalização 35

1.11 Elementos de comando (botão de Reset) 35

2 Instalação 36

2.1 Vista geral 36

(4)

4 Instalação BAT-FRelease 06 08/2014

2.3 Montar o aparelho e ligar à terra 37

2.3.1 Montar numa superfície plana 37

2.3.2 Montar num mastro 37

2.3.3 Ligação à terra 38

2.4 Montar o Transceiver SFP (opcional) 39

2.5 Montar as antenas 40

2.6 Conexão da alimentação de tensão e dos cabos de

sinali-zação 41

2.6.1 Tensão de serviço, valor de característica C 41

2.6.2 Tensão de serviço, valor de característica K 42

2.6.3 Tensão de serviço, valor de característica W 43

2.6.4 Contacto de sinalização 43

2.7 Colocar o aparelho em funcionamento 44

2.7.1 Aplicar a alimentação de tensão através de ficha 7/8" 44 2.7.2 Aplicar a alimentação de tensão através de PoE 44

2.8 Conectar o cabo de dados 45

2.8.1 Porta Gigabit-Combo 45

2.8.2 Porta de par trançado de 10/100/1000 Mbit/s

(opcional) 45

3 Configuração 46

3.1 Realizar os ajustes básicos 46

3.2 Configurar as antenas 46

4 Operação 49

4.1 Reiniciar o aparelho (Reset parcial/Reboot) 49

4.2 Repor a configuração (Reset total) 49

4.3 Carregar a configuração 50

5 Manutenção, assistência 51

6 Desmontagem 52

6.1 Desmontar o aparelho 52

6.2 Desmontar o Transceiver SFP (opcional) 52

7 Dados técnicos 54

(5)

Indicações de segurança

 Prescrições de segurança gerais

Este aparelho funciona com eletricidade. O funcionamento correto e seguro deste aparelho exige um transporte, armazenamento, instalação e montagem corretos, bem como uma operação e manutenção cuida-dosas. A utilização não adequada deste aparelho proporciona riscos para a saúde e danos materiais.

 Antes de conectar qualquer cabo, leia esta documentação, as indica-ções de segurança e os avisos.

 Coloque em funcionamento apenas peças sem quaisquer danos.  O aparelho não contém componentes de assistência técnica. Em caso

de falhas de funcionamento ou de danos, desligue a tensão de serviço e envie o aparelho para Hirschmann para que o mesmo possa ser verificado.

 Requisitos à qualificação do pessoal

 Os trabalhos no aparelho só podem ser realizados por pessoal devi-damente qualificado.

O pessoal devidamente qualificado caracteriza-se pelos seguintes pontos:

 O pessoal devidamente qualificado possui uma formação adequada. A formação, bem como os conhecimentos práticos e a experiência formam a sua qualificação. Esta qualificação é condição para

conectar, ligar à terra e identificar circuitos de corrente, aparelhos e sistemas de acordo com os atuais padrões da técnica de segurança.

 O pessoal devidamente qualificado tem consciência dos perigos que podem ocorrer durante os trabalhos.

 O pessoal devidamente qualificado conhece medidas adequadas para reduzir os perigos e o risco para as outras pessoas.

 O pessoal devidamente qualificado recebe regularmente formação.

 Utilização correta

 Utilize o produto exclusivamente para os casos descritos nas informa-ções de produto da Hirschmann e também neste manual.

 Opere o produto exclusivamente de acordo com as especificações técnicas.

Ver “Dados técnicos” na página 54.

 Conecte o produto exclusivamente a componentes que satisfazem as exigências do respetivo caso.

(6)

6 Instalação BAT-FRelease 06 08/2014

 Ligação à terra

A ligação à terra do aparelho é feita através de uma ligação à terra própria existente no aparelho.

 Efetue a ligação do aparelho à terra antes de ligar qualquer outro cabo.

 Separe a ligação à terra de todos os cabos sempre em último lugar. A blindagem geral de um cabo de par trançado conectado e blindado, está unida à ligação à terra da caixa metálica de forma a conduzir eletri-cidade.

 Tensão de serviço

A tensão de serviço está galvanicamente isolada da caixa.

 Conecte exclusivamente uma tensão de serviço que corresponda à da chapa de características do seu aparelho.

 Apenas para variantes dos aparelhos com tensão de serviço, valor de característica K:

Ver “Nome do aparelho e código do produto” na página 18.

Certifique-se de que antes de qualquer ligação dos condutores elétricos, todas das seguintes condições são cumpridas:

 A alimentação de tensão corresponde à categoria de sobretensão I ou II.

 A alimentação de tensão possui um separador de fácil acesso (por ex. um interruptor ou um dispositivo de encaixe). Esse separador está claramente identificado. Assim, em caso de emergência seja claro qual separador corresponde a qual cabo de alimentação de tensão.

 Os condutores elétricos não conduzem tensão.

 Com alimentação com tensão alternada (AC):

Existe um fusível no condutor externo da alimentação de tensão. O condutor neutro está ligado ao potencial de terra. Caso contrário, também existe um fusível no condutor neutro.

Relativamente às características deste fusível: Ver “Dados técnicos gerais” na página 54.

 Com alimentação com tensão contínua (CC):

O condutor positivo da alimentação de tensão está equipado com um fusível adequado para a tensão contínua.

O condutor negativo está ligado ao potencial de terra. Caso contrário, também existe um fusível no condutor negativo. Relativamente às características deste fusível: Ver “Dados técnicos gerais” na página 54.

 Com alimentação com tensão alternada (AC):

A secção transversal do cabo da alimentação de tensão na entrada da tensão de serviço é de, no mínimo, 0,75 mm² (América do Norte: AWG18).

(7)

 Com alimentação com tensão contínua (CC):

A secção transversal do cabo da alimentação de tensão na entrada da tensão de serviço é de, no mínimo, 1 mm² (América do Norte: AWG16).

 A secção transversal do condutor de proteção dispõe do mesmo diâmetro ou um diâmetro superior ao do cabo da alimentação de tensão.

 Os cabos da alimentação de tensão utilizados são permitidos para o âmbito de temperatura do respetivo caso.

 Importante para a América do Norte:

Os cabos da alimentação de tensão são adequados até tempera-turas do ar ambiente de, no mínimo, 75 °C. Os fios dos cabos da alimentação de tensão são de cobre.

Apenas ligue o condutor elétrico, quando todas as condições acima indicadas estiverem cumpridas.

 Apenas para variantes dos aparelhos com tensão de serviço, valor de característica C ou W:

Ver “Nome do aparelho e código do produto” na página 18.

Certifique-se de que antes de qualquer ligação dos condutores elétricos, todas das seguintes condições são cumpridas:

 A alimentação de tensão corresponde à categoria de sobretensão I ou II.

 A alimentação de tensão corresponde à Class 2.

 As entradas da tensão de serviço estão concebidas para funcio-narem com tensão de segurança muito baixa. Ligue apenas às conexões da tensão de serviço circuitos SELV com os limites de tensão de acordo com a norma IEC/EN 60950-1.

 A alimentação de tensão possui um separador de fácil acesso (por ex. um interruptor ou um dispositivo de encaixe). Esse separador está claramente identificado. Assim, em caso de emergência seja claro qual separador corresponde a qual cabo de alimentação de tensão.

 Os condutores elétricos não conduzem tensão.

 O condutor positivo da alimentação de tensão está equipado com um fusível adequado para a tensão contínua.

O condutor negativo está ligado ao potencial de terra. Caso contrário, também existe um fusível no condutor negativo. Relativamente às características deste fusível: Ver “Dados técnicos gerais” na página 54.

 A secção transversal do cabo da alimentação de tensão na entrada da tensão de serviço é de, no mínimo, 1 mm² (América do Norte: AWG16).

 A secção transversal do condutor de proteção dispõe do mesmo diâmetro ou um diâmetro superior ao do cabo da alimentação de tensão.

(8)

8 Instalação BAT-FRelease 06 08/2014

 Os cabos da alimentação de tensão utilizados são permitidos para o âmbito de temperatura do respetivo caso.

 Importante para a América do Norte:

Os cabos da alimentação de tensão são adequados até tempera-turas do ar ambiente de, no mínimo, 75 °C. Os fios dos cabos da alimentação de tensão são de cobre.

Apenas ligue o condutor elétrico, quando todas as condições acima indicadas estiverem cumpridas.

 Coloque em funcionamento apenas peças sem quaisquer danos.  Os fusíveis internos apenas disparam em caso de uma avaria no

aparelho. Em caso de falhas de funcionamento ou de danos, desligue a tensão de serviço e envie o aparelho para a fábrica para que o mesmo possa ser verificado.

 Caixa

A abertura da caixa é da responsabilidade exclusiva dos técnicos autori-zados pelo fabricante.

