• Nenhum resultado encontrado

G1000 - Cessna 172 - 182 - 206 - Manual PT BR

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "G1000 - Cessna 172 - 182 - 206 - Manual PT BR"

Copied!
82
0
0

Texto

(1)

G1000

TM

Guia de Referência da Cabine do

Piloto para o Cessna Nav III

(2)

ou posterior para a aeronave Cessna 182 turbo-alimentado, 0373.04 ou posterior para a aeronave Cessna 206 normalmente aspirada, e 0374.04 ou posteriores para a aeronave Cessna 206 turbo-alimentado. Podem ser observadas algumas diferenças na operação ao comparar as informações neste manual com versões de software anteriores ou posteriores.

NOTA: A aeronave Cessna Nav III é composta do Cessna 172R, Cessna 172S, Cessna 182 (182) normalmente

aspirado, Cessna 182 (T182) turbo-alimentado, Cessna 206 (206) normalmente aspirado e Cessna 206 (T206) turbo-alimentado. A não ser que seja indicado o contrário, as informações no Guia de Referência da Cabine do Piloto G1000 pertencem a todas as aeronaves que compõem o Cessna Nav III.

Garmin International, Inc., 1200 East 151st Street, Olathe, Kansas 66062, U.S.A.

Tel: 913/397.8200 Fax: 913/397.8282

Garmin AT, Inc., 2345 Turner Road SE, Salem, OR 97302, U.S.A.

Tel: 503/391.3411 Fax 503/364.2138

Garmin (Europe) Ltd., Unit 5, The Quadrangle, Abbey Park Industrial Estate, Romsey, Hampshire S051 9DL, U.K.

Tel: 44/0870.8501241 Fax: 44/0870.8501251

Garmin Corporation, No. 68, Jangshu 2nd Road, Shijr, Taipei County, Taiwan

Tel: 886/02.2642.9199 Fax: 886/02.2642.9099

Endereço do Web Site: www.garmin.com

Exceto quando expressamente aqui informado, nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida, copiada, transmitida, revelada, descarregada ou armazenada em qualquer tipo de memória, para qualquer finalidade sem a expressa permissão por escrito da Garmin. Pelo presente, a Garmin dá permissão para download de uma única cópia deste manual e de quaisquer revisões deste manual em um disco rígido ou outra mídia de memória eletrônica para ser visualizado para uso pessoal, contanto que tal cópia eletrônica ou impressa deste manual ou revisão contenha o texto completo deste aviso de copyright e qualquer distribuição comercial não autorizada deste manual ou de qualquer revisão é estritamente proibida.

Garmin® é uma marca comercial registrada da Garmin Ltd. ou de suas subsidiárias e G1000™ é uma marca comercial da Garmin Ltd. ou de suas subsidiárias. Essas marcas registradas não podem ser usadas sem a expressa permissão da Garmin.

NavData® é uma marca registrada da Jeppesen, Inc.; Stormscope® é uma marca comercial registrada da L-3 Communications; e XM® é uma marca comercial registrada da XM Satellite Radio, Inc., Honeywell® e Bendix/King® são marcas comerciais registradas da Honeywell International, Inc.

(3)

ADVERTÊNCIA: A navegação e a separação de terreno NÃO devem ser baseadas no uso da função terreno. O

recurso Proximidade do Terreno (Terrain Proximity) do G1000 NÃO deve ser utilizado como principal referência para evitar um terreno e não isenta o piloto da responsabilidade de tomar conhecimento das redondezas durante o vôo. O recurso Proximidade do Terreno só deve ser utilizado como um auxílio para evitar o terreno e não é homologado para uso em aplicações que necessitam de um sistema certificado de reconhecimento de terreno. Os dados do terreno são obtidos de fontes de terceiros. A Garmin não é capaz de verificar, independentemente, a precisão dos dados do terreno.

ADVERTÊNCIA: As altitudes mínimas de segurança (MSAs – Minimum Safe Altitudes) são apenas para consulta e

não devem ser confiadas como a única fonte de informações de obstáculo e prevenção de terreno. Sempre consulte as cartas aeronáuticas atuais para obter as altitudes mínimas apropriadas livres de obstáculos.

ADVERTÊNCIA: A altitude calculada pelos receptores de GPS do G1000 é a altura geométrica acima do Nível

Médio do Mar e pode variar significativamente da altitude exibida pelos altímetros barométricos, como por exemplo, o Computador de Dados Aéreos GDC 74A ou outros altímetros na aeronave. A altitude GPS nunca deve ser usada para navegação vertical. Sempre use a altitude barométrica exibida pelo PFD do G1000 ou outro altímetros barométricos na aeronave.

ADVERTÊNCIA: A base de dados Jeppesen usada no sistema G1000 deve ser atualizada regularmente a fim de

garantir que suas informações permaneçam atualizadas. As atualizações são liberadas a cada 28 dias. Um pacote de informações da base de dados está incluído no pacote G1000. Os pilotos que utilizam uma base de dados desatualizada fazem isso inteiramente por seu próprio risco.

ADVERTÊNCIA: O mapa básico (dados de terra e água) não deve ser usado para navegação, e sim apenas para

conhecimento situacional não relacionado à navegação. Todas as indicações do mapa básico devem ser comparadas com as outras fontes de navegação.

ADVERTÊNCIA: As informações de tráfego mostradas no Monitor de Função Múltipla do G1000 são fornecidas

como auxílio para o tráfego visual. Os pilotos devem manobrar a aeronave com base apenas nas orientações do Controle de Tráfego Aéreo (ATC – Air Traffic Control) ou aquisição visual positiva do tráfego conflitante.

ADVERTÊNCIA: O uso da interface Stormscope para a entrada em situações climáticas perigosas (entrada em

tempestades) é proibido. As informações do tempo no MFD do G1000 são aprovadas apenas para se evitar a tempestade, não para entrar nela.

ADVERTÊNCIA: O uso da Interface GDL 69 Weather para a entrada em situações climáticas perigosas é proibido.

As informações do tempo fornecidas pelo GDL 69 são aprovadas apenas para se evitar a tempestade, não para entrar nela.

(4)

ADVERTÊNCIA: Os dados meteorológicos do NEXRAD devem ser usados apenas para fins de planejamento a

longo prazo. Devido aos retardos inerentes na transmissão de dados e na idade relativa dos dados, os dados meteorológicos do NEXRAD não devem ser usados para se evitar a tempestade passageira.

ADVERTÊNCIA: O G1000 da Garmin, como instalado na aeronave Cessna Nav III, tem um grau bastante alto de

integridade funcional. Entretanto, o piloto deve reconhecer que fornecer capacidade de monitoramento e/ou autoteste para todas as falhas de sistema concebidas não é prático. Apesar de ser improvável, pode ser possível que uma operação incorreta ocorra sem uma indicação de falha mostrada pelo G1000. É, portanto, responsabilidade do piloto detectar tal ocorrência por meio de verificação cruzada com todas as informações redundantes ou correlacionadas disponíveis na cabine.

ADVERTÊNCIA: Por razões de segurança, os procedimentos operacionais do G1000 devem ser aprendidos no

solo.

ADVERTÊNCIA: O governo dos Estados Unidos opera o Sistema de Posicionamento Global e é o único

responsável por sua precisão e manutenção. O sistema GPS está sujeito a alterações que podem afetar a precisão e o desempenho de todos os equipamentos GPS. Partes do G1000 da Garmin utilizam o GPS como Auxílio de Navegação eletrônico de precisão (NAVAID – NAVigation AID). Portanto, como acontece com todos os NAVAIDs, as informações apresentadas pelo G1000 podem ser mal utilizadas ou mal interpretadas e, portanto, se tornam não seguras.

ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de operação sem segurança, analise e entenda cuidadosamente todos os

aspectos da documentação do Guia do Piloto G1000. Pratique completamente a operação básica antes de passar para o uso real. Durante as operações de vôo, compare cuidadosamente as indicações do G1000 com todas as fontes de navegação disponíveis, inclusive as informações provenientes de outros NAVAIDs, visualizações, cartas, etc. Por motivos de segurança, sempre esclareça todas as discrepâncias antes de continuar a navegação.

ADVERTÊNCIA: As ilustrações neste guia são apenas exemplos. Nunca use o G1000 para tentar entrar em uma

tempestade. Tanto a FAA Advisory Circular, Subject: Thunderstorms, como o Airman’s Information Manual (AIM) recomendam ficar a “pelo menos 20 milhas de qualquer tempestade identificada como grave ou dar um intenso eco de radar”.

CUIDADO: Os monitores do GDU 1040 PFD/MFD usam uma lente com um revestimento especial anti-reflexo que é

muito sensível à oleosidade da pele, ceras e produtos de limpeza abrasivos. PRODUTOS DE LIMPEZA CONTENDO AMÔNIA DANIFICARÃO O REVESTIMENTO ANTI-REFLEXO. É muito importante limpar as lentes com um pano de algodão limpo e sem fiapos e um produto de limpeza de lentes de óculos especificado como seguro para revestimentos anti-reflexos.

