Sistema de accionamento para instalações descentralizadas
Interfaces e Distribuidores de Campo AS-Interface
1 Componentes aplicáveis ... 5
2 Notas importantes... 6
3 Informações de segurança... 8
3.1
Informações de segurança para os accionamentos MOVIMOT
®... 8
3.2
Informações de segurança complementares para distribuidores de campo.. 9
4 Estrutura da unidade ... 10
4.1
Interfaces de bus de campo... 10
4.2
Designação da unidade para AS-Interface ... 12
4.3
Distribuidor de campo ... 13
4.4
Designação da unidade para distribuidores de campo AS-Interface ... 17
4.5
Conversor de frequência MOVIMOT
®(integrado no distribuidor de campo Z.7/Z.8) ... 19
5 Instalação mecânica ... 20
5.1
Instruções de instalação ... 20
5.2
Binários de aperto ... 21
5.3
Interfaces de bus de campo MF../MQ... 23
5.4
Distribuidor de campo ... 26
6 Instalação eléctrica ... 31
6.1
Projecto da instalação, tendo em consideração os aspectos da
compatibilidade electromagnética... 31
6.2
Instruções de instalação para interfaces e distribuidores de campo ... 33
6.3
Ligação do cabo AS-Interface... 39
6.4
Ligação com terminal duplo ... 40
6.5
Ligação com terminal simples e realimentação de 24 V... 43
6.6
Ligação das entradas/saídas (I/O) do AS-Interface MFK.. ... 46
6.7
Ligação de cabos pré-fabricados ... 48
7 Colocação em funcionamento ... 53
7.1
Processo de colocação em funcionamento ... 53
7.2
Especificação do endereço AS-Interface ... 55
8 Função do AS-Interface MFK.. ... 57
8.1
Visão geral dos módulos funcionais... 57
8.2
Descrição dos módulos funcionais... 58
8.3
Atribuição de índice dos módulos funcionais ... 62
8.4
Notas sobre a transmissão de parâmetros ... 62
8.5
Trama de escrita de parâmetros ... 63
8.6
Trama de leitura de parâmetros... 63
8.7
Diagnóstico de leitura ... 64
4
Manual – Interfaces e Distribuidores de Campo AS-Interface
9 Instruções adicionais para a colocação em funcionamento de
distribuidores de campo... 68
9.1
Distribuidores de campo MF.../Z.6., MQ.../Z.6. ... 68
9.2
Distribuidores de campo MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7. ... 69
9.3
Distribuidores de campo MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8. ... 71
9.4
Conversor MOVIMOT
®integrado no distribuidor de campo... 73
10 Consola MFG11A... 74
11 Perfil da unidade MOVILINK
®... 76
12 Diagnóstico MFK ... 79
12.1 Interface de diagnóstico MFK ... 79
13 Diagnóstico do MOVIMOT
®... 82
13.1 LED de estado ... 82
13.2 Tabela de irregularidades ... 83
14 Informação técnica... 85
14.1 Informação técnica do AS-Interface MFK.. ... 85
14.2 Informação técnica dos distribuidores de campo... 86
Índice de alterações ... 89
Índice ... 90
1
1
Componentes aplicáveis
Este manual aplica-se aos seguintes produtos:
Módulo de ligações ..Z.1. com interface de bus de campo
4 x I / 2 x O (terminais) 4 x I / 2 x O (M12)
AS-Interface MFK 21A / Z61A MFK 22A / Z61A
Distribuidor de campo ..Z.3. com interface de bus de campo
sem I/O 4 x I / 2 x O (M12)
AS-Interface MFK 21A / Z63A MFK 22A / Z63A
Distribuidor de campo ..Z.6. com interface de bus de campo
4 x I / 2 x O (terminais) 4 x I / 2 x O (M12)
AS-Interface MFK 21A / Z66F / AF6 MFK 22A / Z66F / AF6
Distribuidor de campo ..Z.7. com interface de bus de campo
4 x I / 2 x O (terminais) 4 x I / 2 x O (M12)
AS-Interface MFK21A/MM../Z67F. MFK22A/MM../Z67F.
Distribuidor de campo ..Z.8. com interface de bus de campo
4 x I / 2 x O (terminais) 4 x I / 2 x O (M12)
6
Manual – Interfaces e Distribuidores de Campo AS-Interface
2
Notas importantes
Instruções de
segurança e de
advertência
Siga sempre as instruções de segurança e de advertência contidas neste manual!
Documentos
aplicáveis
• Instruções de Operação "MOVIMOT
®MM..C"
• Instruções de Operação "Motores trifásicos DR/DV/DT/DTE/DVE, Servomotores
assíncronos CT/CV"
• Manual "Sistema de Posicionamento e Controlo Sequencial IPOS
plus®"
• Ao utilizar o MOVIMOT
®ou distribuidores de campo em aplicações de
segu-rança, têm que ser também observadas as publicações complementares
"Des-conexão segura para MOVIMOT
®– Condições” e "Desconexão segura para
MOVIMOT
®– Aplicações”. Em aplicações seguras, só devem ser utilizados os
componentes expressamente fornecidos pela SEW-EURODRIVE para esse
efeito!
Uso
recomen-dado
• Os accionamentos MOVIMOT
®são destinados para sistemas industriais, e estão
em conformidade com as normas e os regulamentos aplicáveis e cumprem as
exi-gências da Directiva de Baixa Tensão 73/23/CEE.
• As unidades MOVIMOT
®só podem ser utilizadas em aplicações de elevação em
casos específicos restritos!
• As informações técnicas e as indicações sobre as condições admitidas no local de
utilização estão indicadas da chapa de características e nesta documentação.
• É fundamental que estas informações sejam sempre respeitadas!