 Monte o aparelho numa posição vertical com as conexões de antena viradas para cima.

 No caso de temperaturas do ar ambiente > 60 °C:

Podem existir superfícies quentes na caixa do aparelho. Evite tocar no aparelho enquanto este se encontra em funcionamento.

 Exigências colocadas ao local de instalação

Se todas as seguintes condições estiverem cumpridas, existe a possibi-lidade de instalar o aparelho na área de utilização interior – montagem, valor de característica A:

Ver “Nome do aparelho e código do produto” na página 18.

 Alimente o aparelho com uma tensão SELV de 24 V DC até 48 V DC.

 O aparelho é instalado num edifício.

 A temperatura do ar ambiente é de ≤ 60 °C.

 Apenas válido para Finlândia, Noruega e Suécia:

O aparelho é alimentado com Power-over-Ethernet (PoE) e o cabo de dados PoE está exclusivamente instalado dentro de um edifício.  Instale este aparelho exclusivamente num armário de distribuição ou

num local com acesso restrito, para qual somente o pessoal de manu-tenção tem acesso quando 1 das seguintes condições estiver

cumprida:

 O aparelho é alimentado com 60 V DC até 250 V DC ou 110 V AC até 230 V AC.

(9)

 A temperatura do ar ambiente é de > 60 °C.

 Apenas válido para Finlândia, Noruega e Suécia:

O aparelho é alimentado com Power-over-Ethernet (PoE) e os cabos de dados PoE estão instalados fora de um edifício ou entre edifícios.

 Válido para variantes de aparelhos com montagem, valor de caracte-rística B e D (área de conservação interior e exterior):

Ver “Nome do aparelho e código do produto” na página 18.

Instale o aparelho apenas num armário de distribuição ou num local com acesso restrito, para qual somente o pessoal de manutenção tem acesso.

 Pára-raios

 Respeite as indicações no "WLAN Outdoor Guide", capítulo "Proteção contra raios e sobretensão".

 Instale aparelhos de proteção contra sobretensão em cada cabo Ethernet instalado no exterior.

 Proteja as antenas instaladas no exterior com dispositivos de protecção contra raios (p.ex. pára-raios).

 Tome medidas de proteção contra a queda de raios que reduzem os danos causados pela queda de raios.

 A instalação dos aparelhos é realizada em conformidade com as normas em vigor (tal como, p.ex., VDE 0185 e IEC 62305) e de acordo com o processo homologado e comprovado para a proteção contra raios e para o meio envolvente.

 Condições de utilização

 Durante a instalação de antenas externas, certifique-se de que cumpre as disposições legais do país no qual opera o aparelho WLAN.

 Conecte exclusivamente componentes ao aparelho que satisfazem as exigências do respetivo caso e do tipo de proteção IP.

 Conecte exclusivamente componentes ao aparelho que são adequados para a temperatura do ar ambiente do respetivo caso.

 Normas de segurança nacionais e internacionais

 Assegure a conformidade da instalação elétrica com as normas de segurança locais ou nacionais.

 Símbolo CE

Os aparelhos identificados de forma adequada estão em conformidade com as prescrições das seguintes directiva(s) europeia(s):

(10)

10 Instalação BAT-FRelease 06 08/2014 2011/65/UE (RoHS)

Directiva do Parlamento Europeu e do conselho sobre a limitação da utili-zação de determinados produtos perigosos em aparelhos eléctricos e electrónicos.

1999/5/CE(R&TTE)

Directiva do Parlamento Europeu e do conselho relativa aos equipa-mentos de rádio e equipaequipa-mentos terminais de telecomunicações e ao reconhecimento mútuo da sua conformidade.

Esta directiva aborda também os objectivos da directiva 2004/108/CE do Parlamento Europeu e do Conselho relativa à aproximação das legisla-ções dos Estados-Membros respeitantes à compatibilidade electromag-nética e da directiva 2006/95/CE do Parlamento Europeu e do Conselho relativa à harmonização das legislações dos Estados-Membros no domínio do material eléctrico destinado a ser utilizado dentro de certos limites de tensão, contudo sem aplicação do limite de tensão inferior.

Este produto pode ser operado em todos os estados da UE (UE = União Europeia), sob o requisito da sua configuração correcta.

Devido à(s) directiva(s) UE supracitada(s), a declaração de conformidade UE pode ser solicitada pelas respectivas autoridades junto da:

Hirschmann Automation and Control GmbH Stuttgarter Str. 45-51

72654 Neckartenzlingen Alemanha

Tel. : +49 1805 141538

O produto pode ser utilizado no ambiente doméstico (sector residencial, sector comercial, bem como empresas pequenas), assim como no ambiente industrial.

 Símbolo E

Os aparelhos identificados de forma adequada estão em conformidade com as prescrições das seguintes directiva(s) europeia(s):

Regulamento Nº 10 da Comissão Económica para a Europa (ECE): Aos aparelhos com certificação é atribuída a marca de homologação E. Os Transceiver óticos M-SFP-SX/LC EEC e M-SFP-LX/LC EEC podem ser utilizados (relevante para aparelhos com a homologação, valor de característica M). Os aparelhos com tensão de serviço, valor de

característica C não estão especificados para o funcionamento durante a fase de arranque do motor.

(11)

 Componentes LED ou LASER

Componentes LED ou LASER conforme a IEC 60825-1 (2007): LASER CLASSE 1 - CLASS 1 LASER PRODUCT.

DÍODO EMISSOR DE LUZ CLASSE 1 - CLASS 1 LED PRODUCT

 Indicação FCC

Este aparelho corresponde à parte 15 das prescrições FCC. O funcionamento está sujeito às seguintes condições:

 este aparelho não deve criar influências de interferência prejudiciais, e

 este aparelho tem de poder aceitar todas as influências de interferência captadas, incluindo as interferências que podem provocar um funcionamento incorrecto.

Este aparelho foi testado e cumpre as exigências dos valores limite para aparelhos digitais da classe B em conformidade com a parte 15 das pres-crições FCC. Estes valores limite foram determinados para garantir uma protecção adequada contra interferências prejudiciais durante funciona-mento em âmbitos domésticos. Esta unidade cria e utiliza radiofrequên-cias e consegue reflectir esta energia de alta frequência. Se a unidade não for instalada e operada de acordo com as instruções, podem ocorrer interferências na transmissão via rádio. Contudo não é dada garantia para que numa determinada instalação não ocorram interferências. Se através deste aparelho ocorrerem interferências durante a recepção de rádio ou de televisão o que pode determinar sem problemas, ligando e desligando o aparelho, deverá tentar eliminar a interferência através das seguintes medidas:

 Alinhar a antena ou posiciona-la de novo.

 Aumentar a distância entre o aparelho e a unidade de recepção.  Conectar o aparelho numa outra tomada de uma outra linha eléctrica

do que utilizada na unidade de recepção.

 Contactar o revendedor especializado ou um técnico de reparação de rádios e televisores.

As alterações ou modificações que não foram expressamente autori-zadas pelo proprietário da homologação podem anular a autorização do utilizador operar o aparelho.

Indicação importante:

O seguinte parágrafo é válido para as variantes BAT-F com a homolo-gação do país, valor de característica US (EUA/Canadá) que estão assi-naladas do seguinte modo:

Contains Transmitter Module FCC ID: U99EWLAN1

(12)

12 Instalação BAT-FRelease 06 08/2014 Este aparelho cumpre os valores limite FCC e IC-RSS-102 para a carga com ondas radioelétricas que foram captadas para o funcionamento em zonas não controladas. Este aparelho deve ser instalado e operado com uma distância mínima de 50 cm (em relação à antena 9 dBi) entre a fonte de radiação e o seu corpo.

A antena utilizada para este emissor não deve ser montada com outros emissores no interior de um aparelho host, a não ser que isto seja reali-zado em conformidade com o processo de produtos FCC para emissores múltiplos.

Este emissor apenas deve ser utilizado no interior de edifícios na banda 5.15 a 5.25 GHz para excluir interferências potencialmente prejudiciais para sistemas de satélite móveis no mesmo canal.

Este aparelho digital da classe B cumpre as disposições canadianas ICES-003.

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Para reduzir as interferências radioeléctricas para outros utilizadores, o tipo e o reforço das antenas devem ser escolhidos por forma a que a EIRP (Equivalent Isotropically Radiated Power = potência efectiva isotro-picamente irradiada pela antena emissora) não seja maior do que neces-sário para uma comunicação bem sucedida.

Este aparelho foi concebido para o funcionamento com as antenas segui-damente apresentadas em sistemas de distribuição de ponto-a-multi-ponto com um ganho máximo de 9 dBi:

É expressamente proibido usar antenas com este aparelho que não estão incluídas nesta lista. A impedância necessária da antena é de 50 Ohm.