(5)

CUIDADO: O G1000 da Garmin não contém peças que possam ser reparadas pelo usuário. Os reparos só devem

ser feitos por um centro de serviços autorizado da Garmin. Reparos ou modificações não autorizados podem anular a garantia e a autoridade do piloto em operar este dispositivo segundo os regulamentos da FAA/FCC.

NOTA: Ao usar o Stormscope, há vários fenômenos atmosféricos, além de temporais nas proximidades, que podem

causar pontos de descarga isolados no modo de monitor de descargas atmosféricas. Entretanto, agrupamentos de dois ou mais pontos de descarga no modo de monitor de descargas atmosféricas indicam a atividade de temporal se esses pontos reaparecerem após a tela ter sido limpa.

NOTA: Todas as representações visuais contidas neste documento, inclusive as imagens de tela do painel e

monitores do G1000, estão sujeitas a alterações e podem não refletir o sistema G1000 mais atual. As representações de equipamentos podem diferir levemente do equipamento real.

NOTA: Este dispositivo está de acordo com a parte 15 das Regras da FCC. A operação está sujeita às duas

seguintes condições: (1) este dispositivo pode não causar interferência prejudicial e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, inclusive a interferência que pode causar operação indesejada.

NOTA: O GDU 1040 PFD/MFD pode precisar de um tempo de aquecimento de até 30 minutos quando exposto a

-40°C por um longo período. Pode haver necessidade de um tempo de aquecimento de até 15 minutos quando exposto a -30°C por um período prolongado.

(6)

Número do Artigo

Resumo das Alterações

190-00384-03

(Rev. A) XM Radio e XM Weather foram adicionados Capacidade ADF foi adicionada Capacidade DME foi adicionada

Ponteiros BRG1/BRG2 foram adicionados Operação do painel de áudio dual foi adicionada Parâmetros C172 foram adicionados

Vetor de Tendência da Velocidade Aerodinâmica foi alterado Vetor de Tendência da Altitude foi alterado

Capacidade de Lista de Verificação foi adicionada Capacidade de ID do Vôo foi adicionada

190-00384-03 (Rev. B)

Números do software do sistema foram atualizados 190-00384-04

(Rev. A) Manual foi modificado para novo formato Capacidade TAS foi adicionada

Revisão Data da Revisão Páginas Afetadas

Descrição

A B 5/05 7/05 i até Índice-2 Página 10-6 Versão Inicial

Tecla DONE, Página INFORMATION e Página XM-RADIO foram adicionadas.

(7)

SEÇÃO 1: VISÃO GERAL DO SISTEMA

...

1-1 1.1 Controles do PFD/MFD ...1-2 1.2 Teclas do PFD...1-4 1.3 Teclas do MFD...1-6 1.4 Grupos de Páginas do MFD ...1-8 1.5 Iluminação de fundo ...1-8 1.6 XM Radio – Silenciamento Automático...1-8 SEÇÃO 2: INSTRUMENTOS DE VÔO

...

2-1

2.1 Indicador da Velocidade Aerodinâmica ...2-3

Indicação de Velocidade...2-3 Faixas de Velocidades...2-3 Vetor de Tendência da Velocidade Aerodinâmica ...2-3 Referências de Vspeed ...2-3

2.2 Indicador de Altitude...2-3 2.3 Altímetro ...2-4

Bug de Referência da Altitude...2-4 Vetor de Tendência da Altitude ...2-4 Caixa de Definição Barométrica ...2-4

2.4 Indicador do Ângulo de Planeio/Desvio Vertical....2-4 2.5 Mensagens dos Sinalizadores ...2-4 2.6 Indicador de Velocidade Vertical ...2-5 2.7 Indicador de Situação Horizontal

(HSI – Horizontal Situation Indicator) ...2-5

Ponteiro de Curso...2-6 Indicador de Desvio de Curso

(CDI – Course Deviation Indicator)...2-6

Ponteiros de Direção e Janelas de Informações...2-6 DME Radio (opcional)...2-7 Fonte de Navegação ...2-7

SEÇÃO 3: SISTEMA DE INDICAÇÃO DO MOTOR (EIS – ENGINE INDICATION SYSTEM)...3-1

3.1 Monitor do Motor ...3-1 3.2 Monitor Simplificado do Motor...3-1 3.3 Monitor do Sistema do Motor...3-2 SEÇÃO 4: NAV/COM E TRANSPONDER ...4-1

4.1 Indicações de Status do Rádio ...4-3 4.2 Volume...4-3 4.3 Silenciador Automático ...4-3 4.4 Ativação Rápida 121,500 MHz ...4-3 4.5 NAV Radios Opcionais...4-3

DME Radio (opcional) ...4-3 ADF Radio (opcional) ...4-3

4.6 Sintonia Automática da Freqüência ...4-4

Sintonia Automática no PFD ... 4-4

Sintonia Automática no MFD...4-4

4.7 Transponder...4-4

Seleção de Modo...4-4

Modo Terra (Automático)...4-4 Status da Resposta ...4-4 Seleção de Código ...4-4

Relatório de ID do Vôo ...4-5

SEÇÃO 5: PAINEL DE ÁUDIO ...5-1

5.1 Seleção de COM Radio ...5-2 5.2 Receptor do Sinalizador ...5-2

Sensibilidade do Sinal do Sinalizador ...5-2

5.3 Seleção de Áudio do Nav Radio...5-2 5.4 Isolação do sistema de Intercomunicação

(ICS – Intercom System) ...5-3

5.5 Controle do Silenciador de Intercomunicação...5-3 5.6 Registrador de Obstáculos Digital com

Capacidade de Reprodução ...5-4

SEÇÃO 6: CONTROLE AUTOMÁTICO DE VÔO...6-1

SEÇÃO 7: NAVEGAÇÃO...7-1

7.1 Página do Mapa de Navegação ...7-1

Selecionar o Grupo de Páginas de MAP...7-1

7.2 Navegação Direta...7-1

Navegação Direta a partir do MFD...7-1 Navegação Direta a partir do PFD ...7-2

7.3 Informações do Aeroporto ...7-3

Selecionar a Página de Informações do Aeroporto...7-3 Inserir um Nome da Instalação do Ponto de

Referência ou Localização da Cidade...7-3 Acessar as Informações da Pista ...7-3 Acessar as Informações de Freqüência...7-3

7.4 Informações da Interseção ...7-4

Selecionar a Página de Informações da Interseção...7-4 Acessar as Informações em uma Interseção ...7-4

7.5 Informações de NDB ...7-4

Selecione a Página de Informações de NDB ...7-4 Visualizar as Informações em um NDB Específico ...7-4

7.6 Informações de VOR ...7-5

Selecionar a Página de Informações de VOR...7-5 Acessar as Informações em um VOR ...7-5

7.7 Página de Informações do Ponto de

Referência do Usuário ...7-5 7.8 Aeroportos Mais Próximos...7-5

Informações do Aeroporto mais Próximo no MFD ...7-5 Informações dos Aeroportos mais Próximos no PFD ..7-6

(8)

Selecionar a Página de Interseções Mais Próximas...7-6 Visualizar Informações sobre a Interseção

Mais Próxima...7-7

7.10 NDB Mais Próximo ...7-7

Selecionar a Página de NDB Mais Próximo...7-7 Acessar as Informações sobre um NDB Específico ...7-7

7.11 VOR Mais Próximo ...7-7

Selecionar a Página de VOR Mais Próximo ...7-7 Visualizar Informações sobre o VOR Mais Próximo ...7-7 Selecionar e Carregar uma Freqüência VOR ...7-8

7.12 Ponto de Referência do Usuário Mais Próximo ...7-8

Selecionar a Página de Ponto de

Referência Mais Próximo ...7-8 Selecionar um Ponto de Referência Mais Próximo ....7-8

7.13 Freqüências Mais Próximas...7-8

Selecionar a Página de Freqüências Mais Próximas .7-8 Selecionar e Carregar o ARTCC, FSS ou

Freqüência do Temporal Mais Próximos ...7-9

7.14 Espaços Aéreos Mais Próximos...7-9

Selecionar a Página de Espaços Aéreos

Mais Próximos...7-9 Caixa de Alertas do Espaço Aéreo ...7-9 Visualizar Detalhes Adicionais para um

Espaço Aéreo Listado ...7-9 Visualizar e Carregar Rapidamente a Freqüência para uma Agência de Controle ...7-9