• É proibido colocar a unidade em funcionamento (início da utilização correcta) antes
de garantir que a máquina respeita a Directiva EMC 89/336/CEE e que o produto
final está em conformidade com a Directiva para Máquinas 98/37/CE (respeite a
norma EN 60204).
Perigo eléctrico.
Possíveis consequências: danos graves ou fatais.
Perigo mecânico.
Possíveis consequências: danos graves ou fatais.
Situação perigosa.
Possíveis consequências: danos ligeiros.
Situação crítica.
Possíveis consequências: danos na unidade ou no meio ambiente.
2
Ambiente de
utilização
As seguintes utilizações são proibidas, a menos que tenham sido tomadas
medidas expressas para as tornar possíveis:
• uso em ambientes potencialmente explosivos
• uso em áreas expostas a substâncias nocivas óleos, ácidos, gases, vapores, pós,
radiações, etc.
• uso em aplicações não estacionárias sujeitas a vibrações mecânicas e excessos de
carga de choque que estejam em desacordo com as exigências da norma EN 50178
• uso em que o conversor MOVIMOT
®assume por si só (sem estar subordinado a
sistemas de segurança) funções de segurança que devem garantir a protecção de
máquinas e pessoas
Reciclagem
Este produto é constituído por:
• Ferro
• Alumínio
• Cobre
• Plástico
• Componentes electrónicos
8
Manual – Interfaces e Distribuidores de Campo AS-Interface
3
Informações de segurança
3.1
Informações de segurança para os accionamentos MOVIMOT
®
• Nunca instale ou coloque em funcionamento produtos danificados. Por favor,
apre-sente uma reclamação à empresa transportadora ou fornecedor, no caso do produto
estar danificado.
• Os trabalhos de instalação, colocação em funcionamento e de assistência técnica
devem ser efectuados exclusivamente por técnicos com formação em prevenção de
acidentes e que respeitem os regulamentos em vigor (por ex., EN 60204, VBG 4,
DIN-VDE 0100/0113/0160).
• As medidas de prevenção e os dispositivos de protecção devem estar de acordo
com os regulamentos em vigor (por ex., EN 60204 ou EN 50178).
Medida de prevenção necessária: ligação do MOVIMOT
®e do distribuidor de campo
à terra.
• A unidade respeita todas as exigências de isolamento de ligações de potência e da
electrónica, de acordo com a norma EN 50178. Para garantir um isolamento seguro,
todos os circuitos ligados devem também satisfazer os requisitos de isolamento.
• Antes de remover o conversor MOVIMOT
®, desligue-o da alimentação. Depois de
desligar a alimentação, podem ainda existir tensões perigosas durante 1 minuto.
• Antes de ligar o MOVIMOT
®ou o distribuidor de campo à alimentação, é necessário
que a caixa de terminais da alimentação ou o distribuidor de campo estejam
fecha-dos e o conversor MOVIMOT
®esteja aparafusado.
• O facto de os LEDs de operação e outros elementos de indicação não estarem
ilu-minados não significa que a unidade tenha sido desligada da alimentação e esteja
sem tensão.
• As funções de segurança interna da unidade ou o bloqueio mecânico podem levar
à paragem do motor. A eliminação da causa da irregularidade ou um reset podem
provocar o arranque automático do motor. Se, por motivos de segurança, tal não for
permitido para a máquina accionada, o conversor MOVIMOT
®deverá ser desligado
da alimentação antes da causa da irregularidade ser eliminada.
• Atenção, perigo de queimaduras: durante a operação, a superfície do conversor
MOVIMOT
®(em especial do dissipador) pode ser atingir temperaturas superiores a
60 °C!
• Em caso de utilização do MOVIMOT
®ou de distribuidores de campo em aplicações
seguras, é necessário respeitar também as informações contidas no documento
"Desconexão segura para o MOVIMOT
®". Em aplicações seguras, só devem ser
utilizados os componentes expressamente fornecidos pela SEW-EURODRIVE para
esse efeito!
3
Informações de segurança complementares para distribuidores de campo
3.2
Informações de segurança complementares para distribuidores de campo
MFZ.3.
• Antes de remover o módulo de bus ou a ficha do motor, desligue a unidade da
ali-mentação. Depois de desligar a alimentação, podem ainda existir tensões perigosas
durante 1 minuto.
• Durante a operação, o módulo de bus e a ficha do cabo híbrido devem estar ligadas
e aparafusadas no distribuidor de campo.
MFZ.6.
• Antes de remover a tampa da caixa de terminais da alimentação, desligue a unidade
da alimentação. Depois de desligar a alimentação, podem ainda existir tensões
peri-gosas durante 1 minuto.
• Atenção: o interruptor de manutenção apenas desliga o MOVIMOT
®da
alimenta-ção. Os terminais do distribuidor de campo permanecem ligados à alimentação,
mesmo depois de o interruptor de manutenção ter sido desligado.
• Durante a operação, a tampa da caixa de terminais da alimentação e a ficha do cabo
híbrido devem estar ligados e aparafusados ao distribuidor de campo.
MFZ.7.
• Antes de remover o conversor MOVIMOT
®, é necessário desligar a unidade da
ali-mentação. Depois de desligar a alimentação, podem ainda existir tensões perigosas
durante 1 minuto.
• Durante a operação, o conversor MOVIMOT
®e a ficha do cabo híbrido devem estar
ligados e aparafusados ao distribuidor de campo.
MFZ.8.
• Antes de remover a tampa da caixa de terminais para a ligação de rede ou do
conversor MOVIMOT
®, desligue o aparelho da alimentação. Depois de desligar a
alimentação, podem ainda existir tensões perigosas durante 1 minuto.