Nota (1): se utilizar 3 antenas do tipo BAT-ANT-RSMA-2AGN-R, cada antena tem de estar direcionada para lados diferentes (x-y-z), de modo que uma antena esteja posicionado na vertical em relação ao aparelho e as outras duas antenas em ângulo reto uma para a outra.

Antenas para a utilização com este

aparelho: Bandas de frequência permitidasBanda 2,4 GHz Banda 5,15-GHz ...

5,25 GHz

Banda 5,725 GHz ... 5,825 GHz

BAT-ANT-RSMA-2AGN-R (1) Sim Sim Sim

BAT-ANT-N-3AGN-IP67 Sim Sim Sim

BAT-ANT-N-MiMoDB-5N-IP65 Sim Sim Sim

BAT-ANT-N-MiMo5-9N-IP65 Não Sim Sim

(13)

Indicação importante:

O seguinte parágrafo é válido para as variantes BAT-F com a homolo-gação do país, valor de característica US (EUA/Canadá) que estão assi-naladas do seguinte modo:

Contains Transmitter Module FCC ID: U99EWLAN2

IC: 4019A-EWLAN2

Este aparelho cumpre os valores limite FCC e IC-RSS-102 para a carga com ondas radioelétricas que foram captadas para o funcionamento em zonas não controladas. Este aparelho deve ser instalado e operado com uma distância mínima de 50 cm (em relação à antena 18 dBi) entre a fonte de radiação e o seu corpo.

A antena utilizada para este emissor não deve ser montada com outros emissores no interior de um aparelho host, a não ser que isto seja reali-zado em conformidade com o processo de produtos FCC para emissores múltiplos.

Este emissor apenas deve ser utilizado no interior de edifícios na banda 5.15 a 5.25 GHz para excluir interferências potencialmente prejudiciais para sistemas de satélite móveis no mesmo canal.

Este aparelho digital da classe B cumpre as disposições canadianas ICES-003.

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Para reduzir as interferências radioeléctricas para outros utilizadores, o tipo e o reforço das antenas devem ser escolhidos por forma a que a EIRP (Equivalent Isotropically Radiated Power = potência efectiva isotro-picamente irradiada pela antena emissora) não seja maior do que neces-sário para uma comunicação bem sucedida.

Este aparelho foi concebido para o funcionamento com as antenas segui-damente apresentadas com um ganho máximo de 18 dBi:

Antenas para a utilização com este

aparelho: Bandas de frequência permitidasBanda 2,4 GHz Banda 5,15-GHz ...

5,25 GHz

Banda 5,725 GHz ... 5,825 GHz

BAT-ANT-RSMA-2AGN-R (1) Sim Sim Sim

BAT-ANT-N-3AGN-IP67 Sim Sim Sim

BAT-ANT-N-MiMoDB-5N-IP65 Sim Sim Sim

BAT-ANT-N-MiMo5-9N-IP65 Não Sim Sim

BAT-ANT-N-8G-DS-IP65 Sim Não Não

(14)

14 Instalação BAT-FRelease 06 08/2014 É expressamente proibido usar antenas com este aparelho que não estão incluídas nesta lista. A impedância necessária da antena é de 50 Ohm.

Nota (1): se utilizar 3 antenas do tipo BAT-ANT-RSMA-2AGN-R, cada antena tem de estar direcionada para lados diferentes (x-y-z), de modo que uma antena esteja posicionado na vertical em relação ao aparelho e as outras duas antenas em ângulo reto uma para a outra.

Ligue a BAT-ANT-N-MiMo-18N-IP65 ao módulo WLAN do seguinte modo:

 Ligue a porta da antena "Ver" à porta de antena WLAN 1.  Ligue a porta da antena "+45°" à porta de antena WLAN 2.  Ligue a porta da antena "−45°" à porta de antena WLAN 3.

 Ligue a BAT-ANT-N-MiMo-18N-IP65 somente através deste modo. Outras configurações de ligação não são permitidas.

 Nota para Japão

Esta nota é válida para as variantes BAT-F com a homologação do país, valor de característica JP (Japão) que estão etiquetadas do seguinte modo:

 "Contains MIC ID: 204-310014"

 "5GHz band: この製品は屋内においてのみ使用可能です "

Os aparelhos com a homologação do país, valor de característica JP são adequados para serem utilizados com as seguintes antenas:

É proibido utilizar antenas que não estão incluídas nesta lista. A banda de 5 GHz está limitada para a utilização em interiores.

Antenas para a utilização com este

aparelho: Bandas de frequência permitidasBanda 2,4 GHz Banda 5 GHz

BAT-ANT-N-3AGN-IP67 Sim Sim

BAT-ANT-RSMA-2AGN-R Sim Sim

BAT-ANT-6ABG-IP65 Sim Sim

BAT-ANT-N-MiMoDB-5N-IP65 Sim Sim

BAT-ANT-N-8G-DS-IP65 Sim Não

BAT-ANT-N-9A-DS-IP65 Não Sim

BAT-ANT-N-6G-IP65 Sim Não

BAT-ANT-N-5A-IP65 Não Sim

(15)

 Indicação de reciclagem

Em conformidade com as prescrições de eliminação actuais do seu muni-cípio, país ou estado, após a sua utilização, este aparelho deve ser entregue num local de eliminação normalizado como sendo sucata elec-trónica após a sua utilização.

(16)

16 Instalação BAT-FRelease 06 08/2014

Sobre este manual

O documento “Manual do utilizador - Instalação” contém uma descrição do aparelho, indicações de segurança, descrição da indicação e outras informa-ções necessárias para a instalação do aparelho antes de iniciar a configu-ração do aparelho.

Pode consultar mais documentos como ficheiros pdf no CD/DVD fornecido.

O software de gestão de redes Industrial HiVision oferece outras possibili-dades de configuração e de monitorização confortáveis:

 ActiveX-Control para integração SCADA

 Deteção da autotopologia

 Interface de browser

 Estrutura Client/Server

 Tratamento de eventos

 Registo de eventos

 Configuração simultânea de múltiplos aparelhos

 Interface de utilizador gráfica com layout de rede

 Gateway SNMP/OPC.

Legenda

Os símbolos utilizados neste manual têm os seguintes significados:

 Enumeração  Passo de trabalho

(17)

1

Descrição

1.1

Descrição geral

Os aparelhos possibilitam a montagem de WLANs (Wireless Local Area Networks = LANs via rádio) numa rede local. Em comparação com uma ligação de rede convencional por cabo de cobre e cabo de fibra ótica, a comunicação é realizada através de uma ligação via rádio.

Os aparelhos possibilitam tanto as novas instalações de uma LAN, como também a ampliação de uma LAN existente. Graças à elevada flexibilidade, o aparelho OpenBAT é adequado para muitos casos. Em qualquer situação, em que sejam necessárias grandes larguras de banda, um funcionamento estável e uma segurança de rede, a WLAN com estes aparelhos é a solução ideal.

Os aparelhos são Dualband-Industrial-High-Performance-Wireless-LAN-Access-Points oder -Clients em conformidade com a IEEE 802.11a/b/g/h e 802.11n. Eles oferecem uma elevada capacidade de transmissão rádio com uma largura da banda de até 450 Mbit/s. Os aparelhos suportam MIMO (Multiple Input Multiple Output) e Multipath. Neste caso, é aumentada a largura de banda graças à utilização da ampliação de múltiplos percursos por meio da reflexão. Por cada módulo WLAN, 3 antenas de envio e

recepção garantem uma cobertura de rede mais estável com menos pontos mortos.

Pode escolher entre uma vasta gama de variantes. Poderá conceber o seu aparelho individualmente em conformidade com os mais diversos critérios:

 Access-Point ou Client

 Quantidade de módulos WLAN

 Quantidade de portas

 Amplitude da tensão de serviço

 Área de instalação

 Opções de software

 Âmbito de temperatura

Os aparelhos BAT-F estão concebidos para os requisitos especiais da auto-matização industrial. Os aparelhos cumprem os elevados padrões da indús-tria, oferecem uma segurança de funcionamento muito elevada, mesmo sob condições extremas, bem como uma disponibilidade e flexibilidade durante longos anos.

