Diferença entre Mandarim e Cantonês: Dialetos Chineses
Andando no Shopping 25 de março em SP, me vi na necessidade de falar em chinês. Mas que tipo de chinês vou falar?
A(s) língua(s) chinesa(s) ââ?¬â?? seja o mandarim, o cantonês, o dialeto de Xangai ou de Taiwan ââ?¬â?? tem a desconcertante característica de ser
monossilábica e tonal, ou seja, todas as palavras são, em princípio, constituídas por uma única sílaba e a entonação em que se fala essa sílaba/palavra altera seu sentido. Tais características influenciaram e/ou foram influenciadas pela escrita ideográfica, pois cada caractere chinês é um todo em si mesmo; pode até ser desmembrado em componentes básicos, mas as combinaçíµes são únicas e formaram-se segundo lógicas imagéticas, ideológicas, fonéticas ou puramente convencionais . A idéia de que os caracteres chineses são desenhos é muito incompleta e distante da complexa realidade da escrita ideográfica. É muito comum a utilização dos caracteres pictóricos, aqueles onde ainda se percebe o desenho de um algo concreto, para exemplificar a formação da escrita chinesa, contudo, essa é a realidade de 10% dos caracteres usados mais
comumente no chinês moderno, os outros 90% são outra coisa que não
ââ?¬Å?desenhosââ?¬Â. Ou seja, escrever chinês não é nem desenhar o mundo nem grafar os sons de uma fala e isso a torna a língua escrita mais difícil de ser adquirida.
O cantonês é um dialeto chinês bastante conservador, mais próximo as formas antigas da língua do que outros dialetos. Isto se reflecte, por exemplo, no fato curioso de que a poesia antiga chinesa, cuja pronunciação original desconhecemos, rima melhor lida em cantonês do que em mandarim.
Dos diferentes dialetos chineses, o cantonês é o único, aparte, claro está, do mandarim, que tem uma forma escrita. Esta utiliza alguns caracteres chineses que não existem em mandarim, e reutiliza outros com significados diferentes. O cantonês escrito se utiliza, no entanto, só em situaçíµes informais, como cartas entre amigos, foros de Internet ou algumas formas de literatura popular. Em situaçíµes formais o chinês escrito segue as normas do mandarim.
Mandarim é o idioma padrão da língua chinesa. É baseado no dialeto que era falado em Pequim (Beijing).
O mandarim possui 80.000 (oitenta mil) caracteres, chamados de hanzis, dos quais 7.000 (sete mil) são mais usados.
Uma pesquisa nacional do Ministério da Educação da China mostrou que hoje em dia 94% dos chineses falam mandarim, a língua oficial do país, na China chamada de putonghua. Nada surpreendente para uma população que possui 55 minorias étnicas (10% da população em termos quantitativos), todas com línguas próprias.
O mandarim se tornou língua nacional da China em 1956, mas desde esta época, o país discute se forçar suas minorias étnicas a falar mandarim não seria como condená-las ao fim.
Significado de Sifu:
Sifu ( cantonês ) ou Shifu ( mandarim ) é a pronúncia idêntica de dois chinesas termos de um mestre : caráter significa "professor", enquanto o significado de 傅 é "tutor" e do significado da 父 é "pai". Ambos os personagens são lidos fu com os mesmos tons em cantonês e mandarim, criando uma certa
ambiguidade. Um termo similar usado frequentemente em chinês é老师(Cantonês lou5 SI1, mandarim lǎoshī), que significa "professor".
Exemplo do uso da palavra Sifu:
SOU SEU sifu (PROFESOR) DE KUNG FU.
Fonte1: http://br.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080419192627AAZWibC
Mais exemplos usados no vocabulário do Kung-fu
Palavras em chinês
Palavras básicas
Sim: shí¬ Não: bú shí¬
Obrigado: xí¬e xí¬e
Muito obrigado: fei- cháng gí n xí¬e / henv gí n xí¬e De nada: bu yong xie
Por favor: qíng
Disculpa: qivng rí ng, dui bu qi Oi: Ni hao
Adeus: zí i jií n Bom dia: zaov an. Boa tarde: wuv an.