• Atenção: o interruptor de manutenção desliga apenas o motor do sistema de
alimen-tação. Os terminais do distribuidor de campo permanecem ligados à alimentação,
mesmo depois de o interruptor de manutenção ter sido desligado.
• Durante a operação, a tampa da caixa de terminais da alimentação, o conversor
MOVIMOT
®e a ficha do cabo híbrido devem estar ligados e aparafusados ao
distri-buidor de campo.
10
Manual – Interfaces e Distribuidores de Campo AS-Interface
4
Estrutura da unidade
4.1
Interfaces de bus de campo
Interface de
bus de campo
MF.21/MQ.21
Interface de
bus de campo
MF.22, MF.32,
MQ.22, MQ.32
50353AXX 1 LEDs de diagnóstico2 Interface de diagnóstico (por baixo do bujão roscado) 1
2
50352AXX
1 LEDs de diagnóstico
2 Interface de diagnóstico (por baixo do bujão roscado) 3 Casquilhos de ligação M12 4 LED de estado 1 2 3 4
4
Interfaces de bus de campo
Parte inferior
do módulo
(todas as
variantes
MF../MQ..)
Estrutura do
módulo de
ligações MFZ...
01802CDE1 Ligação ao módulo de ligações
2 Micro-interruptores (dependente da variante) 3 Junta 2 3 1 06169AXX 1 Régua de terminais (X20)
2 Bloco de terminais isolados para a distribuição dos 24 V
(Atenção: não utilizar para efectuar blindagem!)
3 Bucim roscado M20 4 Bucim roscado M12 5 Terminal de terra
6 Para DeviceNet e CANopen: conector Micro Style/ficha M12 (X11) Para AS-interface: ficha AS-interface M12 (X11)
O kit fornecido inclui dois bucins EMC.
6 3 5 4 3 4 2 3 1
12
Manual – Interfaces e Distribuidores de Campo AS-Interface
4.2
Designação da unidade para AS-Interface
MFK 21 A / Z61 A
Variante
Módulo de ligações: Z11 = para InterBus Z21 = para PROFIBUS
Z31 = para DeviceNet e CANopen Z61 = para AS-interface
Variante
21 = 4 x I / 2 x O (ligação por terminais)
22 = 4 x I / 2 x O (ligação por conectores de ficha e terminais) 32 = 6 x I (ligação por conectores de ficha e terminais) 23 = 4 x I / 2 x O (fibra óptica Rugged Line, apenas para InterBus) 33 = 6 x I (fibra óptica Rugged Line, apenas para InterBus) MFI.. = InterBus
MQI.. = InterBus com módulo inteligente integrado MFP.. = PROFIBUS
MQP.. = PROFIBUS com módulo inteligente integrado MFD.. = DeviceNet
MQD.. = DeviceNet com módulo inteligente integrado MFO.. = CANopen
4
Distribuidor de campo
4.3
Distribuidor de campo
Distribuidores
de campo
MF.../Z.3.,
MQ.../Z.3.
57657AXX1 2 x M16 x 1,5 (o kit fornecido inclui 2 bucins EMC) 2 2 x M25 x 1,5
3 2 x M20 x 1,5
4 Ligação de compensação de potencial
5 Ligação para o cabo híbrido, ligação ao MOVIMOT® (X9) 6 Terminais para a ligação do bus de campo (X20) 7 Terminais para a ligação de 24 V (X21)
8 Terminais para alimentação e ligação à terra (X1)
9 Para DeviceNet e CANopen: conector Micro Style/ficha M12 (X11) 10 Para AS-interface: ficha AS-interface M12 (X11)
9 1 2 3 4 1 22 3 4 8 6 7 5 10
14
Manual – Interfaces e Distribuidores de Campo AS-Interface
Distribuidores
de campo
MF.../Z.6.,
MQ.../Z.6.
05903AXX1 Ligação para o cabo híbrido, ligação ao MOVIMOT® (X9) 2 Ligação de compensação de potencial
3 Interruptor de manutenção com protecção da linha (fecho triplo, cor: preto/vermelho)
Só para a versão MFZ26J: Sinal de verificação integrado para a posição do interruptor de manutenção. O sinal de verificação é avaliado através da entrada digital DI0 (ver capítulo "Ligação das entradas/saídas das interfaces de bus de campo MF../MQ..")
03546AXX 4 Terminais para alimentação e ligação à terra (X1)
5 2 x M25 x 1,5
6 Terminais para a ligação de bus, dos sensores, dos actuadores e dos 24 V (X20) 7 6 x M20 x 1,5 (o kit fornecido inclui 2 bucins EMC)
Para DeviceNet e CANopen: conector Micro Style/ficha M12 (X11), ver figura seguinte Para AS-Interface: ficha AS-Interface M12 (X11), ver figura seguinte
06115AXX
8 Bloco de terminais isolados para a distribuição dos 24 V (X29), ligados internamente com a ligação 24 V em X20
9 Terminal tipo ficha para a "alimentação de segurança" dos 24 V do MOVIMOT® (X40)
1 2 3 4 5 6 7 9 2 8
I ON I ON
0 OFF 0 OFF
4
Distribuidor de campo
Distribuidores
de campo
MF.../MM../Z.7.,
MQ.../MM../Z.7.