(18)

18 Instalação BAT-FRelease 06 08/2014 Os aparelhos cumprem os tipos de proteção IP65/67.

Existem as seguintes possibilidades de montagem:

 montagem numa superfície plana

 montagem num mastro

Poderá escolher entre diferentes materiais para ligar terminais e outros componentes de rede:

 cabos de par trançado

 condutores de fibra óptica Multimode

 condutores de fibra óptica Singlemode

Elas dispõem de possibilidades confortáveis para a gestão dos aparelhos. Administre os seus aparelhos com:

 um browser de Internet

 SSH

 Telnet

 HiDiscovery (software para o funcionamento do aparelho)

 um software de gestão (p.ex. Industrial HiVision, LANconfig/LANmonitor)

 uma interface V.24 (local no aparelho)

Os aparelhos oferecem um grande âmbito de funções, sobre qual os manuais do software do seu sistema operativo dispõem da informação. Pode consultar estes manuais como ficheiros PDF no CD/DVD fornecido ou efetuar o download na Internet nas páginas de produto Hirschmann

(www.hirschmann.com).

Os componentes de rede da Hirschmann ajudam-o a assegurar uma comu-nicação ininterrupta para todos os níveis da empresa.

1.2

Nome do aparelho e código do produto

O nome do aparelho corresponde ao código do produto. O código do produto é composto por características com posições fixas. Os valores das caracte-rísticas representam determinadas propriedades do produto.

Posição Propriedade do produto Valor de caracte-rística

Descrição

1 ... 5 Linha de aparelhos da

família OpenBAT BAT-F Caixa IP65/67 6 ... 7 Homologações do país AU Austrália

EU Europa (CE)

JP Japão

SG Singapura

US Estados Unidos/Canadá (FCC/ICC)

(19)

8 Slot 1 W Módulo WLAN

9 Slot 2 W Módulo WLAN

9 Não equipado

10 Slot 3 9 Não equipado

11 Access-Point ou Client A Access-Point

C Client

12 Tensão de serviço 1 C Alimentação de tensão só através de ficha 7/8"

Gama de tensão nominal DC 24 V ... 48 V

K Alimentação de tensão só através de ficha 7/8"

Gama de tensão nominal DC 60 V ... 250 V

Gama de tensão nominal AC 110 V ... 230 V, 50 Hz ... 60 Hz P Alimentação de tensão só através de

PoE

W Alimentação de tensão através de ficha 7/8" ou PoE

Tensão nominal DC 24 V

13 Tensão de serviço 2 C Alimentação de tensão só através de ficha 7/8"

Gama de tensão nominal DC 24 V ... 48 V

K Alimentação de tensão só através de ficha 7/8"

Gama de tensão nominal DC 60 V ... 250 V

Gama de tensão nominal AC 110 V ... 230 V, 50 Hz ... 60 Hz

W Alimentação de tensão através de ficha 7/8" ou PoE

Tensão nominal DC 24 V

9 Não disponível

14 Homologações 1 I Aplicações de Substation (EN 61850) K Aplicações ferroviárias (EN 50155) M Aplicações para veículos (homologação

de tipo E, ECE n.º 10) 9 Sem outras homologações 15 Homologações 2 H Versão para antenas High-Gain

M Aplicações para veículos (homologação de tipo E, ECE n.º 10)

9 Sem outras homologações

Posição Propriedade do produto Valor de caracte-rística

Descrição

(20)

20 Instalação BAT-FRelease 06 08/2014

16 Montagem A Área de utilização interiora B Área de conservação interiorb

17 ... 18 Porta Ethernet 1 O5 Porta Combo – pode usar estas portas de modo alternativo:

 Alternativa, dependente da variante do aparelho

 Tensão de serviço, valor de característica C e K:

Tomada M12 de 8 pólos com codificação X para porta de par trançado de 10/100/1000 Mbit/s

 Tensão de serviço, valor de característica P e W:

Tomada M12 de 8 pólos com codificação X para porta PoE-PD de 10/100/1000 Mbit/s

 Compartimento SFP para porta CFO de 1000 Mbit/s

Versão: ficha IP67-V1 conforme IEC 61076-3-106, variante 1

19 ... 20 Porta Ethernet 2 T6 Tomada M12 de 8 pólos com codificação X para porta de par trançado de

10/100/1000 Mbit/s 99 Não disponível

21 Amplitude térmica E Extended com Conformal Coating −40 °C ... +70 °C S Standard 0 °C ... +60 °C T Extended −40 °C ... +70 °C 22 Opção de software 1 A VPN-5 B VPN-50 C VPN-100 9 Não disponível 23 Opção de software 2 9 Não disponível 24 Opção de software 3 D Public Spot

9 Não disponível 25 Configuração Z Kit de equipamento

9 Hirschmann Standard 26 Versão do aparelho H Hirschmann Standard

a. Área, à qual corresponde umas das seguintes condições para o funcionamento adequado: - É possível aceder-se à área sem ferramentas.

- O responsável pela área previu conscientemente o acesso para o utilizador.

- O utilizador tem conhecimento sobre as possibilidades de acesso quer necessite de uma ferramenta ou não.

b. Área que se encontra fora da área do utilizador e que pode ser acedida pelo técnico de manutenção mesmo com o aparelho ligado.

Posição Propriedade do produto Valor de caracte-rística

Descrição

(21)

Figura 1: Exemplo para uma designação de aparelho: BAT-FEUW99AWW99DO5T6E9999H 3 RVLomR   %$ 7 5 : (8 $ 7 2            )DPtOLDGHDSDUHOKRV %$ 7 5 &DU DFWHUtVWLFDGRSU RGXWR

+RPRORJDomRGRSDtV (XURSD 6ORW 0yGXOR:/$1 6ORW QmRHTXLSDGR 6ORW QmRHTXLSDGR $FFHVV3RLQWRX&OLHQW $FFHVV3RLQW 7HQVmRGHVHUYLoR 7HQVmRQRPLQDO'&9 7HQVmRGHVHUYLoR 7HQVmRQRPLQDO'&9 +RPRORJDo}HV VHPRXWUDVKRPRORJDo}HV +RPRORJDo}HV VHPRXWUDVKRPRORJDo}HV 0RQWDJHP ÈUHDGHXWLOL]DomRLQWHULRU

 3RUWD(WKHUQHW 7RPDGD5-SDUDOLJDomRGHSDUWUDQoDGRGH0ELWV  3RUWD(WKHUQHW 3RUWD&RPER±SRGHXVDUHVWDVSRUWDVGHPRGRDOWHUQDWLYR 7 RPDGD5-SDUDOLJDomRGHSDUWUDQoDGRGH0ELW VFDSDFLGDGH3R( &RPSDUWLPHQWR6)3 SDUDOLJDomR&)2GH0ELWV 7 ÆPELWRGDWHPSHUDWXUD ([WHQGHGíƒ&ƒ& : : $       2So}HVGHVRIWZDUH 1mRGLVSRQtYHO     + &RQILJXUDomR+LUVFKPDQQ6WDQGDUG 9HUVmRGRDSDUHOKR+LUVFKPDQQ6WDQGDUG

(22)

22 Instalação BAT-F Re lease 06 08/2 014

1.3

Possibilidades de combinação

Propriedade do produto Modelo Homologaçõ

es do país Slots 1 a 3 Acces s-Poi n t ou Clie nt Te nsão de ser viço 1 e 2 Homologaçõ es 1 Homologaçõ es 2

Montagem Porta Ether

n et 1 Porta Ether n et 2

Amplitude térmica Opçõe

s de softwa re 1 a 3 Configuração Ver são do a p are lho Posição 1 ... 5 6 ... 7 8 ... 10 11 12 ... 13 14 15 16 17 ... 18 19 ... 20 21 22 23 24 25 26 Valores caracterís-ticos

BAT-F AU; EU; JP;

SG; US W99 A; C WW I; 9 H; 9 A; B O5 T6; 99 E; S; T A; B; C; 9 9 D; 9 Z; 9 H BAT-F AU; EU; JP;

SG; US W99 A; C WW K H; 9 A; B O5 T6; 99 E A; B; C; 9 9 D; 9 Z; 9 H BAT-F AU; EU; JP;

SG; US W99 A; C P9 I; 9 H; 9 A; B O5 T6; 99 E; S; T A; B; C; 9 9 D; 9 Z; 9 H BAT-F AU; EU; JP;

SG; US

W99 A; C P9 K H; 9 A; B O5 T6; 99 E A; B; C; 9

9 D; 9 Z; 9 H BAT-F AU; EU; JP;

SG; US WW9; W99 A; C CC I; 9 H; 9 A; B O5 T6; 99 E; S; T A; B; C; 9 9 D; 9 Z; 9 H BAT-F AU; EU; JP;

SG; US WW9; W99 A; C KC; KK I; 9 H; 9 B O5 T6; 99 E; S; T A; B; C; 9 9 D; 9 Z; 9 H Tabela 2: Opções de combinação de variantes de aparelhos BAT-F

(23)

1.4

Vista do aparelho

1 Alternativa, dependente da

variante do aparelho Em variantes dos aparelhos com 2 módulos WLAN:3 tomadas N para módulo WLAN 1 Em variantes dos aparelhos com 1 módulo WLAN: Não disponível