SEÇÃO 8: PLANEJAMENTO DE VÔO ...8-1

8.1 Pontos de Referência Definidos pelo Usuário ...8-1

Selecionar a Página de Informações de WPT do

Usuário ...8-1 Criar um Novo Ponto de Referência do Usuário...8-1 Criar Pontos de Referência do Usuário a partir da Página de Mapa de Navegação...8-1 Modificar um Ponto de Referência do Usuário ...8-2 Excluir um Ponto de Referência do Usuário ...8-2

8.2 Visualização do Plano de Vôo Ativo ...8-2 8.3 Ativar um Plano de Vôo Armazenado ...8-2 8.4 Ativar um Segmento do Plano de Vôo...8-2 8.5 Interromper Navegação de um Plano de Vôo ...8-3 8.6 Inverter Plano de Vôo Ativo ...8-3 8.7 Criar um Novo Plano de Vôo...8-3

Criar um novo plano de vôo usando o PFD...8-4

8.8 Carregar uma Partida...8-4 8.9 Carregar uma Chegada...8-4 8.10 Carregar uma Aproximação ...8-4 8.11 Remover uma Partida, Chegada ou

Aproximação a partir de um Plano de Vôo...8-5

8.13 Editar Um Plano de Vôo Armazenado ...8-5 8.14 Excluir um Ponto de Referência a Partir

do Plano de Vôo ...8-5 8.15 Inverter e ativar um Plano de Vôo Armazenado...8-5 8.16 Copiar um Plano de Vôo...8-6 8.17 Excluir um Plano de Vôo ...8-6 8.18 Criação do Plano de Vôo Gráfico...8-6 8.19 Planejamento da Viagem ...8-6 SEÇÃO 9: PROCEDIMENTOS...9-1

9.1 Chegadas e Partidas ...9-1

Carregar e Ativar um Procedimento de Partida ...9-1 Carregar e Ativar um Procedimento de Chegada ...9-1

9.2 Aproximações...9-2

Carregar e/ou Ativar um Procedimento de

Aproximação...9-2 Ativar uma Aproximação no Plano de Vôo Ativo...9-3

SEÇÃO 10: PREVENÇÃO DE RISCOS ...10-1 10.1 Personalização dos Monitores de

Riscos no Mapa de Navegação...10-1 10.2 STORMSCOPE® (Opcional)...10-1

Monitoramento dos Dados de Relâmpagos do

Stormscope na Página do Mapa de Navegação...10-1 Página Stormscope ...10-2

10.3 XM Weather (Serviço Opcional) ...10-3

Monitoramento das informações de METAR e

TAF na Página de Informações do Aeroporto...10-3 Monitoramento das Condições Climáticas na

Página Weather Data Link...10-4

Limitações do NEXRAD ...10-4

Informações da Panoramização do

Mapa – Página Weather Data Link ...10-5 Produtos e Símbolos das Condições Climáticas...10-5 Idade do Produto de Condições Climáticas ...10-6

10.4 Serviço de Informações de Tráfego

(TIS – Traffic Information Service)...10-7

Monitoramento do Tráfego na Página Mapa de Tráfego (Traffic Map)...10-7 Monitoramento do Tráfego na Página Mapa de Navegação (Navigation Map)...10-7 Alerta de Áudio do TIS ...10-7

10.5 Sistema de Consulta de Tráfego

(TAS – Traffic Advisory System) (Opcional)...10-8

Autoteste do Sistema ...10-8 Monitoramento do Tráfego na Página Mapa de Tráfego (Traffic Map)...10-8 Monitoramento do Tráfego na Página Mapa de Navegação (Navigation Map)...10-9

(9)

10.6 Proximidade do Terreno e Obstáculo ... 10-9

Monitoramento do Terreno e Obstáculos na

Página Proximidade do Terreno (Proximity Terrain).... 10-9 Monitoramento do Terreno e Obstáculos no

Mapa de Navegação (Navigation Map)... 10-10

SEÇÃO 11: OPERAÇÃO ANORMAL ...11-1

11.1 Modo de Reversão... 11-1 11.2 Operação Anormal de COM... 11-2 11.3 Atitudes Incomuns ... 11-2 SEÇÃO 12: MENSAGENS E ALERTAS...12-1

12.1 Definições dos Níveis de Alertas ... 12-2 12.2 Alertas da Aeronave NAV III... 12-3

Alertas de Voz... 12-3 Alertas de ADVERTÊNCIA ... 12-3 Alertas de CUIDADO ... 12-3 Alertas de CUIDADO (T182, T206 e 206

Apenas com Prop De-Ice)... 12-3

Mensagem de Operação Segura

(T182, T206 e 206 Apenas com Prop De-Ice)... 12-3

12.3 Mensagens do Sistema G1000 ... 12-4 12.4 Consultas de Mensagens do Sistema G1000... 12-6

Consultas de Mensagens do MFD e PFD... 12-7 Consultas de Mensagens da Base de Dados ... 12-8 Consultas de Mensagens do GMA 1347... 12-9 Consultas de Mensagens do GIA 63... 12-9 Consultas de Mensagens do GIA 63 (Continuação)... 12-10 Consultas de Mensagens do GEA 71 ... 12-11 Consultas de Mensagens do GTX 33... 12-12 Consultas de Mensagens do GRS 77 ... 12-12 Consultas de Mensagens do GMU 44... 12-13 Consultas de Mensagens do GDL 69... 12-13 Consultas de Mensagens do GDC 74A... 12-13 Consultas de Mensagens Diversas... 12-14

(10)

SEÇÃO 1: VISÃO GERAL DO

SISTEMA

A finalidade deste Guia de Referência da Cabine do Piloto é fornecer ao piloto um recurso para encontrar de maneira mais fácil as instruções operacionais sobre os principais recursos do sistema G1000. Não é destinado a ser um guia operacional abrangente. Os procedimentos operacionais completos para o sistema como um todo são encontrados nos seguintes documentos:

• Guia do Piloto para o Monitor Primário de Vôo G1000

• Guia do Piloto para VHF NAV/COM G1000 • Guia do Piloto para o Transponder G1000 • Guia do Piloto para o Painel de Áudio GMA

1347 G1000 e Complemento

• Guia do Piloto para o Sistema de Indicação do Motor G1000

• Guia do Piloto para o Monitor de Função Múltipla G1000

• Adendo do Equipamento Opcional G1000

Este guia fornece ao piloto as instruções operacionais resumidas para o Monitor Primário de Vôo (PFD – Primary Flight Display), Monitor de Função Múltipla (MFD – Multi Function Display), e o Sistema de Painel de Áudio GMA 1347.

NOTA: O piloto deve ler e entender por completo

o Manual Operacional do Piloto (POH – Pilot’s Operating Handbook) do Cessna quanto às limitações, procedimentos e informações operacionais não contidas neste Guia de Referência da Cabine do Piloto. O POH do Cessna sempre tem prioridade sobre as informações encontradas neste guia.

(11)

VISÃO GERAL DO SISTEMA

1.1

CONTROLES DO PFD/MFD

Figura 1-1 Controles do PFD/MFD

Botão NAV VOL/ID

Tecla de Alternância de Freqüência NAV Botão NAV

Botão de Proa (HDG) Joystick de Faixa (RANGE) Botão de Curso/Baro (CRS/BARO) Botão COM

Tecla de Alternância de Freqüência COM Botão COM VOL/SQ

Tecla de Navegação Direta (D) Tecla de Plano de Vôo (FPL) Tecla Clear (CLR)

Botão do Sistema de Gerenciamento de Vôo (CRSR) Tecla de Menu (MENU)

Tecla de Procedimento (PROC) Tecla Enter (ENT)

(12)

(1) Botão NAV VOL/ID – Controla o nível de áudio do

NAV. Pressione para ligar e desligar o identificador do código Morse. O nível de volume é mostrado no campo como porcentagem.

(2) Tecla de Alternância de Freqüência NAV – Alterna

as freqüências NAV entre standby e ativa.

(3) Botão NAV Dual – Sintonia as freqüências standby

de MHz (botão grande) e kHz (botão pequeno) para o receptor do NAV. Pressione para alternar o cursor de sintonia (caixa azul clara) entre os campos NAV1 e NAV2.

(4) Botão de Proa – Passa para seleção manual de uma

proa no HSI. Quando pressionado, ele sincroniza o bug de proa com a linha grossa da bússola.

(5) Joystick – Altera a faixa do mapa quando girado.

Ativa o ponteiro do mapa quando pressionado.

(6) Botão CRS/BARO – O botão grande define a

pressão barométrica do altímetro e o botão pequeno ajusta o curso. O curso só é ajustável quando o HSI estiver no modo VOR1, VOR2 ou OBS/SUSP. Pressionando este botão, o CDI é centralizado no VOR atualmente selecionado.

(7) Botão COM Dual – Sintonia as freqüências standby

de MHz (botão grande) e kHz (botão pequeno) para o transceptor do COM. Pressionando este botão, alterna-se o cursor de sintonia (caixa azul clara) entre os campos COM1 e COM2.