51174AXX1 Conversor de frequência MOVIMOT®
2 Ligação para o cabo híbrido, ligação ao motor trifásico (X9) 3 Ligação de compensação de potencial
4 Terminais para a ligação de bus, dos sensores, dos actuadores e dos 24 V (X20) 5 Terminal tipo ficha para a "alimentação de segurança" dos 24 V do MOVIMOT® (X40) 6 Bucim 5 x M20 x 1,5 (o kit fornecido inclui 2 bucins EMC)
Para DeviceNet e CANopen: conector Micro Style/ficha M12 (X11), ver figura seguinte Para AS-interface: ficha AS-interface M12 (X11), ver figura seguinte
51325AXX
7 Bloco de terminais isolados para a distribuição dos 24 V (X29), ligados internamente com a ligação 24 V em X20
8 Bucim roscado 2 x M25 x 1,5
9 Terminais para alimentação e ligação à terra (X1) 10 Ligação com o conversor de frequência
16
Manual – Interfaces e Distribuidores de Campo AS-Interface
Distribuidores
de campo
MF.../MM../Z.8.,
MQ.../MM../Z.8.
05902AXX1 Terminais para alimentação e ligação à terra (X1)
2 Interruptor de manutenção (de fecho triplo, cor: preto/vermelho)
Só para a versão MFZ28J: Sinal de verificação integrado para a posição do interruptor de manutenção. O sinal de verificação é avaliado através da entrada digital DI0 (ver capítulo "Ligação das entradas/saídas das interfaces de bus de campo MF../MQ..")
03546AXX 3 Bucim roscado 2 x M25 x 1,5
4 Terminais para a ligação de bus, dos sensores, dos actuadores e dos 24 V (X20) 5 Bucim 6 x M20 x 1,5 (o kit fornecido inclui 2 bucins EMC)
Para DeviceNet e CANopen: conector Micro Style/ficha M12 (X11), ver figura seguinte Para AS-Interface: ficha AS-Interface M12 (X11), ver figura seguinte
06115AXX 6 Conversor de frequência MOVIMOT®
7 Ligação de compensação de potencial
8 Ligação para o cabo híbrido, ligação ao motor trifásico (X9)
9 Bloco de terminais isolados para a distribuição dos 24 V (X29), ligados internamente com a ligação 24 V em X20
10 Terminal tipo ficha para a "alimentação de segurança" dos 24 V do MOVIMOT® (X40)
3 5 7 8 6 2 1 4 10 9 I ON I ON 0 OFF 0 OFF Ø 5...Ø 8 mm
4
Designação da unidade para distribuidores de campo AS-Interface
4.4
Designação da unidade para distribuidores de campo AS-Interface
Exemplo
MF.../Z.3.,
MQ.../Z.3.
Exemplo
MF.../Z.6.,
MQ.../Z.6.
MFK21A/Z63A
Módulo de ligações
Z13 = para
InterBus
Z23 = para
PROFIBUS
Z33
= para DeviceNet e CANopen
Z63
= para AS-interface
Interface de bus de campo
MFI../MQI.. = InterBus
MFP../MQP.. = PROFIBUS
MFD../MQD.. = DeviceNet
MFO..
= CANopen
MFK..
= AS-Interface
MFK21A/Z66F/AF6
Tecnologia de ligações
AF0 = entrada de cabos métrica
AF1 = com conector Micro Style/ficha M12
para DeviceNet e CANopen
AF2 = conector M12 para PROFIBUS
AF3 = conector M12 para PROFIBUS +
conector M12 para alimentação 24 V
CCAF6 = conector de ficha M12 para
ligação do AS-interface
Módulo de ligações
Z16 = para
InterBus
Z26 = para
PROFIBUS
Z36
= para DeviceNet e CANopen
Z66
= para AS-interface
Interface de bus de campo
MFI../MQI.. = InterBus
MFP../MQP.. = PROFIBUS
MFD../MQD.. = DeviceNet
MFO..
= CANopen
MFK..
= AS-Interface
18
Manual – Interfaces e Distribuidores de Campo AS-Interface
Exemplo
MF.../MM../Z.7.,
MQ.../MM../Z.7.
Exemplo
MF.../MM../Z.8.,
MQ.../MM../Z.8.
MFK22A/MM15C-503-00/Z67F 0
Tipo de ligação
0 = Õ / 1 = Ö
Módulo de ligações
Z17 = para
InterBus
Z27
= para PROFIBUS
Z37
= para DeviceNet e CANopen
Z67
= para AS-Interface
Conversor MOVIMOT
®Interface de bus de campo
MFI../MQI.. = InterBus
MFP../MQP.. = PROFIBUS
MFD../MQD.. = DeviceNet
MFO..
= CANopen
MFK..
= AS-Interface
MFK22A/MM22C-503-00/Z68F 0/AF6
Tecnologia de ligações
AF0 = entrada de cabos métrica
AF1 = com conector Micro Style/ficha M12
para DeviceNet e CANopen
AF2 = conector M12 para PROFIBUS
AF3 = conector M12 para PROFIBUS +
conector M12 para alimentação 24 V
CCAF6 = conector M12 para ligação AS-Interface
Tipo de ligação
0 = Õ / 1 = Ö
Módulo de ligações
Z18 =
para
InterBus
Z28
= para PROFIBUS
Z38
= para DeviceNet e CANopen
Z68
= para AS-interface
Conversor MOVIMOT
®Interface de bus de campo
MFI../MQI.. = InterBus
MFP../MQP.. = PROFIBUS
MFD../MQD.. = DeviceNet
MFO..
= CANopen
MFK..