2 Alternativa, dependente da

variante do aparelho Em variantes dos aparelhos com 2 módulos WLAN:3 tomadas N para módulo WLAN 2 Em variantes dos aparelhos com 1 módulo WLAN: 3 tomadas N para módulo WLAN 1

3 Elementos de indicação LED

Tabela 3: Vista frontal (no exemplo BAT-FEUWW9ACK99DO5T1SA99)

1 2

3

(24)

24 Instalação BAT-FRelease 06 08/2014

4 Porta Ethernet 1

Porta Combo – pode usar estas portas de modo alternativo: 4a Compartimento SFP para porta CFO de 1000 Mbit/s

Versão: ficha IP67-V1 conforme IEC 61076-3-106, variante 1 4b Alternativa, dependente da

variante do aparelho Tensão de serviço, valor de característica C e K:Tomada M12 de 8 pólos com codificação X para porta de par trançado de 10/100/1000 Mbit/s

Tensão de serviço, valor de característica P e W: Tomada M12 de 8 pólos com codificação X para porta PoE-PD de 10/100/1000 Mbit/s

5 Opção:

Porta Ethernet 2 Tomada M12 de 8 pólos com codificação X para porta de par trançado de 10/100/1000 Mbit/s 6 Tomada M12 de 8 pólos com codificação A para entrada V.24

7 Tomada M12 de 5 pólos com codificação A para interface ACA21-M12 8 Alternativa, dependente da

variante do aparelho Montagem, valor de característica D:Botão de Reset por baixo de uma tampa de compen-sação da pressão IP67 aparafusável

Montagem, valor de característica A e B:

Botão de Reset por baixo de uma tampa de proteção IP67 aparafusável

9 Apenas para variantes dos aparelhos com tensão de serviço, valor de característica C, K ou W:

Ficha M12 de 4 pólos com codificação A para contacto de sinalização 10 Conexão à alimentação de tensão 1

Alternativa, dependente da

variante do aparelho Tensão de serviço, valor de característica C:Ficha 7/8" de 4 pólos Tensão de serviço, valor de característica K: Ficha 7/8" de 3 pólos

Tensão de serviço, valor de característica P: Não disponível

Tensão de serviço, valor de característica W: Ficha 7/8" de 4 pólos

11 Conexão à alimentação de tensão 2 Alternativa, dependente da

variante do aparelho Tensão de serviço, valor de característica C:Ficha 7/8" de 4 pólos Tensão de serviço, valor de característica K: Ficha 7/8" de 3 pólos

Tensão de serviço, valor de característica P: Não disponível

Tensão de serviço, valor de característica W: Ficha 7/8" de 4 pólos

12 Conexão para terra de proteção

(25)

1.5

Alimentação de tensão

Apenas para variantes dos aparelhos com tensão de serviço, valor de carac-terística C, K ou W:

Para a alimentação de tensão redundante e sem falhas, o aparelho permite ligar simultaneamente várias fontes de tensão em combinações à escolha. O aparelho escolhe automaticamente a fonte de tensão utilizada.

É possível que a comutação para uma fonte de tensão redundante seja reali-zada sem passagem. Se, uma outra fonte de tensão assumir a alimentação de tensão devido a uma falha na fonte de tensão atualmente ativa, o

aparelho é eventualmente reiniciado para voltar a ativar a alimentação de corrente redundante.

1.5.1 Tensão de serviço, valor de característica C

Para alimentação do aparelho está disponível uma ficha 7/8" de 4 pólos. pode encontrar mais informações em “Tensão de serviço, valor de

característica C” na página 41.

1.5.2 Tensão de serviço, valor de característica K

Para alimentação do aparelho está disponível uma ficha 7/8" de 3 pólos. pode encontrar mais informações em “Tensão de serviço, valor de

característica K” na página 42.

1.5.3 Tensão de serviço, valor de característica P

O seu aparelho é um PD (Powered Device). Como fonte de tensão PoE é utilizado um PSE (Power Sourcing Equipment) conectado à porta PoE-PD através de um cabo de par trançado. Através da alimentação de tensão PoE, não é necessário utilizar uma alimentação de tensão separada para o seu aparelho.

Nota: Na alimentação de tensão, valor de característica P foi suprimido o

contacto de sinalização.

pode encontrar mais informações em “Porta PoE-PD de 10/100/1000 Mbit/s”

(26)

26 Instalação BAT-FRelease 06 08/2014

1.5.4 Tensão de serviço, valor de característica W

Existem as seguintes possibilidades para alimentar o seu aparelho com tensão:

 Alimentação de tensão através de ficha 7/8"

Para alimentação do aparelho está disponível uma ficha 7/8" de 4 pólos. pode encontrar mais informações em “Tensão de serviço, valor de

característica W” na página 43.

 Alimentação de tensão através de PoE

O seu aparelho é um PD (Powered Device). Como fonte de tensão PoE é utilizado um PSE (Power Sourcing Equipment) conectado à porta PoE-PD através de um cabo de par trançado. Através da alimentação de tensão PoE, não é necessário utilizar uma alimentação de tensão sepa-rada para o seu aparelho.

pode encontrar mais informações em “Porta PoE-PD de 10/100/1000

Mbit/s” na página 26.

1.6

Portas Ethernet

Nas portas do aparelho é possível ligar terminais ou outros segmentos por meio do cabo de par trançado ou do cabo de fibra óptica.

1.6.1 Porta Gigabit-Combo

Tem a possibilidade de ligar alternativamente condutores de fibra óptica (através de Transceiver SFP) ou par trançado a uma porta Combo.

Nota: Insira unicamente na tomada da porta Combo uma ficha ou um

módulo SFP que pretenda utilizar para a transmissão de dados.

 Porta PoE-PD de 10/100/1000 Mbit/s

Nota: Para ligar uma tomada M12 de 8 pólos a uma tomada M12 de 4

pólos necessita-se de um cabo adequado.

Apenas as variantes dos aparelhos com tensão de serviço, valor de característica P ou W possuem esta porta.

A porta PoE-PD de 10/100/1000 Mbit/s oferece a possibilidade de ligar componentes de rede como fonte de tensão PoE, em conformidade com a norma IEEE 802.3 10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T e

(27)

Esta porta suporta:

 autocrossing

 autonegotiation

 autopolarity

 10 Mbit/s semi-duplex, 10 Mbit/s duplex total

 100 Mbit/s semi-duplex, 100 Mbit/s duplex total

 1000 Mbit/s duplex total

O corpo da porta está conetado de modo galvânico à caixa do aparelho.

Pino Sinal Função Tensão PoE-PD

1 MDX1+ Caminho de receção Pólo x 2 MDX1− Caminho de receção Pólo x 3 MDX0+ Caminho de emissão Pólo y 4 MDX0− Caminho de emissão Pólo y 4,5,7,8 —

Caixa: blindagem

Tabela 4: Ocupação dos pinos da porta PoE-PD de 10/100 Mbit/s, tomada M12 de 8 pólos com codificação X, alimentação fantasma

Pino Sinal Função Tensão PoE-PD

1 MDX1+ Caminho de receção — 2 MDX1− Caminho de receção — 3 MDX0+ Caminho de emissão — 4 MDX0− Caminho de emissão — 5 MDX2+ — Pólo x 6 MDX2− — Pólo x 7 MDX3− — Pólo y 8 MDX3+ — Pólo y Caixa: blindagem

Tabela 5: Ocupação dos pinos da porta PoE-PD de 10/100 Mbit/s, tomada M12 de 8 pólos com codificação X, alimentação Spare-Pair

Pino Sinal Função Tensão PoE-PD

1 MDX1+ BI_DB+ Pólo x 2 MDX1− BI_DB− Pólo x 3 MDX0+ BI_DA+ Pólo y 4 MDX0− BI_DA− Pólo y 5 MDX2+ BI_DC+ Pólo x 6 MDX2− BI_DC− Pólo x 7 MDX3− BI_DD− Pólo y 8 MDX3+ BI_DD+ Pólo y Caixa: blindagem

Tabela 6: Ocupação dos pinos da porta PoE-PD de 10/100/1000 Mbit/s com Gigabit-Ethernet, tomada M12 de 8 pólos com codificação X

1 4 5 2 7 3 6 8 1 4 5 2 7 3 6 8 1 4 5 2 7 3 6 8

(28)

28 Instalação BAT-FRelease 06 08/2014 Consulte a representação dos cabos patch para a operação do aparelho

em “Porta de par trançado de 10/100/1000 Mbit/s” na página 28.

 Porta de par trançado de 10/100/1000 Mbit/s

Nota: Para ligar uma tomada M12 de 8 pólos a uma tomada M12 de 4

pólos necessita-se de um cabo adequado.