Boa noite: wanv shí ng haov.
Dias da semana
A maneira moderna de dizer os dias da semana em chinês, é simplesmente uma sequência numérica. A palavra para "semana" vai seguida de um número que indica o dia: segunda feira é literalmente: semana um,terça feira é: semana dois, etc. A exceção é o domingo, onde "tian" ou "ri", ambos significam dia, se utilizam em vez de um número ("ri" é mais formal que "thian"). O término oficial para semana é "xing-qi".
Terça feira: xing- qi- í¨r Quarta feira: xing- qi- san-. Quinta feira: xing- qi- sí¬ Sexta feira: xing- qi- wuv. Sábado: xing- qi- lií¹
Domingo: xing- qi- rí¬ / xing- qi- tií n
Meses
A filosofía chinesa se desenvolveu 64 hexagramas (dispostos em 6 linhas de ying e yang) a partir de todas as combinaçíµes possíveis de pares de trigramas. Cada hexagrama tem uma interpretação específica diferente, que serve para determinar os efeitos das diferentes opçíµes e mudanças na vida do adivinhador.
E de todos eles une 12 (Sovereign) aos 12 meses do ano, estes refletem o ciclo de Yin Yang, dado que aumenta e diminue durante o ano.
Dezembro: Fu (hexagram 24) Janeiro: Lin (hexagram 19) Fevereiro: T'ai (hexagram 11) Março: Ta Chuang (hexagram 34) Abril: Kuai (hexagram 43)
Maio: Ch'ien (hexagram 1) Junho: Kou (hexagram 44) Julho: Tun (hexagram 33) Agosto: P'i (hexagram 12) Setembro: Kuan (hexagram 20) Octubro: Po (hexagram 23) Novembro: K'un (hexagram 2)
Para comer
Pão: mií n bao-. Refrigerante: yinv lií o Café: ka- fei-.
Chá: chá
Suco: guov zhi-. ígua: shuiv. Cerveja: pí jiuv. Vinho: jiuv. Sal: yán Pimenta: hú jiao-. Carne: roí¹
Vaca: niú roí¹ Porco: zhu- roí¹ Peixe: yú Aves: jia- qinv. Vegetais: cí i Frutas: shuiv guov. Batatas: mav líng shuv.
Salada: sa- lí
Sobremesa: tián pinv.
Sorvete: bing- qi- lín / xuev gí o
Familia
Mulher: qi- ziv.Marido: zhí ng fu-. Filha: ní¼v er Filho : ér zi Madre: ma- ma Pai: ba- ba
Amigo: péng youv.
Direçíµes
Esquierda: zuov. Direita: yí²u Reto: zhí Acima: shí ng Abaixo: xií Longe: yuanv. Perto: jí¬n Longo: cháng Curto: duanv. Mapa: dí¬ tí¹Na cidade
Informação turística: liuv yóu wí¨n xún chí¹ Correio: yóu jú
Museo: bó wú guanv. Banco: yín háng Policía: jingv chá jú Hospital: yi- yuí n Farmácia: yí o fáng Loja: dií n
Restaurante: jiuv lóu Escola: xúe xiáo Igreja: jií o táng
Banheiro: xiv shouv jian-. Rua: jie-.
Praça: fang-, guang chang Torre: tav.
Ponte: qiáo
Cores
heisí¨: preto huisí¨: cinza yínsí¨: prata misí¨: bege báisí¨: branca hóngsí¨: vermelho chéngsí¨: laranja jinsí¨: ouro huángsí¨: amarelolusí¨: verde tianlán: azul céu
haijunlán: azul marinho lánsí¨: azul
wí¨ilán: azul celeste fenhóngsí¨: rosa zisí¨: roxo
zongsí¨: marrom
Fonte: http://www.chines.info/ptchinese/words.asp