= AS-Interface
4
Conversor de frequência MOVIMOT
®
(integrado no distribuidor de campo Z.7/Z.8)
4.5
Conversor de frequência MOVIMOT
®
(integrado no distribuidor de campo Z.7/Z.8)
05900AXX
1. Dissipador
2. Ficha de ligação entre a unidade de ligação e o conversor
3. Etiqueta de características do sistema electrónico
4. Tampa de protecção para a electrónica do conversor
5. Potenciómetro de referência f1 (não visível), acessível através de uma tampa roscada no
topo da tampa da caixa de ligações
6. Comutador de referência f2 (verde)
7. Interruptor t1 para gerador de rampa (branco)
8. Micro-interruptores S1 e S2 (consulte o capítulo "Colocação em funcionamento" para
infor-mações sobre as configurações possíveis)
9. LED de estado (visível do topo da tampa da caixa de terminais, ver capítulo "Diagnóstico")
3
4
5
6
7
8 9
20
Manual – Interfaces e Distribuidores de Campo AS-Interface
5
Instalação mecânica
5.1
Instruções de instalação
Instalação
• As interfaces de bus de campo / os distribuidores de campo só podem ser montados
na posição especificada sobre uma estrutura de suporte nivelada, livre de vibrações,
rígida e resistente a torções.
• Use parafusos M5 com anilhas adequadas para a montagem do distribuidor de
campo MFZ.3. Aperte os parafusos usando uma chave dinanométrica (binário de
aperto permitido: 2,8 até 3,1 Nm (25...27 lb.in)).
• Use parafusos M6 com as correspondentes anilhas para a montagem dos
distribui-dores de campo MFZ.6, MFZ.7 ou MFZ.8. Aperte os parafusos usando uma chave
dinanométrica (binário de aperto permitido: 3,1 até 3,5 Nm (27...31 lb.in)).
Instalação em
áreas húmidas
ou ao ar livre
• Use bucins roscados adequados para os cabos (se necessário, use adaptadores de
redução).
• Vede todas as entradas de cabos não utilizadas e os casquilhos de ligação M12 com
bujões roscados.
• Se o cabo for instalado lateralmente, coloque o cabo em forma de cotovelo.
• Antes de reinstalar o módulo de bus / a tampa da caixa de ligações, verifique as
superfícies de vedação e limpe-as, se necessário.
No acto de entrega dos distribuidores de campo, a ficha de ligação do motor
(cabo híbrido) está protegida com uma protecção para o transporte.
Esta protecção garante o índice de protecção IP40. Para garantir o índice de
pro-tecção especificado, a propro-tecção para transporte deve ser removida e a
contra-ficha de ligação apropriada deve ser colocada e aparafusada.
5
Binários de aperto
5.2
Binários de aperto
Conversor MOVIMOT
®:
Aperte os parafusos de fixação do conversor MOVIMOT
®alternadamente aplicando um
binário de 3,0 Nm (27 lb.in).
Interfaces de bus de campo/Tampa da caixa de terminais:
Aperte os parafusos de fixação das interfaces de bus de campo ou da tampa da caixa
de terminais alternadamente aplicando um binário de 2,5 Nm (22 lb.in).
57670AXX
22
Manual – Interfaces e Distribuidores de Campo AS-Interface
Bujão nas entradas dos cabos, bujão do potenciómetro F1
Aperte os bujões aplicando um binário de 2,5 Nm (22 lb.in).
Bucins roscados EMC
Os bucins metálicos fornecidos pela SEW-EURODRIVE devem ser apertados
apli-cando os seguintes binários:
A fixação do cabo no bucim tem que garantir a seguinte força de tensão do cabo:
• Cabo com um diâmetro externo > 10 mm: Ã 160 N
• Cabo com um diâmetro externo < 10 mm: = 100 N
Cabo do motor
Aperte parafusos do cabo do motor aplicando um binário de 1,2 até 1,8 Nm (11...16 lb.in).
57672AXX
56360AXX
Bucim Binário de aperto
M12 x 1,5 2,5 Nm até 3,5 Nm (22...31lb.in) M16 x 1,5 3,0 Nm até 4,0 Nm (27...35 lb.in) M20 x 1,5 3,5 Nm até 5,0 Nm (31...44 lb.in) M25 x 1,5 4,0 Nm até 5,5 Nm (35...49 lb.in)
5
Interfaces de bus de campo MF../MQ..
5.3
Interfaces de bus de campo MF../MQ..
As interfaces de bus de campo MF../MQ.. podem ser montados da seguinte maneira:
• Montagem na caixa de terminais do MOVIMOT
®• Instalação no campo
Montagem
na caixa de
terminais do
MOVIMOT
®1. Abra os orifícios na base do MFZ pelo lado de dentro, como ilustrado na figura
seguinte:
57561AXX
[1] O canto tem que ser eventualmente limado!
MFZ..
X
X
24
Manual – Interfaces e Distribuidores de Campo AS-Interface
2. Instale o interface de bus de campo na caixa de terminais do MOVIMOT
de acordo
com a seguinte figura:
51250AXX
MF../MQ..
MF../MQ..
5
Interfaces de bus de campo MF../MQ..
Instalação no
campo
A figura abaixo mostra a montagem de um Interface de bus de campo MF../MQ..:
57653AXX
[1] Comprimento mínimo dos parafusos: 40 mm
82,5 mm 102 mm 51 mm M4 M4 MFZ... MF../MQ.. MF../MQ.. [1]
26
Manual – Interfaces e Distribuidores de Campo AS-Interface
5.4
Distribuidor de campo
Montagem
dos
distribuido-res de campo
MF.../Z.3.,
MQ.../Z.3.
A figura seguinte mostra as dimensões para a fixação dos distribuidores de campo ..Z.3.:
51219AXX 50 mm 100 mm M5 M5 175 mm
5
Distribuidor de campo
Montagem
dos
distribuido-res de campo
MF.../Z.6.,
MQ.../Z.6.
A figura abaixo mostra as dimensões de fixação para os distribuidores de campo ..Z.6.:
51239AXX
M6
M6
365 mm
28
Manual – Interfaces e Distribuidores de Campo AS-Interface
Montagem
dos
distribuido-res de campo
MF.../MM../Z.7.,
MQ.../MM../Z.7.