Apenas as variantes dos aparelhos com tensão de serviço, valor de característica C ou K possuem esta porta.

A porta de par trançado de 10/100/1000 Mbit/s oferece-lhe a possibili-dade de ligar componentes de rede, em conformipossibili-dade com a norma IEEE 802.3 10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T.

Esta porta suporta:

 autocrossing

 autonegotiation

 autopolarity

 10 Mbit/s semi-duplex, 10 Mbit/s duplex total

 100 Mbit/s semi-duplex, 100 Mbit/s duplex total

 1000 Mbit/s duplex total

O corpo da porta está conetado de modo galvânico à caixa do aparelho.

Pino Sinal 10BASE-T/ 100BASE-TX 1000BASE-T

1 MDX1+ Caminho de receção BI_DB+ 2 MDX1− Caminho de receção BI_DB− 3 MDX0+ Caminho de emissão BI_DA+ 4 MDX0− Caminho de emissão BI_DA−

5 MDX2+ — BI_DC+

6 MDX2− — BI_DC−

7 MDX3− — BI_DD−

8 MDX3+ — BI_DD+

Caixa: blindagem

Tabela 7: Ocupação dos pinos da porta de par trançado de 10/100/1000 Mbit/s, tomada M12 de 8 pólos com codificação X

Cabos patch Pares de fios

M12 de 4 pólos para M12 de 4 pólos, cruzado

(MDI para MDI) 1 (TX+) – 2 (RX+)2 (RX+) – 1 (TX+) 3 (TX−) – 4 (RX−) 4 (RX−) – 3 (TX−) M12 de 4 pólos para M12 de 4 pólos, 1:1

(MDI para MDI-X através de porta Auto-Crossover) 1 (TX+) – 1 (RX+)2 (RX+) – 2 (TX+) 3 (TX−) – 3 (RX−) 4 (RX−) – 4 (TX−)

Tabela 8: Cabos patch para operação do aparelho 1 4 5 2 7 3 6 8

(29)

 Porta CFO de 1000 Mbit/s

Esta porta está concebida como ficha IP67-V1 conforme IEC 61076-3-106, variante 1.

A porta CFO de 1000 Mbit/s oferece a possibilidade de ligar componentes de rede, em conformidade com a norma IEEE 802.3

1000BASE-SX/1000BASE-LX. Esta porta suporta:

 funcionamento de duplex total

1.6.2 Porta de par trançado de 10/100/1000 Mbit/s

(opcional)

As propriedades desta porta podem ser consultadas em “Porta de par

tran-çado de 10/100/1000 Mbit/s” na página 28.

M12 de 4 pólos para RJ45, cruzado

(MDI para MDI (terminal)) 1 (TX+) – 3 (RX+)2 (RX+) – 1 (TX+) 3 (TX−) – 6 (RX−) 4 (RX−) – 2 (TX−) M12 de 4 pólos para RJ45, 1:1

(MDI para MDI-X (Switch)) 1 (TX+) – 1 (RX+)2 (RX+) – 3 (TX+) 3 (TX−) – 2 (RX−) 4 (RX−) – 6 (TX−)

M12 de 8 pólos para RJ45 1 (BI_DB+) – 1 (BI_DB+) 2 (BI_DB−) – 2 (BI_DB−) 3 (BI_DA+) – 3 (BI_DA+) 4 (BI_DA−) – 6 (BI_DA−) 5 (BI_DC+) – 7 (BI_DC+) 6 (BI_DC−) – 8 (BI_DC−) 7 (BI_DD−) – 5 (BI_DD−) 8 (BI_DD+) – 4 (BI_DD+) M12 de 8 pólos para M12 de 8 pólos, 1:1 1 (BI_DB+) – 1 (BI_DB+) 2 (BI_DB−) – 2 (BI_DB−) 3 (BI_DA+) – 3 (BI_DA+) 4 (BI_DA−) – 4 (BI_DA−) 5 (BI_DC+) – 5 (BI_DC+) 6 (BI_DC−) – 6 (BI_DC−) 7 (BI_DD−) – 7 (BI_DD−) 8 (BI_DD+) – 8 (BI_DD+)

Cabos patch Pares de fios

(30)

30 Instalação BAT-FRelease 06 08/2014

1.7

Conexões para antenas

Os aparelhos possuem por módulo WLAN 3 tomadas N.

Para potências de emissão e receção ótimas necessita de antenas

adequadas ao respetivo caso. O BAT-Planner da Hirschmann apoia-o na seleção das antenas adequadas. O BAT-Planner está gratuitamente dispo-nível em www.hirschmann.com.

O document0 “Antenna Guide” oferece uma vista geral sobre as antenas usadas e os respectivos acessórios de antenas.

Pode consultar este documento como ficheiro PDF no CD/DVD fornecido ou como download nas páginas do produto da Hirschmann

(www.hirs-chmann.com).

1.8

Elementos de indicação

Após a aplicação da tensão de serviço, o software é iniciado e inicializado. Depois disso, o aparelho efetua um auto-diagnóstico. Durante estas ações, os vários LEDs acendem.

Estas ações demoram menos de 1 minuto.

Elementos de indicação LED para estado do aparelho e estado da porta

Elementos de indicação LED

para estado do aparelho: P1P2 Conexão à alimentação de tensão 1Conexão à alimentação de tensão 2 WLAN1 Módulo WLAN 1

WLAN2 Em variantes dos aparelhos com 2 módulos WLAN: Módulo WLAN 2

Nota: Em variantes dos aparelhos com 1 módulo

WLAN, este LED não está identificado e acende unicamente após uma reposição da configuração (Reset total).

Elementos de indicação LED

para estado da porta: ETH1ETH2 Porta Ethernet 1Opção: Porta Ethernet 2

Nota: Em variantes dos aparelhos sem esta porta,

este LED não está identificado.

P1

WLAN2 P2

WLAN1 ETH1 ETH2

(31)

1.8.1 Significado dos LEDs

Os seguintes termos descrevem o comportamento dos LEDs.

Piscar significa que o LED passa em ciclos regulares os estados

descritos na sequência indicada (p.ex. “vermelho/verde” ou “vermelho/desligado”).

Flash significa que o LED acende por breves instantes na respectiva cor

e, depois, apaga durante um período de tempo consideravelmente mais longo (aprox. 10 vezes mais longo).

Flash invertido significa que o LED está apagado por breves instantes e

depois acende durante um período de tempo consideravelmente mais longo na respectiva cor (aprox. 10 vezes mais longo).

Cintilante significa que o LED se acende e se apaga em períodos de

tempo irregulares.

Luz sequencial significa a iluminação coordenada de diversos LEDs.

Assim obtém-se a ilusão ótica de que uma fonte de luz se move da esquerda para a direita e para trás novamente.

1.8.2 Estado do aparelho

Estes LEDs informam sobre os estados que têm influência sobre a função de todo o aparelho.

P1, P2 (LED verde/vermelho) Power

desligado A ligação está sem tensão.a

a. Caso ambas as ligações estejam sem tensão, a alimentação de tensão é feita possivel-mente através de uma ligação Ethernet ativa na porta PoE. Os LED do estado da porta loca-lizados diretamente na porta indicam se está ativa uma ligação Ethernet.

verde sempre aceso Existe tensão, o aparelho está operacional. vermelho/v

erde pisca (lentamente) Bloqueio de taxas ativo.

b

b. O LED que indica o respetivo comportamento depende da configuração das conexões da alimentação de tensão. O P2 assume a sinalização sempre que uma ligação tenha tensão exclusivamente para a tensão de serviço 2. Em todos os outros casos, o P1 assume a sina-lização.

vermelho/v

erde pisca (rapida-mente) Configuração não protegida porque não foi colocada uma palavra-passe ou a palavra-passe padrão.a vermelho/d

esligado pisca (rapida-mente) Erro de hardware detetado.

b

vermelho/v

erde luz sequencial de P1 e P2 Está ligado um controlador BAT WLC com um protocolo incompatível. verde luz sequencial de

P1 e P2 Aparelho procura um controlador BAT WLC.

WLAN 1, WLAN 2

(LEDs verdes/vermelhos) Ligação WLAN e transmissão de dados WLANdos módulos WLAN internos

desligado Sem rede WLAN definida ou módulo WLAN desactivado. O módulo WLAN não emite Beacons.

verde Pelo menos uma rede WLAN definida e módulo WLAN acti-vado. O módulo WLAN emite Beacons.

(32)

32 Instalação BAT-FRelease 06 08/2014

1.8.3 Estado da porta

Estes LEDs exibem informações referentes à porta.

1.9

Gestão de interfaces

1.9.1 Interface V.24 (sistema de gestão externo)

Esta interface está disponível como tomada M12 de 8 pólos com codificação A.