(8) Tecla de Alternância de Freqüência COM

Alterna as freqüências COM entre standby e ativa. Pressionando e mantendo esta tecla pressionada por dois segundos, a freqüência de emergência (121,5 MHz) no campo de freqüência ativa é sintonizada automaticamente.

(9) Botão COM VOL/SQ – Controla o nível de áudio do

COM. Pressionando este botão, o silenciador automático COM é ligado e desligado. O nível de volume de áudio é mostrado no campo como porcentagem.

(10) Tecla Direct-to – Permite que o usuário insira um

ponto de referência de destino e estabeleça uma rota direta para o destino selecionado (especificado pelo identificador, escolhido na rota ativa ou retirado da posição do cursor do mapa).

(11) Tecla FPL – Monitora a Página de Plano de Vôo

ativa para a criação e edição do plano de vôo ativo ou para acesso aos planos de vôo armazenados.

(12) Tecla CLR (DFLT MAP) – Apaga informações,

cancela uma entrada ou remove menus de página. Para exibir a Página de Mapa de Navegação imediatamente, pressione e mantenha pressionada a tecla CLR (apenas para MFD).

(13) Botão FMS Dual – Utilizado para selecionar a página

a ser visualizada (apenas no MFD). O botão grande seleciona um grupo de páginas (MAP, WPT, AUX, NRST), ao passo que o botão pequeno seleciona uma determinada página no grupo de páginas. Pressionando o botão pequeno, o cursor de seleção é ativado e desativado. Quando o cursor estiver ativado, os dados podem ser inseridos nas diferentes janelas utilizando os botões pequeno e grande. O botão

grande é utilizado para mover o cursor na página, enquanto

que o botão pequeno é utilizado para selecionar caracteres individuais para a localização destacada do cursor. Quando o G1000 exibir uma lista que seja muito grande para a tela do monitor, uma barra de rolagem aparecerá no lado direito do monitor, indicando a disponibilidade de itens adicionais na categoria selecionada. Pressione o botão FMS/PUSH

CRSR para ativar o cursor e girar o botão FMS grande para

rolar a lista.

(14) Tecla MENU – Exibe uma lista de opções sensível a

contextos. A lista permite que o usuário acesse os recursos adicionais ou faça alterações na definição que se relacione a determinadas páginas.

(15) Tecla PROC – Seleciona aproximações, partidas e

chegadas do plano de vôo. Se for utilizado um plano de vôo, os procedimentos disponíveis para o aeroporto de partida e/ou chegada são sugeridos automaticamente. Se não for utilizado um plano de vôo, o aeroporto e procedimento desejados podem ser selecionados. Esta tecla seleciona os procedimentos de partida (DPs) de IFR, os procedimentos de chegada (STARs) e as aproximações (IAPs) na base de dados e os carrega no plano de vôo ativo.

(16) Tecla ENT – Aceita uma seleção de menu ou entrada

de dados. Esta tecla é utilizada para aprovar uma operação ou concluir uma entrada de dados. Ela também é utilizada para confirmar seleções e entradas de informações.

(17) Botão ALT Dual – Define a altitude de referência na

caixa localizada acima do Altímetro. O botão grande seleciona os milhares, enquanto que o botão pequeno seleciona as centenas. A altitude selecionada fornece uma definição de altitude para a função de informador de altitude.

(13)

VISÃO GERAL DO SISTEMA

1.2

TECLAS DO PFD

Figura 1-2 Teclas de Nível Superior PFD

INSET – Pressione para exibir o Mapa Ampliado

(Inset Map) no canto esquerdo inferior do PFD.

OFF – Pressione para remover o Mapa Ampliado

(Inset Map)

DCLTR (3) – Pressione momentaneamente para

selecionar a quantidade desejada de detalhes do mapa. O nível de organização aparece ao lado da tecla DCLTR.

• Sem organização: Todos os recursos de mapa estão visíveis

• Organização – 1: Organiza os dados de terra • Organização – 2: Organiza os dados de terra e os

dados de SUA

• Organização – 3: Organiza os dados de NAV grande restantes (remove tudo, exceto o plano de vôo ativo)

TRAFFIC – Pressione para exibir o tráfego TIS ou

TAS no mapa ampliado.

TOPO – Pressione para exibir os dados topográficos

(isto é, litoral, terreno, rios, lagos, etc.) e a escala de elevação no mapa ampliado.

TERRAIN – Pressione para exibir as informações de

terreno no mapa ampliado.

STRMSCP (opcional) – Pressione para exibir os

dados de relâmpagos do Stormscope no mapa ampliado (dentro de um raio de 200 nm da aeronave).

NEXRAD (opcional) – Pressione para exibir os dados

de precipitação de NEXRAD no mapa ampliado.

XM LTNG (opcional) – Pressione para exibir os

dados de relâmpagos de XM Radio no mapa ampliado.

BACK – Pressione para retornar à configuração de

tecla de nível anterior.

Figura 1-3 Diagrama de Fluxo de Teclas do PFD – 1

PFD – Pressione para exibir as teclas adicionais para

mais configurações para o PFD.

METRIC – Pressione para exibir as altitudes atuais e

de referência em metros, além de pés. Pressionando esta tecla, a definição barométrica em hectopascais também é alterada.

DFLTS – Pressione para restabelecer as definições

padrão no PFD.

DME (opcional) – Pressione para exibir a janela de

informações de DME.

BRG1 (direção) – Pressione para navegar através das

fontes Nav seguintes, virando o ponteiro indicador para a fonte correspondente e exibindo as

informações apropriadas.

NAV1 – Exibe a freqüência ou identificador do ponto

de referência NAV1 e as informações de DME na janela de informações BRG1.

GPS – Exibe o identificador do ponto de referência

GPS e as informações de distância do GPS na janela de informações BRG1.

ADF – Exibe o ADF na janela de informações BRG1. OFF – Remove a janela de informações BRG1.

Tecla Ativada Tecla Desativada

Pressione a tecla BACK ou OFF para retornar às teclas de nível superior

(14)

Pressione a tecla DFLTS para alterar os valores de PFD para o padrão

Pressione as teclas STD BARO ou BACK para retornar às teclas de nível superior

Figura 1-4 Diagrama de Fluxo de Teclas do PFD – 2 BRG2 (direção) – Pressione para navegar através das

fontes Nav seguintes, tornando o ponteiro indicador para a fonte correspondente e exibindo as informações apropriadas.

NAV2 – Exibe a freqüência ou identificador do ponto de referência NAV2 e as informações de DME na janela de informações BRG2.

GPS – Exibe o identificador do ponto de referência GPS e as informações de distância do GPS na janela de informações BRG2.

ADF – Exibe o ADF na janela de informações BRG2. OFF – Remove a janela de informações BRG2. STD BARO – Pressione para definir a pressão

barométrica em 29,92 polegadas de mercúrio (1013 hPa pressionando a tecla METRIC). BACK – Pressione para retornar às teclas de nível

anterior.

OBS – Pressione para selecionar o modo OBS em CDI

durante a navegação por GPS (disponível somente com o segmento ativo).

CDI – Pressione para alterar o modo de navegação em CDI

entre GPS, VOR1 e VOR2.

DME (opcional) – Pressione para exibir a janela DME

Tuning.

XPDR – Pressione para exibir as teclas de seleção do modo

transponder.

STBY – Pressione para selecionar o modo standby. ON – Pressione para selecionar o modo A.

ALT – Pressione para selecionar o modo de relatórios

de altitude.

VFR – Pressione para definir automaticamente 1200

(apenas nos EUA, consulte os padrões ICAO quanto aos códigos VFR em outros países).

CODE – Pressione para exibir as teclas de seleção de

código do transponder 0-7.

0 a 7 – Pressione os números para inserir o código.

(15)

VISÃO GERAL DO SISTEMA

Figura 1-5 Diagrama de Fluxo de Teclas do PFD – 3 IDENT – Pressione para fornecer a identificação especial

de posição da aeronave para o Controle de Tráfego Aéreo (ATC – Air Traffic Control).

BKSP – Pressione para remover os números inseridos um

por vez.

BACK – Pressione para retornar às teclas de nível anterior. IDENT – Pressione para fornecer a identificação especial

de posição da aeronave para o Controle de Tráfego Aéreo (ATC – Air Traffic Control).

BACK – Pressione para retornar às teclas de nível anterior. IDENT – Pressione para fornecer a identificação especial de

posição da aeronave para o Controle de Tráfego Aéreo (ATC – Air Traffic Control).

TMR/REF – Pressione para exibir a janela

Temporizador/Referências (Timer/References).

NRST – Pressione para exibir a janela Aeroportos Mais

Próximos (Nearest Airports).

ALERTS – Pressione para exibir a janela Alertas (Alerts).