A figura abaixo mostra as dimensões de fixação para os distribuidores de campo ..Z.7.:
51243AXX
59,5 mm
253.7 mm
M6
5
Distribuidor de campo
Montagem
dos
distribuido-res de campo
MF.../MM03-MM15/Z.8.,
MQ.../MM03-MM15/Z.8.
(tamanho 1)
A figura abaixo mostra as dimensões de fixação para os distribuidores de campo ..Z.8.
(tamanho 1):
57649AXX 290 mm 200 mm 270 mm M6 M630
Manual – Interfaces e Distribuidores de Campo AS-Interface
Montagem
dos
distribuido-res de campo
MF.../MM22-MM3X/Z.8.,
MQ.../MM22-MM3X/Z.8.
(tamanho 2)
A figura abaixo mostra as dimensões de fixação para os distribuidores de campo ..Z.8.
(tamanho 2):
57650AXX 350mm 205 mm 290 mm M6 M66
Projecto da instalação, tendo em consideração os aspectos da compatibilidade electromagnética
6
Instalação eléctrica
6.1
Projecto da instalação, tendo em consideração os aspectos da
compatibilidade electromagnética
Informações
sobre a
disposição e
a ligação dos
componentes
da instalação
A escolha dos cabos adequados, uma ligação à terra apropriada e a compensação de
potencial eficaz são factores determinantes para uma instalação bem sucedida de
accionamentos descentralizados.
As normas em vigor devem ser sempre aplicadas. Além disso, deve ser tomada
espe-cial atenção aos seguintes pontos:
• Compensação de potencial
– Independentemente da função de terra (ligação do condutor de protecção),
é necessário garantir uma compensação de potencial de baixa impedância e
adequada para altas-frequências (ver também VDE 0113 ou VDE 0100 parte
540), por ex., através de:
– fixação dos componentes (do sistema) metálicos numa superfície de contacto
plana
– utilização de eléctrodos de terra em fita (cordão HF)
– A blindagem dos cabos de dados não pode ser utilizada para efectuar a
compen-sação do potencial.
• Cabos de dados e alimentação de 24 V
– Devem estar separados dos cabos que estão sujeitos a interferências (por ex.
cabos de controlo de válvulas magnéticas, cabos do motor).
• Distribuidor de campo
– Recomendamos o uso de cabos híbridos pré-fabricados SEW, especificamente
desenhados para a ligação do distribuidor ao motor.
• Bucins roscados
– Utilize bucins com uma grande área de contacto para blindagem (observe as
notas respeitantes à escolha e correcta instalação dos bucins)
03643AXX 03047AXX
32
Manual – Interfaces e Distribuidores de Campo AS-Interface
• Blindagem do cabo
– Deve ter boas características de EMC (elevado nível de atenuação)
– Não deve servir apenas como protecção mecânica do cabo
– Deve ser ligada numa grande área de contacto em ambas as extremidades do
cabo (usando bucins metálicos EMC) (observe as notas respeitantes à escolha
e correcta instalação dos bucins)
• Informação adicional pode ser encontrada na publicação da SEW "Engenharia
dos Accionamentos – Implementação Prática, Compatibilidade
Electromagné-tica (EMC) na Engenharia dos Accionamentos"
Exemplo para
a ligação do
módulo de bus de
campo MF../MQ..
ao MOVIMOT
®Se o módulo de bus de campo MF../MQ.. e o MOVIMOT
®forem instalados
separada-mente, a ligação RS-485 deve ser implementada da seguinte maneira:
• Incorporação da alimentação de 24 V
CC– utilize cabos blindados
– ligue a blindagem à carcaça de ambas as unidades através de um bucim metálico
EMC (observe as informações sobre a instalação correcta dos bucins)
– use cabos de pares torcidos (ver figura seguinte)
• Sem incorporação da alimentação de 24 V
CCSe o MOVIMOT
®for alimentado com 24 V
CCutilizando cabos separados, a ligação
RS-485 deve ser implementada da seguinte maneira:
• utilize cabos blindados
• ligue a blindagem à carcaça de ambas as unidades através de um bucim metálico
EMC (observe as informações sobre como seleccionar e instalar correctamente
os bucins)
• o potencial de referência GND deve também ser incorporado no interface RS-485
• use cabos de pares torcidos (ver figura seguinte)
51173AXX 06174AXX RS+ RS-24V GND RS+ GND 24V RS-RS+ RS-GND
6
Instruções de instalação para interfaces e distribuidores de campo
6.2
Instruções de instalação para interfaces e distribuidores de campo
Ligação dos
cabos de
alimentação
• A tensão e a frequência nominais do conversor de frequência MOVIMOT
®devem
estar de acordo com os dados da rede de alimentação.
• Secção transversal do cabo: de acordo com a corrente de entrada I
alime potência
nominal (ver "Informação técnica").
• Instale os fusíveis no início do cabo de alimentação após a junção do sistema de
alimentação. Use fusíveis do tipo D, D0, NH ou disjuntores. Dimensione os fusíveis
de acordo com a secção transversal do condutor.
• Não é permitido usar um disjuntor diferencial convencional como dispositivo de
protecção. É possível utilizar disjuntores diferenciais universais ("tipo B") como
dis-positivos de protecção. Durante o funcionamento normal dos accionamentos
MOVIMOT
®podem ocorrer correntes de fuga > 3,5 mA.
• De acordo com EN 50178, é obrigatório estabelecer uma segunda ligação PE
(no mínimo com a mesma secção transversal dos condutores de alimentação)
paralela ao condutor de protecção através de pontos de ligação separados. Durante
a operação podem ocorrer correntes de fuga > 3,5 mA.
• Para a ligação dos accionamentos MOVIMOT
®, utilize contactores de protecção da
categoria de utilização AC-3, de acordo com IEC 158.