A interface V.24 é serial e permite a ligação direta dos seguintes aparelhos:

 Um sistema de gestão externo (terminal VT100 ou PC com respetiva emulação de terminais). O sistema de gestão externo permite a utilização da Command Line Interface (CLI). Além disso, durante o arranque do sistema é disponibilizado o monitor do sistema.

Pode encontrar mais informações aqui:

– Ver la tabela 10 na página 33.

 Aparelho BAT-F. A ligação de um aparelho BAT-F permite a configuração automatizada de uma extensão WLAN ponto-a-ponto, através da ligação direta de 2 aparelhos por intermédio da interface de série.

Pode encontrar mais informações aqui:

– User Manual Configuration and Administration Guide

– Ver la tabela 11 na página 34.

verde flash invertido Quantidade de flashes = quantidade de estações WLAN conectadas e radioenlaces P2P, depois, segue-se uma pausa.

verde intermitente DFS Scanning ou outro processo scan.

vermelho intermitente Erro de hardware detectado no módulo WLAN.

ETH1, ETH2 (LED

verde/amarelo)

Dados, estado de ligações estado das interfaces LAN

desligado Nenhum aparelho de rede conectado verde sempre aceso Ligação Ethernet ativa

amarelo cintilante Transmissão de dados

Ajustes do terminal VT 100 Speed 115200 bit/s Data 8 bit Stopbit 1 bit Handshake Hardware Parity none WLAN 1, WLAN 2

(33)

O corpo da tomada de ligação está galvanicamente ligado à caixa do aparelho. A interface V.24 está separada galvanicamente da tensão de serviço.

Nota: Utilize unicamente um cabo blindado.

Nota: Pode encomendar um cabo de terminal M12, de 8 pólos para DB9,

como acessório.

Ver “Acessórios” na página 69.

Pinos da tomada M12

no aparelho Pino Função Descrição do funcionamento

1 GND Ground

2 DTR Data terminal ready 3 TxD Transmit data 4 RxD Receive data 5 DCD Data carrier detect 6 DSR Dataset ready 7 RTS Request to send 8 CTS Clear to send

Tabela 9: Ocupação dos pinos da interface V.24, tomada M12 de 8 pólos com codi-ficação A

Pinos da tomada M12 no

aparelho Atribuição dos pinos para a ligação com um cabo Pinos na ficha DB9 no aparelho externo

Tabela 10:Atribuição dos pinos para a ligação com um cabo:

tomada M12 de 8 pólos com codificação A para ficha DB9 8 2 3 4 7 6 1 5 8 2 3 4 7 6 1 5 1 2 3 4 5 6 7 8 5 4 3 2 1 6 7 8 1 8 5

(34)

34 Instalação BAT-FRelease 06 08/2014

Nota: Na extensão WLAN ponto-a-ponto, estão ligados em curto-circuito,

em ambas as extremidades, os seguintes pinos:

 2 (DTR) + 6 (DSR)

 7 (RTS) + 8 (DSR)

1.9.2 Interface ACA21-M12

Esta interface oferece a possibilidade de conectar o suporte de memória AutoConfiguration Adapter ACA21-M12. O suporte de memória serve para gravar/carregar a configuração e as funções de diagnóstico e para carregar o software.

A interface ACA21-M12 está disponível como tomada M12 de 5 pólos com codificação A e blindagem.

Nota: O AutoConfiguration-Adapter ACA11-M12 disponível como acessório

para determinados aparelhos Hirschmann é compatível com os aparelhos BAT-F.

Pinos da tomada M12 no

aparelho Atribuição dos pinos para a ligação com um cabo Pinos da tomada M12 no aparelho

Tabela 11: Atribuição dos pinos para a ligação com um cabo:

tomada M12 de 8 pólos com codificação A para tomada M12 de 8 pólos com codificação A (extensão WLAN ponto-a-ponto)

Pino Função 1 Uin 5 V 2 N.C. Não ocupado 3 D- Data -4 GND Ground (0 V) 5 D+ Data +

Tabela 12:Ocupação dos pinos da interface ACA21-M12, tomada M12 de 5 pólos com codificação A 8 2 3 4 7 6 1 5 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 8 2 3 4 7 6 1 5

(35)

1.10

Contacto de sinalização

Apenas as variantes dos aparelhos com tensão de serviço, valor de carac-terística C, K ou W possuem um contacto de sinalização.

Pode configurar manualmente o contacto de sinalização através da gestão do aparelho.

pode encontrar mais informações em “Contacto de sinalização” na

página 43.

1.11

Elementos de comando (botão de Reset)

O aparelho possui um botão de Reset.

Nota: O botão de Reset está localizado por detrás de um elemento de

compensação da pressão IP67 aparafusável (montagem, valor de

característica D) ou de uma tampa de proteção IP67 (montagem, valor de característica A e B). O binário de aperto é de 0,5 Nm a 1,0 Nm.

(36)

36 Instalação BAT-FRelease 06 08/2014

2

Instalação

 Antes da instalação e colocação em funcionamento do aparelho, leia as indicações de segurança.

Ver “Indicações de segurança” na página 5.

 Para proteger os contactos expostos, dos componentes preparados mas ainda não montados, da sujidade, monte os vários componentes do sistema num local seco e limpo.

Se o seu aparelho possuir uma proteção contra impactos, proceda do seguinte modo durante a montagem dos componentes:

 Desmonte a proteção contra impactos.  Monte os componentes.

 Monte a proteção contra impactos.

O aparelho cumpre os tipos de proteção IP65/67 apenas quando as seguintes condições são satisfeitas:

 Todos os conectores de encaixe e cabos ligados cumprem igualmente os tipos de proteção IP65/67.

 As tampas vedam todas as conexões e portas não utilizadas. As tampas também cumprem os tipos de proteção IP65/67.

2.1

Vista geral

Os aparelhos foram concebidos para a utilização em ambiente industrial difícil.

O aparelho é fornecido em estado operacional.

Na prática, comprovou-se a seguinte sequência temática:

 Abrir a embalagem e verificar o conteúdo

 Montar o aparelho e ligar à terra

 Montar o Transceiver SFP (opcional)

 Montar as antenas

 Conexão da alimentação de tensão e dos cabos de sinalização

 Colocar o aparelho em funcionamento

(37)

2.2

Abrir a embalagem e verificar o conteúdo

 Verifique se a embalagem contém todas as posições mencionadas em

“Material fornecido” na página 68.

 Verifique as várias peças quanto a danos de transporte.

2.3

Montar o aparelho e ligar à terra

2.3.1 Montar numa superfície plana

O aparelho pode ser montado numa superfície plana e vertical com os elementos de fixação adequados.

Exigências colocadas aos elementos de fixação:

 O diâmetro do próprio elemento de fixação é de, no máximo, 5 mm.

 O diâmetro da cabeça é de, no máximo, 12 mm.

 O diâmetro de uma eventual anilha é de, no máximo, 12 mm.  Prepare a montagem no local de instalação.

Ver “Desenhos cotados” na página 56.

 Monte o aparelho com os meios adequados.

 Feche todas as ligações e portas não utilizadas com tampas (disponível como acessório).

Ver “Acessórios” na página 69.

2.3.2 Montar num mastro

O aparelho pode ser montado num mastro, num tubo, num estribo ou numa construção semelhante com um conjunto de fixação ao mastro.

AVISO

CHOQUE ELÉCTRICO

Válido para variantes de aparelhos com montagem, valor de característica B e D (área de conservação interior e exterior):

Instale o aparelho apenas num armário de distribuição ou num local com acesso restrito, para qual somente o pessoal de manutenção tem acesso.

O incumprimento desta instrução pode provocar a morte, ferimentos graves ou danos materiais.

(38)

38 Instalação BAT-FRelease 06 08/2014 O conjunto de fixação ao mastro está disponível como acessório.

Ver “Acessórios” na página 69.

 O diâmetro de aperto da braçadeira fornecida com o conjunto de fixação ao mastro é de, no máximo, 65 mm.

 Também existe a possibilidade de fixar o aparelho a diâmetros de

mastros maiores com uma cinta tensora disponível no comercio especia-lizado.

 Largura máxima da cinta tensora: 16 mm

 Espessura máxima da cinta tensora: 1,3 mm

2.3.3 Ligação à terra

A ligação à terra é realizada por meio do parafuso de ligação à terra sepa-rado.

 Coloque o condutor de terra entre as anilhas de fixação.

 Tenha atenção para que as anilhas de fixação cubram totalmente a parte não isolada do condutor de terra.

 Aperte o parafuso de ligação à terra.

AVISO

CHOQUE ELÉCTRICO

Efetue a ligação do aparelho à terra antes de ligar qualquer outro cabo.