1.3 TECLAS DO MFD

ENGINE – Pressionando esta tecla, as teclas LEAN e SYSTEM tornam-se disponíveis que por sua vez acessam a Lean Page e a System Page, respectivamente.

MAP – Pressionando esta tecla, as teclas a seguir ficam

habilitadas:

TRAFFIC – Pressionando esta tecla, o Tráfego (Traffic) no

Mapa de Navegação (Navigation Map) é exibido/removido.

TOPO – Pressionando esta tecla, as informações

topográficas no Mapa de Navegação (Navigation Map) são removidas.

TERRAIN – Pressionando esta tecla, os dados do terreno e

obstáculo no Mapa de Navegação (Navigation Map) são exibidos/removidos.

Pressione a tecla BACK para retornar às teclas de nível superior

Pressione a tecla BACK para retornar às teclas de nível superior (Opcional)

(16)

Figura 1-6 Teclas do MFD STRMSCP (opcional) – Pressionando esta tecla, os dados

de relâmpagos do Stormscope no Mapa de Navegação (Navigation Map) são exibidos/removidos.

NEXRAD (opcional) – Pressionando esta tecla, os dados

de precipitação no Mapa de Navegação (Navigation

Map) são exibidos/removidos.

XM LTNG (opcional) – Pressionando esta tecla, os dados

de relâmpagos do XM Radio no Mapa de Navegação (Navigation Map) são exibidos/removidos.

BACK – Pressionando esta tecla, as teclas de nível superior

ENGINE e MAP são exibidas.

DCLTR (declutter) – Pressionando esta tecla, as

informações do mapa em três níveis são removidas.

CHKLIST (lista de verificação) (opcional) – Pressionando

a tecla CHKLIST a Página Checklist é exibida.

(opcional)

Pressione a tecla BACK neste nível para retornar ao nível de tecla superior

Pressione a tecla ENGINE ou BACK em qualquer nível para retornar ao nível de página padrão

A tecla DONE altera-se para UNDO quando o item da lista de verificação já foi verificado

(17)

SEÇÃO 1

VISÃO GERAL DO SISTEMA

1.4

GRUPOS DE PÁGINAS DO MFD

1. Gire o botão FMS grande até que o grupo de páginas

desejado seja selecionado.

2. Gire o botão FMS pequeno para selecionar as páginas no grupo. Veja a Figura 1-7.

Figura 1-7 Ícone do Grupo de Páginas (Page Group Icon)

1.5

ILUMINAÇÃO DE FUNDO

Para ajustar manualmente a iluminação de fundo para o PFD e MFD:

1. Pressione a tecla MENU no PFD para exibir a janela PFD Setup Menu.

2. Pressione o botão FMS pequeno para ativar o cursor. ‘PFD DSPL > AUTO’ é destacado. 3. Gire o botão FMS pequeno para exibir a janela

de seleção.

4. Gire o botão FMS para selecionar ‘MANUAL’, depois pressione a tecla ENT.

5. Com o valor de intensidade agora destacado, gire o botão FMS pequeno para selecionar a iluminação de fundo desejada.

6. Gire o botão FMS grande para destacar ‘MFD DSPL > AUTO’ e repita os passos 3 a 5.

Figura 1-8 Janela PFD Setup Menu

1.6 XM RADIO – SILENCIAMENTO

AUTOMÁTICO

O áudio do XM Radio será silenciado automaticamente quando a velocidade relativa ao solo da aeronave exceder um valor aproximado de 30 kts e a velocidade aerodinâmica for menor do que aproximadamente 80 kts. O áudio deve ser silenciado manualmente uma vez que a aeronave está fora da faixa de velocidade aplicável. Consulte o Adendo do Equipamento Opcional do G1000.

Grupo Mais Próximo

Grupo de Páginas Auxiliares Grupo de Páginas do Ponto de Referência Grupo de Páginas do Mapa

Número de Páginas no Grupo Atual

(18)

SEÇÃO 2: INSTRUMENTOS DE VÔO

Figura 2-1 Informações Padrão do PFD

Janela de Freqüência NAV

Indicador da Velocidade Aerodinâmica Caixa da Velocidade Aerodinâmica Real Caixa da Proa

Indicador de Situação Horizontal Caixa de Temperatura Externa do Ar Caixa de Hora do Sistema

Barra de Status do Transponder

Indicador de Taxa de Curva Caixa de Definição Barométrica Indicador de Velocidade Vertical Altímetro

Caixa de Referência de Altitude Janela de Freqüência COM Barra de Status de Navegação Indicador de Derrapagem

(19)

INSTRUMENTOS DE VÔO

)

Figura 2-3 Janela de Status de Navegação do PFD

Mensagem de Tráfego (TRAFFIC) Caixa de Curso Selecionado Mapa Ampliado

Janela de Informações BRG1 Janela de Informações de DME Janela de Informações BRG2

Janela de Alertas Caixa da Proa Selecionada Janela de Mensagens

Indicador do Ângulo de Planeio/Desvio Vertical Mensagem dos Sinalizadores

Figura 2-2 Informações Adicionais do PFD

Distância para o Próximo Ponto de Referência

Próximo Ponto de Referência

Rota Desejada para o Próximo Ponto de

(20)

2.1

INDICADOR DA VELOCIDADE

AERODINÂMICA

Figura 2-4 Indicador da Velocidade Aerodinâmica

Indicação de Velocidade

A velocidade aerodinâmica é exibida no interior do ponteiro preto. O ponteiro passará para vermelho quando atingir Vne.

Figura 2-5 Ponteiro Vermelho em Vne

Faixas de Velocidades

A tira de faixa de velocidade codificada em cores indica a faixa de operação dos flapes, a faixa de operação normal e a velocidade nunca excedida (Vne). Também é apresentada uma faixa vermelha para conhecimento da baixa velocidade. Consulte o Manual Operacional do Piloto (POH – Pilot’s

Operating Handbook) para obter as limitações da velocidade

aerodinâmica e as marcações do indicador.

Vetor de Tendência da Velocidade Aerodinâmica

A extremidade do vetor de tendências exibe aproximadamente qual será a velocidade aeodinâmica em 6 segundos se a taxa atual de aceleração/desaceleração for mantida.

Referências de Vspeed

Vspeeds são definidas utilizando a tecla TMR/REF. Glide, Vr, Vx e Vy são mostradas na janela de Referências. Quando ativo (ON), Vspeeds são exibidas em suas respectivas localizações à direita da escala de velocidade aerodinâmica.

2.2 INDICADOR DE ALTITUDE

Figura 2-6 Indicador de Altitude

O Indicador de Derrapagem (Slip/Skid Indicator) está localizado sob o ponteiro de rolagem e se move lateralmente para longe do ponteiro para indicar aceleração lateral. Um deslocamento do Indicador de Derrapagem é igual a um deslocamento de bola quando comparado a um indicador de derrapagem tradicional.

Velocidade Aerodinâmica Real Caixa da Velocidade Aerodinâmica Real Referências de Vspeed Faixas de Velocidades Vetor de Tendência da Velocidade Aerodinâmica Ponteiro de Rolagem Escala de Rolagem Linha do Horizonte Símbolo da Aeronave Representação do Solo

Pontas das Asas da Aeronave Escala de Altura Indicador de Derrapagem

Representação do Céu Índice de Rolagem

(21)

INSTRUMENTOS DE VÔO

)

2.3 ALTÍMETRO

Figura 2-7 Altímetro

Bug de Referência de Altitude

O Bug de Referência de Altitude pode ser definido em qualquer altitude desejada. O bug atua como uma referência visual para indicar que a altitude desejada está se aproximando.

Para definir o bug de referência de altitude:

1. Gire o botão ALT para definir o bug de referência de altitude. O botão ALT pequeno define as centenas e o botão ALT grande define os milhares. Essa altitude também aparece na caixa de referência de altitude acima do altímetro.

Vetor de Tendência da Altitude

A extremidade do vetor de tendências exibe aproximadamente qual será a altitude em 6 segundos se a taxa atual de velocidade vertical for mantida.

Caixa de Definição Barométrica

Para definir a pressão barométrica, gire o botão BARO para selecionar a definição desejada.

2.4

INDICADOR DO ÂNGULO DE

PLANEIO/DESVIO VERTICAL

O Indicador do Ângulo de Planeio/Desvio Vertical aparece quando um ILS é sintonizado no campo NAV ativo.

2.5 MENSAGENS

DOS

SINALIZADORES

Figura 2-8 Desvio Vertical e Sinalizador Caixa de Referência de Altitude Vetor de Tendência da Altitude Altitude Atual Bug de Referência

de Altitude Caixa de Definição

Barométrica

Mensagem dos Sinalizadores

Indicador do Ângulo de Planeio/Desvio

(22)

2.6 INDICADOR

DE

VELOCIDADE

VERTICAL

Figura 2-9 Indicador de Velocidade Vertical

2.7

INDICADOR DE SITUAÇÃO

HORIZONTAL (HSI – HORIZONTAL

SITUATION INDICATOR)

A bússola de HSI pode ser exibida como um círculo em 360° ou um arco em 140° pressionando a tecla PFD, seguido pela tecla 360 HSI ou ARC HSI.