• A SEW recomenda a utilização de sistemas de monitorização da corrente com
medição por codificação dos impulsos em sistemas de alimentação com o neutro
não ligado à terra (sistemas IT). Desta forma evitam-se falhas do controlador de
isolamento devido à capacitância em relação à terra do controlador vectorial.
Notas relativas à ligação de terra PE e/ou compensação de potencial
Tenha sempre em atenção as seguintes informações ao efectuar a ligação PE e/ou a
compensação de potencial: O binário de aperto da união roscada é de 2,0 a 2,4 Nm
(18...21 lb.in).
Montagem não permitida Recomendação: instalação com terminal para cabo tipo forquilha
Permitido para todas as secções de cabos
Instalação com cabo de ligação de filamento sólido. Só permitido para secções transversais até 2,5 mm2
57461AXX 57463AXX 57464AXX
[1]
M5
2.5 mm²
34
Manual – Interfaces e Distribuidores de Campo AS-Interface
Secção
transver-sal da ligação e
intensidade de
corrente máxima
admitida
O binário de aperto admissível dos terminais de potência é de 0,6 Nm (5 Ib.in).
Extensão da
fonte de
alimen-tação de 24 V
CCno módulo de
transporte MFZ.1:
• Na área de ligação da alimentação de 24 V
CCestão instalados 2 pernos M4 x 12.
Estes pernos podem ser utilizados para derivar a tensão de alimentação de 24 V
CC.
• A intensidade de corrente máxima admissível para os pernos é de 16 A.
• O binário de aperto admissível para as porcas sextavadas dos pernos é de 1,2 Nm
(11 Ib.in) ± 20 %.
Terminais de potência X1, X21 (terminais com parafuso)
Terminais de controlo X20 (terminais de mola) Secção transversal da ligação (mm2) 0,2 mm2 – 4 mm2 0,08 mm2 – 2,5 mm2 Secção transversal da
ligação (AWG) AWG 24 – AWG 10 AWG 28 – AWG 12
Intensidade de corrente máxima admitida
Corrente máxima contínua de 32 A Corrente máxima contínua de 12 A
6
Instruções de instalação para interfaces e distribuidores de campo
Opções de
ligação adicional
para os
distribui-dores de campo
MFZ.6, MFZ.7 e
MFZ.8
• A área de ligação da alimentação de 24 V
CCinclui um bloco de terminais X29 com
2 pernos M4 x 12 e um terminal tipo ficha X40.
• O bloco de terminais X29 pode ser utilizado em alternativa ao terminal X20 para a
derivação da tensão de alimentação de 24 V
CC. Os dois pernos são ligados
interna-mente com a ligação de 24 V no terminal X20.
• O terminal tipo ficha X40 ("alimentação segura") destina-se à alimentação externa
de 24 V
CCdo conversor MOVIMOT
®através de um relé de paragem de emergência.
Isto permite que o accionamento MOVIMOT
®seja utilizado em aplicações seguras.
Consulte as publicações "Desconexão segura para MOVIMOT
®MM..C –
Condi-ções” e "Desconexão segura para MOVIMOT
®MM..C – Aplicações” para mais
infor-mações.
• De fábrica, X29/1 já vem ligado a X40/1 e X29/2 a X40/2. Desta forma, o conversor
MOVIMOT
®é alimentado pela mesma fonte de alimentação de 24 V
CCdo módulo
de bus de campo.
• A capacidade condutora dos dois pernos é de 16 A, e o binário de aperto permitido
para os pernos é de 1,2 Nm (11 Ib.in) ± 20 %.
• A capacidade condutora máxima admissível para o perno X40 é 10 A, a secção
transversal da ligação é de 0,25 mm
2até 2,5 mm
2(AWG24 até AWG12), e o binário
de aperto admissível 0,6 Nm (5 Ib.in).
05237AXX
Atribuição dos terminais
N° Nome Função
X29 1 24 V Alimentação de 24 V para o sistema electrónico do módulo e sensores (perno shuntado ao terminal X20/11)
2 GND Potencial de referência 0V24 para o sistema electrónico do módulo e sensores (perno shuntado ao terminal X20/13)
Atribuição dos terminais
N° Nome Função
X40 1 24 V Tensão de alimentação de 24 V do MOVIMOT® para a desconexão com um relé de
paragem de emergência
2 GND Potencial de referência 0V24 do MOVIMOT® para desconexão com relé de paragem de emergência
36
Manual – Interfaces e Distribuidores de Campo AS-Interface
Instalação a uma
altitude superior
a 1000 m acima
do nível do mar
Os accionamentos MOVIMOT
com tensões de alimentação entre 380 e 500 V podem
ser utilizados em altitudes entre 1000 m e 4000 m acima do nível do mar
1)sob as
seguintes condições:
• A potência nominal é reduzida devido ao arrefecimento reduzido acima de 1000 m
(consulte as instruções de operação do MOVIMOT
®).
• A partir de 2000 m acima do nível do mar, o ar e a distância entre os pontos de fuga
são suficientes apenas para a classe de sobretensão 2. Se a instalação exigir a
classe 3 de sobretensão, é necessário garantir, através de uma protecção externa
contra sobretensão, que os picos de sobretensão sejam limitados a 2,5 kV nas
liga-ções fase-fase e fase-terra.
• Se for necessária uma separação eléctrica segura, em altitudes a partir de 2000 m
acima do nível do mar esta deve ser realizada fora da unidade (separação eléctrica
segura de acordo com EN 61800-5-1).
• A tensão nominal da rede permitida de 3 x 500 V até 2000 m acima do nível do mar
reduz-se em 6 V por cada 100 m, até um máximo de 3 x 380 V a 4000 m acima do
nível do mar.