O incumprimento desta instrução pode provocar a morte, ferimentos graves ou danos materiais.

(39)

2.4

Montar o Transceiver SFP (opcional)

 Antes da fixação de um Transceiver SFP, remova a tampa de proteção do Transceiver SFP.

 Desloque o Transceiver SFP sobre a base com o bloqueio fechado.

Nota: Exclusivamente para este aparelho, use apenas módulos SFP

adequados da Hirschmann.

Ver “Acessórios” na página 69.

Nota: A ferramenta de montagem SFP disponível como acessório facilita a

inserção do Transceiver SFP.

(40)

40 Instalação BAT-FRelease 06 08/2014

2.5

Montar as antenas

Nota: Durante a instalação de antenas, certifique-se de que cumpre as

disposições legais do país no qual opera o aparelho WLAN ou a autorização geral de utilização e das potências de radiação máximas.

Caso pretenda ligar antenas a 2 aparelhos BAT-F através de 2 módulos WLAN, garanta, no mínimo, 2 m de espaço entre os aparelhos BAT-F. Caso pretenda ligar várias antenas a um módulo WLAN, alinhe as antenas de forma a que as pontas das antenas apontem para lados opostos de modo a formar uma estrela.

 Monte, no mínimo, uma antena ao módulo WLAN que pretende usar.  Coloque os terminais disponíveis como acessório nas tomadas não

utili-zadas para evitar a entrada de sinais rádio a partir de um módulo WLAN para outro módulo WLAN.

Relevante para a utilização da BAT-ANT-N-MiMo-18N-IP65 com FCC e homologação 2, valor de característica H. os aparelhos estão identificados com a seguinte inscrição:

 "FCC ID: U99EWLAN2 and IC: 4019A-EWLAN2"

1 Alternativa, dependente da

variante do aparelho Em variantes dos aparelhos com 2 módulos WLAN:3 tomadas N para módulo WLAN 1 Em variantes dos aparelhos com 1 módulo WLAN: Não disponível

1a Ligação para antena 1 1b Ligação para antena 2 1c Ligação para antena 3 2 Alternativa, dependente da

variante do aparelho Em variantes dos aparelhos com 2 módulos WLAN:3 tomadas N para módulo WLAN 2 Em variantes dos aparelhos com 1 módulo WLAN: 3 tomadas N para módulo WLAN 1

2a Ligação para antena 1 2b Ligação para antena 2 2c Ligação para antena 3

Tabela 13:Ligações para antenas

1

1b 1c 2a 2b 2c

1a

(41)

Ligue a BAT-ANT-N-MiMo-18N-IP65 ao módulo WLAN do seguinte modo:  Ligue a porta da antena "Ver" à conexão de antena WLAN 1.

 Ligue a porta da antena "+45°" à conexão de antena WLAN 2.  Ligue a porta da antena "−45°" à conexão de antena WLAN 3.  Ligue a BAT-ANT-N-MiMo-18N-IP65 somente através deste modo.

2.6

Conexão da alimentação de tensão e dos

cabos de sinalização

Nota: A tensão de serviço está galvanicamente isolada da caixa.

Nota: Existe a possibilidade de alimentar a tensão de serviço de modo

redundante, onde não existe distribuição da carga.

Ambas as entradas da tensão de serviço estão desacopladas. 2.6.1 Tensão de serviço, valor de característica C

Para cada tensão de serviço a ligar, efetue os seguintes passos:

Tipo e tamanho da tensão de

serviço Ocupação de pinos no aparelho

Gama de tensão nominal DC

24 V ... 48 V 1 —

Gama de tensão DC inclusive tole-rância máxima

18 V ... 60 V

2 Pólo negativo da tensão de serviço

3 Pólo positivo da tensão de serviço

4 —

Tabela 14:Tensão de serviço, valor de característica C: tipo e tamanho da tensão de serviço, ocupação dos pinos no aparelho

AVISO

CHOQUE ELÉCTRICO

Apenas ligue o condutor elétrico, quando todas as condições acima indi-cadas estiverem cumpridas.

Ver “Tensão de serviço” na página 6.

O incumprimento desta instrução pode provocar a morte, ferimentos graves ou danos materiais.

3 4 1

(42)

42 Instalação BAT-FRelease 06 08/2014  Ligue os fios para a tensão de serviço a uma respetiva tomada de acordo

com a ocupação dos pinos.

2.6.2 Tensão de serviço, valor de característica K

Para cada tensão de serviço a ligar, efetue os seguintes passos:

 Ligue os fios para a tensão de serviço e a terra de proteção a uma respe-tiva tomada de acordo com a ocupação dos pinos.

Tipo das tensões

conectáveis Tamanho da tensão de serviço Ocupação de pinos no aparelho

Tensão contínua Gama de tensão nominal DC

60 V ... 250 V 1 Condutor de protecção Gama de tensão DC inclusive

tolerância máxima 48 V ... 320 V

2 Pólo positivo da tensão de serviço

3 Pólo negativo da tensão de serviço Tensão alternada Gama de tensão nominal AC

110 V ... 230 V, 50 Hz ... 60 Hz

1 Condutor de protecção Gama de tensão AC inclusive

tolerância máxima

88 V ... 265 V, 47 Hz ... 63 Hz

2 Condutor externo 3 Condutor neutro

Tabela 15:Tensão de serviço, valor de característica K: tipo e tamanho da tensão de serviço, ocupação dos pinos no aparelho

AVISO

CHOQUE ELÉCTRICO

Apenas ligue o condutor elétrico, quando todas as condições acima indi-cadas estiverem cumpridas.

Ver “Tensão de serviço” na página 6.

Instale o aparelho apenas num armário de distribuição ou num local com acesso restrito, para qual somente o pessoal de manutenção tem acesso.

O incumprimento desta instrução pode provocar a morte, ferimentos graves ou danos materiais.

1

2 3

1

(43)

2.6.3 Tensão de serviço, valor de característica W

Para cada tensão de serviço a ligar, efetue os seguintes passos:

 Ligue os fios para a tensão de serviço a uma respetiva tomada de acordo com a ocupação dos pinos.

2.6.4 Contacto de sinalização

Apenas as variantes dos aparelhos com tensão de serviço, valor de carac-terística C, K ou W possuem um contacto de sinalização.

Tipo e tamanho da tensão de

serviço Ocupação de pinos no aparelho

Tensão nominal DC

24 V 1 Pólo negativo da tensão de serviço

Gama de tensão DC inclusive tole-rância máxima

18 V ... 32 V

2 — 3 —

4 Pólo positivo da tensão de serviço

Tabela 16:Tensão de serviço, valor de característica W: tipo e tamanho da tensão de serviço, ocupação dos pinos no aparelho

AVISO

CHOQUE ELÉCTRICO

Apenas ligue o condutor elétrico, quando todas as condições acima indi-cadas estiverem cumpridas.

Ver “Tensão de serviço” na página 6.

O incumprimento desta instrução pode provocar a morte, ferimentos graves ou danos materiais.

Pino Função

1 Contacto de sinalização 2 2 Contacto de sinalização 2 3 Contacto de sinalização 1 4 Contacto de sinalização 1

Tabela 17:Ocupação dos pinos do contacto de sinalização, ficha M12 de 4 pólos com codificação A 3 4 1 2 1 2 3 4

Referências

Documentos relacionados

Todavia, há poucos trabalhos sobre interferência de herbicidas no crescimento da cultura; portanto, visando avaliar os efeitos de amicarbazone e diuron + paraquat, estes foram

Médias seguidas da mesma letra minúscula, em cada agrupamento de colunas, não diferem entre si pelo teste de Tukey 5% de probabilidade.. Médias mm do teste de comprimento das

The film containing the highest concentration of depigmented jambu’s extract and macela’s essential oil obtained an anesthesia time of 83.6 (±28.5) min longer when compared with

Algumas propostas de políticas foram influenciadas pelo fundamento político e pela ação do PVNC, tais como: o Programa Universidade para Todos – PROUNI e o Programa de Apoio

Esta realidade exige uma abordagem baseada mais numa engenharia de segu- rança do que na regulamentação prescritiva existente para estes CUA [7], pelo que as medidas de segurança

forficata recém-colhidas foram tratadas com escarificação mecânica, imersão em ácido sulfúrico concentrado durante 5 e 10 minutos, sementes armazenadas na geladeira (3 ± 1

No Estado do Pará as seguintes potencialidades são observadas a partir do processo de descentralização da gestão florestal: i desenvolvimento da política florestal estadual; ii

No primeiro, destacam-se as percepções que as cuidadoras possuem sobre o hospital psiquiátrico e os cuidados com seus familiares durante o internamento; no segundo, evidencia-se