Figura 2-10 Indicador de Situação Horizontal Ponteiro da Velocidade

Vertical

Indicador de Taxa de Curva Escala de Desvio Lateral Fonte de Navegação Símbolo da Aeronave Indicador de Desvio do Curso Bússola Circular Rotativa Modo OBS

Indicador TO/FROM Bug de Proa Ponteiro de Curso Fase do Vôo

Taxa de Curva e Vetor de Tendência da Proa Proa

(23)

INSTRUMENTOS DE VÔO

)

Indicador da Taxa de Curva e Vetor de Tendência da Proa Cada marcação está a 9 (marcação da metade da taxa padrão) e 18 (marcação da taxa padrão) graus para a esquerda e para a direita da linha de fiel. Uma linha grossa exibe a taxa de curva atual, até 24 graus. Uma ponta de seta magenta aparece a 25 graus. Este vetor de tendência fornece ao piloto uma previsão de qual será a proa em 6 segundos na taca de curva atual.

Figura 2-14 Indicador da Taxa de Curva e Vetor de Tendência da Proa

Ponteiro de Curso

O ponteiro do curso é uma seta com linha simples (GPS, VOR1 e LOC1) ou seta de linha dupla (VOR2 e LOC2) que aponta na direção do curso definido.

Figura 2-15 Ponteiro de Curso

Indicador de Desvio do Curso (CDI – Course

Deviation Indicator)

A escala do CDI se ajusta automaticamente à fase atual de vôo (rota 5,0 nm, área terminal 1,0 nm ou

aproximação 0,3 nm). A escala pode ser selecionada manualmente na Página de Configuração de Sistema do MFD.

Ponteiros de Direção e Janelas de Informações

Pressionando a tecla PFD pode-se ter acesso às teclas BRG1 e BRG2. O ponteiro BRG1 é um ponteiro com linha simples. O ponteiro BRG2 é um ponteiro com linha dupla. Pressione a tecla BRG1 ou BRG2 para pesquisar selecionando NAV1/2, GPS ou ADF para exibir utilizando o ponteiro correspondente.

Figura 2-16 Janela de Informações BRG2

Janela de Informações de DME Ponteiro de Direção 1 Ponteiro de Direção 2 Janela de Informações da Direção 1 Janela de Informações da Direção 2 CDI

Figura 2-14 HSI com Informações de Direção Distância para a

Fonte de Direção

Figura 2-15 Janela de Informações BRG1 Identificador do Ponto de Referência Ícone de Ponteiro Ícone de Ponteiro Fonte de Direção Fonte de Direção Distância para a Fonte de Direção Identificador do Ponto de Referência

(24)

DME Radio (opcional)

Para exibir a Janela de Informações de DME, pressione a tecla PFD seguida pela tecla DME.

Figura 2-17 Janela de Informações de DME

Fonte de Navegação

Para alterar entre as fontes de navegação de CDI: 1. Pressione a tecla CDI para passar de GPS para

VOR1/LOC1.

2. Pressione a tecla CDI novamente para passar de VOR1/LOC1 para VOR2/LOC2.

3. Pressione a tecla CDI pela terceira vez para retornar ao GPS.

Ao utilizar GPS como fonte de navegação, pode aparecer o seguinte:

• INTEG – RAIM não está disponível • WARN – GPS detecta um erro de posição • SUSP – Exibido quando em Modo OBS

indicando que a navegação de GPS está suspensa.

Figura 2-18 GPS INTEG, GPS SUSP, LOC1 e VOR2

Para habilitar/desabilitar o modo OBS durante a navegação com GPS:

1. Pressione a tecla OBS para selecionar o Modo OBS.

2. Gire o botão CRS para selecionar o curso desejado TO/FROM o ponto de referência. 3. Pressione a tecla OBS novamente para retornar

(25)

INDICAÇÃO DO MOTOR (EIS – ENGINE INDICATION SYSTEM)

SEÇÃO 3: SISTEMA DE

INDICAÇÃO DO

MOTOR (EIS –

ENGINE INDICATION

SYSTEM)

3.1 MONITOR DO MOTOR

Em todos os casos, o verde indica operação normal, o amarelo indica cuidado e o vermelho indica advertência.

Pressionando a tecla ENGINE, as teclas LEAN e SYSTEM tornam-se disponíveis que por sua vez dão acesso à Lean Page e System Page, respectivamente.

Figura 3-1 Janela de Indicação do Motor (T182T Mostrado)

3.2 MONITOR SIMPLIFICADO DO MOTOR

Figura 3-2 Página SIMPLIFICADA (182T Mostrado)

Pressione a tecla CYL SLCT para selecionar o cilindro desejado para ser monitorado.

A tecla CYL SLCT se torna desabilitada quando um determinado cilindro passa para amarelo ou vermelho, até a temperatura diminuir e retornar ao normal ou quando a tecla ASSIST é pressionada.

Pressionar a tecla ASSIST faz com que o primeiro cilindro fique destacado e as informações para esse cilindro sejam exibidas.

Medidor de Pressão da Tubulação Indicador de GPH do Fluxo de Combustível Pressão do Óleo Temperatura do Óleo Temperatura na Entrada da Turbina Indicador de Quantidade de Combustível Amperímetro Tacômetro Indicador de Temperatura do Cabeçote do Motor Voltímetro Medidor de Pressão da Tubulação Indicador do Fluxo de Combustível (GPH) Tacômetro Temperatura do Gás do Escapamento Temperatura do Cabeçote do Motor

(26)

3.3

MONITOR DO SISTEMA DO MOTOR

Se desejado, pressione a tecla RST USED (Reset Usado) para restabelecer a quantidade de combustível utilizado em zero.

NOTA: Os cálculos de combustível não usam

os indicadores de quantidade de combustível da aeronave e são calculados a partir da última vez que o combustível foi restabelecido.

Figura 3-3 Janela do Sistema do Motor (206H Mostrado) Medidor de Pressão da Tubulação Informações Sobre o Sistema Tacômetro Dados do Cálculo do Combustível

(27)

NAV/COM E TRANSPONDER

Figura 4-1 Interface VHF NAV/COM (PFD) do G1000

SEÇÃO 4: NAV/COM E

TRANSPONDER

As janelas e controles Nav/Com e freqüência estão localizadas no Monitor Primário de Vôo e no Monitor de Função Múltipla nas mesmas localizações.

Controles

NAV Janela de Freqüência NAV Janela de Freqüência COM

Controles COM

(28)

Figura 4-4 Controles do NAV/COM Campo de Freqüência

NAV Standby

Freqüência NAV

Selecionada Janela de Status de Navegação

Freqüência COM

Selecionada Standby

Caixa de

Sintonia Campo de Freqüência NAV Ativo Campo de Freqüência COM Ativo

Caixa de Sintonia

Seta de Alternância de Freqüência

Caixa de Sintonia

Figura 4-3 Seta de Alternância de Freqüências e Caixa de Sintonia Figura 4-2 Campos de Freqüência

Controles NAV Controles COM

Botão

VOL/PUSH ID

Botão

VOL/PUSH SQ

Tecla Frequency Toggle

(Alternância de Freqüência)

Botão NAV

Dual Botão COMDual

• Gire para sintonizar nas

freqüências desejadas.

• Pressione para alterar as

posições da caixa de sintonia.

(29)

NAV/COM E TRANSPONDER

4.1

INDICAÇÕES DE STATUS DO

RÁDIO

• TX – Quando um COM radio é chaveado, uma indicação de TX branco aparece à direita da freqüência COM correspondente.

• ID – Quando o identificador do código Morse estiver ativo para um NAV radio, uma indicação de ID branco aparece à esquerda da freqüência NAV ativa correspondente. O identificador do código Morse pode ser ouvido se o NAV radio correspondente foi selecionado no painel de áudio.

Figura 4-5 Indicações de Status do Rádio

4.2 VOLUME

‘VOLUME’ é exibido em lugar do nome do rádio associado (isto é, ‘COM1’ ou ‘NAV2’) por dois segundos após o nível de volume ser alterado.

Figura 4-6 Nível de Volume COM

4.3 SILENCIADOR

AUTOMÁTICO

O silenciador automático pode ser desabilitado para um COM radio pressionando o botão COM para selecionar a subjanela COM desejada, depois pressionando o botão VOL/PUSH SQ.

4.4

ATIVAÇÃO RÁPIDA 121,500 MHz

Pressionando e mantendo pressionada a tecla de Alternância de Freqüência COM (COM Frequency Toggle) por aproximadamente 2 (dois) segundos sintoniza automaticamente o COM radio selecionado na freqüência de emergência.

4.5

NAV RADIOS OPCIONAIS

DME Radio (opcional)

A janela de Sintonia é exibida pressionando a tecla DME.

Figura 4-7 Janela de Sintonia de Rádio

Para alterar a fonte de sintonia DME:

1. Na janela de Sintonia, gire o botão FMS

grande para destacar o campo da fonte DME.

2. Gire o botão FMS pequeno para exibir a janela de seleção. Gire o botão FMS para selecionar o modo desejado e pressione a tecla ENT.

Figura 4-8 Janela de Seleção de DME

ADF Radio (opcional)

O G1000 não admite a sintonia do ADF na aeronave Nav III. A sintonia do ADF é realizada através do ADF Radio Bendix/King KR 87. O volume do ADF também deve ser ajustado através de KR 87.

(30)

4.6 SINTONIA

AUTOMÁTICA

DA

FREQÜÊNCIA

Sintonia Automática no PFD

Figura 4-9 Janela de Aeroportos Mais Próximos (PFD)

1. Pressione a tecla NRST para exibir a janela de Aeroportos Mais Próximos (Nearest Airports). 2. Gire o botão FMS para destacar a freqüência

desejada.

3. Pressione a tecla ENT para colocar a freqüência no campo standby no COM ativo. 4. Pressione a tecla Frequency Toggle

(Alternância de Freqüência) para colocar a freqüência no campo ativo.

As freqüências NAV são inseridas automaticamente na janela NAV na carga da aproximação ou na ativação da aprovação.

Sintonia Automática no MFD

A sintonia automática no MFD é feita da mesma maneira que no PFD. Utilize os botões FMS para selecionar a freqüência desejada em qualquer uma das páginas de informações. Pressionando a tecla ENT, a freqüência selecionada é carregada na janela de freqüências standby do rádio apropriado.

4.7 TRANSPONDER

Seleção de Modo

As teclas STBY, ON e ALT podem ser acessadas pressionando a tecla XPDR.

Modo Terra (Automático)

GND é exibido quando a aeronave estiver no solo.

Figura 4-10 Modo Solo

Status da Resposta

Quando o transponder enviar respostas a consultas, uma indicação “R” aparece momentaneamente no campo de status de resposta.

Figura 4-11 Indicação de Resposta

Seleção de Código

1. Pressione a tecla XPDR para exibir as teclas de Seleção de Modo do transponder.

2. Pressione a tecla CODE para exibir as teclas de Seleção de Código do transponder que inclui as teclas de dígitos.

3. Pressione as teclas de dígitos apropriadas para inserir o código no campo de código de quatro dígitos da barra de Status do Transponder. Cinco segundos após o quarto dígito ser inserido, o código do transponder se torna ativado.

Ao entrar um código, pressione a tecla BKSP, se necessário, para fazer um backup e alterar os dígitos do código.

(31)

NAV/COM E TRANSPONDER

A seguir, uma lista dos principais códigos:

• 1200 – Código VFR nos EUA (Consulte os padrões ICAO quanto aos códigos VFR em outros países).

• 7000 – Código VFR comumente utilizado na Europa (consulte os padrões ICAO).

• 7500 – Código de seqüestro.

• 7600 – Perda do código de comunicação. • 7700 – Código de emergência.

• 7777 – Código de operações do interceptor militar (NUNCA INSIRA ESTE CÓDIGO). • 0000 – Código para uso militar (nos EUA).

Relatório de ID do Vôo

Se configurado, o ID de Vôo pode ser inserido na janela Temporizador/Referência (Timer/Reference). Se a configuração foi definida como “SAME AS TAIL” [idêntica à cauda do avião] o número da cauda da aeronave será sempre exibido.

Figura 4-12 Janela Temporizador/Referência

(32)

SEÇÃO 5: PAINEL DE ÁUDIO

Figura 5-1 Controles do Painel Frontal Transmissores

Endereço do Passageiro

Sinalizador/Silenciador

Áudio do Rádio de Navegação da Aeronave (Opcional, desabilitado se ADF e/ou DME não estiverem instalados)

Desabilitado Desabilitado Silenciador Manual Mensagem de VOL VOL/SQ Áudio do Transceptor Alto-falante Sensibilidade do Sinal do Sinalizador Áudio do Rádio de Navegação da Aeronave Reprodução de Gravação Digital Isolação do ICS Mensagem de SQ Modo de Reversão

(33)

PAINEL DE ÁUDIO

5.1

SELEÇÃO DE COM RADIO

Pressionando a tecla COM1 MIC ou COM2 MIC o transmissor ativo é selecionado (isto é, o microfone). O áudio do receptor associado (COM1 ou COM2) também se torna selecionado quando a tecla COM MIC é pressionada.

Para evitar o cancelamento da seleção do áudio recebido desejado ao pressionar uma outra tecla COM MIC, pressione a tecla COM1 ou COM2 já selecionada antes de pressionar a outra tecla COM MIC.

Figura 5-2 Transceptores

5.2

RECEPTOR DO SINALIZADOR

O receptor do sinalizador sempre está ativo (ON). A Figura 5-3 mostra os anunciadores dos sinalizadores no PFD

Sensibilidade do Sinal do Sinalizador

A tecla HI SENS pode ser pressionada para aumento da sensibilidade do sinal do marcador.

Figura 5-4 Sinalizador

5.3

SELEÇÃO DE ÁUDIO DO NAV

RADIO

Pressionando DME, ADF, NAV1 ou NAV2, a fonte de áudio é selecionada ou não e o anunciador é ativado. O áudio selecionado pode ser ouvido pelo fone de ouvido e pelo alto-falante. Essas quatro teclas podem ser selecionadas individualmente ou em conjunto.

Figura 5-3 Lâmpadas do Indicador de Sinal do Sinalizador no PFD

Quando a tecla MKR/MUTE é pressionada, o anunciador de tecla é aceso e o tom de áudio pode ser ouvido pelo alto-falante ou fones de ouvido durante a recepção do marcador.

Quando o tom estiver ativo, pressionando a tecla MKR/MUTE o áudio é silenciado, mas não afeta o anunciador. O áudio retorna quando o próximo sinal do marcador é recebido. Anunciador do Sinalizador Interno Anunciador do Sinalizador Intermediário Anunciador do Sinalizador Externo

(34)

Figura 5-5 Rádios de Navegação

5.4

ISOLAÇÃO DO SISTEMA DE

INTERCOMUNICAÇÃO

(ICS – INTERCOM SYSTEM)

Pressione a tecla PILOT e/ou COPLT para selecionar o modo desejado como mostrado na Tabela 5-1.

Figura 5-6Isolação do ICS

5.5

CONTROLE DO SILENCIADOR DE

INTERCOMUNICAÇÃO

Selecione o silenciador manual para o áudio de intercomunicação pressionando a tecla MAN SQ para iluminar o anunciador.

Pressionando o botão VOL/SQ pequeno agora, o ajuste de volume e silêncio é alternado acendendo VOL ou SQ, respectivamente.

Figura 5-7 Controle de Volume/Silêncio

Modo INDICADOR DA TECLA PILOT INDICADOR DA TECLA COPLT Piloto Ouve Co-piloto Ouve Passageiro Ouve

ALL OFF OFF Rádios selecionados; piloto; co-piloto; passageiros; MÚSICA 1 Rádios selecionados; piloto; co-piloto; passageiros; MÚSICA 1 Rádios selecionados; piloto; co-piloto; passageiros; MÚSICA 2

PILOT ON OFF Rádios selecionados; piloto Co-piloto; passageiros; MÚSICA 1 Co-piloto; passageiros; MÚSICA 2

COPILOT OFF ON Rádios selecionados; piloto; passageiros;

MÚSICA 1

Co-piloto Rádios selecionados; piloto; passageiros; MÚSICA 2

CREW ON ON Rádios selecionados; piloto; co-piloto Rádios selecionados; piloto; co-piloto Passageiros; MÚSICA 2

(35)

PAINEL DE ÁUDIO

5.6

REGISTRADOR DIGITAL DE

OBSTÁCULOS COM

CAPACIDADE DE REPRODUÇÃO

Cada recepção de áudio COM ativo principal é automaticamente gravada em um bloco de memória. Quando a próxima transmissão é recebida, ela é gravada no próximo bloco de memória, e assim por diante. Uma vez atingido 2,5 minutos de gravação, o gravador começa a gravar sobre os blocos de memória armazenados, iniciando pelo bloco mais antigo.

Ao desligar a unidade, todos os blocos gravados são apagados automaticamente.

Figura 5-8 Reprodução

• Pressionando a tecla PLAY uma vez, o bloco de memória gravado mais recentemente é reproduzido, depois retorna à operação normal.

• Pressionando a tecla PLAY durante a reprodução de um bloco de memória, a reprodução desse bloco é interrompida e a reprodução do bloco gravado precedente é iniciada. A tecla PLAY pode ser usada para a navegação pelos blocos de memória gravados para obter a reprodução de um bloco desejado. Pressionando a tecla MKR/MUTE durante a reprodução, a reprodução é interrompida e o gravador/reprodução é retornado à operação normal.

Se um sinal de entrada COM for detectado durante a reprodução, a mesma é interrompida e o novo sinal de entrada COM é gravado como o bloco mais recente.

(36)

SEÇÃO 6: CONTROLE

AUTOMÁTICO

DE VÔO

Consulte o guia do piloto para obter informações sobre o sistema de piloto automático instalado.

(37)

SEÇÃO 7: NAVEGAÇÃO

7.1

PÁGINA DO MAPA DE NAVEGAÇÃO

Selecionar o Grupo de Páginas de MAPAS (MAP

Page Group)

1. Gire o botão FMS grande até MAP ficar destacado na janela de grupo de páginas no canto inferior direito do monitor MFD.

2. Gire o botão FMS pequeno para selecionar a primeira página MAP (indicada por um ícone retangular sólido). 3. Pressione a tecla MAP para exibir as teclas para as

informações disponíveis que podem ser exibidas no mapa.

ADVERTÊNCIA: A exibição do mapa só deve ser

usado para conhecimento da situação. Qualquer indicação na exibição do mapa deve ser comparada com as fontes de navegação aprovadas.

Figura7-1 Página do Mapa de Navegação

7.2 NAVEGAÇÃO

DIRETA

Navegação Direta a Partir do MFD

Figura 7-2 Janela de Navegação Direta do MFD

Para inserir um destino de Navegação Direta:

1. Pressione a tecla Direct-to ( ).

2. Gire o botão FMS pequeno para inserir a primeira letra do identificador do ponto de referência de destino. Gire o botão FMS grande para a direita para mover o cursor para a próxima posição de caractere. 3. Repita o passo 2 para soletrar o restante do

identificador do ponto de referência.

4. Pressione a tecla ENT para confirmar o identificador. O campo ‘Activate?’ é destacado. 5. Pressione a tecla ENT para ativar.

Para selecionar um destino de Navegação

Direta para um ponto de referência do plano

de vôo ou aeroporto mais próximo:

1. Pressione a tecla Direct-to ( ).

2. Gire o botão FMS grande para destacar o Campo Flight Plan (Plano de Vôo) ou o Campo Nearest Airport (Aeroporto Mais Próximo).

3. Gire o botão FMS pequeno para exibir uma lista de pontos de referência ou aeroportos.

Identificador Nome da Instalação Cidade Campo do Plano de Vôo Mapa do Ponto de Referência Selecionado Distância da Direção Rota Direta Símbolo Aeroporto Mais Próximo Orientação do Mapa Faixa do Mapa Latitude/ Longitude da Região Ativar Campo

(38)

desejado.

5. Pressione a tecla ENT para confirmar a seleção. Pressione ENT novamente para ativar uma Navegação Direta.

Para centralizar novamente o ponteiro do CDI (HSI)

para o mesmo ponto de referência do destino:

1. Pressione a tecla Direct-to ( ) seguido da tecla ENT duas vezes. NOTA: Se um ponto de aproximação perdida (MAP – Missed Approach Point) for o destino atual, a aproximação será cancelada.

Para definir manualmente a rota de Navegação

Direta:

1. Pressione a tecla Direct-to ( ).

2. Gire o botão FMS para selecionar o ponto de referência desejado.

3. Pressione a tecla ENT para confirmar o ponto de referência selecionado, depois gire o botão FMS grande para destacar o campo Direct-to Course. 4. Gire o botão FMS para selecionar a rota desejada e

pressione a tecla ENT.

5. Pressione a tecla ENT novamente para iniciar a navegação utilizando o destino e rota selecionados.

Cancelamento da Navegação Direta:

1. Pressione a tecla Direct-to ( ).

2. Pressione a tecla MENU para exibir o menu de opções Direct-to.

3. Com o campo ‘Cancel Direct-To NAV’ destacado, pressione a tecla ENT. Se um plano de vôo ainda estiver ativo, o G1000 reassume a navegação do plano de vôo ao longo do segmento mais próximo.

Figura 7 3 Cancelamento da Navegação Direta

Figura 7-4 Janela de Navegação Direta do PFD

1. Pressione a tecla Direct-to ( ).

2. Gire o botão FMS grande para colocar o cursor no campo de seleção desejado.

3. Gire o botão FMS pequeno para iniciar a seleção do identificador desejado, localização, etc.

4. Pressione a tecla ENT.

5. O cursor fica agora piscando em ‘ACTIVATE?’. Pressione a tecla ENT novamente para ativar.

Cancelamento da Navegação Direta:

1. Pressione a tecla Direct-to ( ).

2. Pressione a tecla MENU para exibir a Janela de Opções. O cursor fica agora piscando em ‘Cancel Direct-to NAV’.

3. Pressione a tecla ENT para cancelar a rota direta.

Símbolo do WPT Identificador Nome da Instalação WPT do Plano de Vôo Direção para o WPT Distância do WPT Rota para o WPT Selecionado Localização do WPT WPT Mais Próximo Latitude/ Longitude

(39)

7.3 INFORMAÇÕES DO AEROPORTO

Figura 7-5 Página de Informações do Aeroporto (Airport Information)

Selecionar a Página de Informações do Aeroporto

1. Gire o botão FMS grande para selecionar o grupo de

páginas ‘WPT’. Gire o botão FMS pequeno para selecionar o primeiro ícone de página retangular.

Inserir um Nome da Instalação do Ponto de

Referência ou Localização da Cidade:

1. Pressione o botão FMS para ativar o cursor.

2. Gire o botão FMS grande para selecionar o campo de nome da instalação ou localização (cidade).

3. Gire o botão FMS pequeno para selecionar o caractere desejado.

4. Gire o botão FMS pequeno o para selecionar o próximo campo de caractere.

5. Repita os passos 3 e 4 até que o nome da instalação ou localização seja selecionado, depois pressione a tecla ENT. Se houver nomes duplicados na base de dados, uma lista é exibida a partir da qual a localização desejada deve ser escolhida.

6. Para remover o cursor que está piscando, pressione o botão FMS.

Acessar as Informações da Pista

1. Pressione o botão FMS para ativar o cursor. 2. Gire o botão FMS grande para colocar o cursor no

campo Pistas (Runways).

3. Gire o botão FMS pequeno para exibir a próxima pista para o aeroporto selecionado.

4. Gire o botão FMS pequeno para selecionar a pista desejada.

5. Para remover o cursor que está piscando, pressione o botão FMS.

Acessar as Informações de Freqüência

1. Pressione o botão FMS para ativar o cursor. 2. Gire o botão FMS grande para mover o cursor para

a janela de Freqüências (Frequencies).

3. Gire qualquer botão FMS para rolar pela lista colocando o cursor na freqüência desejada. 4. Pressione a tecla ENT para colocar a freqüência

selecionada no campo standby da janela ‘COM’ ou ‘NAV’.

5. Para remover o cursor que está piscando, pressione o botão FMS.

• ‘TX’ – somente transmissão, RX – somente recepção

• ‘PT’ – freqüência extra

• ‘i’ – há informações adicionais, pressione a tecla ENT

Se uma freqüência listada tiver restrições de setor ou altitude, a freqüência é precedida por uma designação de informações.

Referências

Documentos relacionados

No experimento 2, os resultados antes da aplicação sequencial (B) não foram eficientes no controle do capim-amargoso, entretanto aos 35 dias após aplicação B, os tratamentos

Por meio do ordenamento dos ciclos de fácies, foram caracterizadas seis seqüências deposicionais, formadas por ciclos siliciclásticos regressivo-transgressivos, R-T (seqüências S1 e

Apresenta-se neste trabalho uma sinopse das espécies de Bromeliaceae da região do curso médio do rio Toropi (Rio Grande do Sul, Brasil), sendo também fornecida uma chave

O objetivo do curso foi oportunizar aos participantes, um contato direto com as plantas nativas do Cerrado para identificação de espécies com potencial

O valor da reputação dos pseudônimos é igual a 0,8 devido aos fal- sos positivos do mecanismo auxiliar, que acabam por fazer com que a reputação mesmo dos usuários que enviam

Nos tanques de teto fixo acumula-se um volume apreciável de gases e vapores, sobre o nível do líquido armazenado, chamado de espaço de vapor, e o mecanismo principal das perdas e

Analysis of relief and toponymy of the landscape based on the interpretation of the military topographic survey: Altimetry, Hypsometry, Hydrography, Slopes, Solar orientation,

servidores, software, equipamento de rede, etc, clientes da IaaS essencialmente alugam estes recursos como um serviço terceirizado completo...