Dispositivos de
protecção
• Os accionamentos MOVIMOT
®dispõem de equipamentos integrados de protecção
contra sobrecarga. Não são necessários equipamentos de protecção externos.
Instalação de
distribuidores
de campo em
conformidade
com UL
• Utilize apenas cabos em cobre que permitam gamas de temperaturas entre 60 e
75 °C.
• O MOVIMOT
®é apropriado para ser integrado em sistemas de alimentação com o
neutro ligado à terra (sistemas TN e TT) capazes de produzir uma corrente de
ali-mentação máxima de 5000 A
CAe uma tensão nominal máxima de 500 V
CA. Uma
utilização do MOVIMOT
®em conformidade com UL tem como condição a utilização
de fusíveis lentos com características de potência que não ultrapassem 35 A/600 V.
• Utilize como fontes de tensão externas de 24 V
CCsomente unidades aprovadas com
tensão de saída limitada (V
máx= 30 V
CC) e corrente de saída também limitada
(I = 8 A).
• O certificado UL só é válido para a operação em sistemas de alimentação com
tensões à terra até ao máx. 300 V.
1) A altitude máxima está limitada pelos pontos de fuga e por componentes encapsulados, como por ex., condensadores electrólitos.
6
Instruções de instalação para interfaces e distribuidores de campo
Bucins metálicos
EMC
Os bucins metálicos EMC fornecidos pela SEW devem ser montados como está
ilustrado na figura:
06175AXX
38
Manual – Interfaces e Distribuidores de Campo AS-Interface
Verificação da
cablagem
Antes de ligar a alimentação do sistema pela primeira vez, é necessário verificar as
cablagens para prevenir danos pessoais, danos nos sistemas ou nos
equipamen-tos causados por ligações incorrectas.
• Retire todos os módulos de bus do módulo de ligações
• Desligue todos os conversores MOVIMOT
®ligados ao módulo de ligações (apenas
com MFZ.7, MFZ.8)
• Desligue todas as fichas das ligações do motor (cabo híbrido) do distribuidor de
campo
• Verifique o isolamento dos cabos de acordo com os regulamentos nacionais em
vigor
• Verifique a ligação à terra
• Verifique se o cabo da rede de alimentação e o cabo de 24 V
CCestão isolados
• Verifique se o cabo da rede de alimentação e o cabo de comunicações estão isolados
• Verifique a polaridade do cabo de 24 V
CC• Verifique a polaridade do cabo de comunicações
• Verifique a sequência das fases da rede de alimentação
• Garanta a compensação de potencial entre as interfaces de bus de campo
Após a verificação
da cablagem
• Ligue e aparafuse todas as ligações do motor (cabo híbrido)
• Encaixe os módulos de bus e aperte-os
• Instale todos os conversores MOVIMOT
®e aperte-os (só para MFZ.7, MFZ.8)
• Monte todas as tampas das caixas de terminais
6
Ligação do cabo AS-Interface
6.3
Ligação do cabo AS-Interface
O AS-Interface MFK.. deve ser ligado com a rede AS-Interface através do cabo amarelo
AS-Interface. A ligação deve ser feita através da ficha AS-Interface-M12 integrada no
respectivo módulo de ligações (por ex., distribuidor de campo MFK../Z66./AF6).
Adicio-nalmente, é necessário alimentar o AS-Interface MFK com uma tensão auxiliar de 24 V.
Ligação do
AS-Interface e
da tensão de
24 V através do
cabo amarelo e
do cabo preto
usando um
terminal duplo
Ligação do
AS-Interface
através do cabo
amarelo,
alimen-tação com tensão
de 24 V através
do cabo redondo
51316AXX MFI AS-Interface AS-i PWR AS-i FLT AS-i PWR SYS-F AS-i (YE) AUX-PWR (BK) 51316AXX MFI AS-Interface AS-i PWR AS-i FLT AS-i PWR SYS-F 24 V AS-i (YE) 24 V AS-i (YE)As restantes ligações (dependentes do módulo de ligações escolhido) encontram-se
descritas nos capítulos seguintes.
40
Manual – Interfaces e Distribuidores de Campo AS-Interface
6.4
Ligação com terminal duplo
Ligação do módulo de transporte MFZ61 com o MOVIMOT
®05983AXX
0 = nível 0 de potencial 1 = nível 1 de potencial
[1] Em caso de montagem separada do MFZ61 e do MOVIMOT®:
Ligue a blindagem do cabo RS-485, usando um bucim metálico EMC nos invólucros do MFZ e do MOVIMOT®
[2] Garanta a compensação de potencial entre todas as estações do bus. [3] Para a atribuição dos terminais 19-36 consulte a página 46 e seguintes
1 19 2 20 3 21 4 22 5 23 6 24 7 25 8 26 9 27 10 28 11 29 12 30 13 31 14 32 15 33 16 34 17 35 18 36 24V RS+ RS- GND 0 1 MFZ61 (AS-i) 댷 댷 4 2 1 3 24V R L f1/f2 K1a K1b RS- RS+ MOVIMOT® [3] [2] [1] [1]
X11
X20
+
MFZ61A MFK.. 1 2 3 4 AS-i + 0V24 (AUX-PWR) ASi -24V (AUX-PWR) X11Atribuição dos terminais
Nº. Nome Direcção Função
X20 1 – – Reservado
2 AS-Interface - Entrada/saída Cabo de dados AS-Interface e alimentação do sistema electrónico para MFK
3 – – Reservado
4 – – Reservado
5 AS-Interface + Entrada/saída Cabo de dados AS-Interface e alimentação do sistema electrónico para MFK
6 – – Reservado
7 – – Reservado
8 – – Reservado
9 – – Reservado
10 – – Reservado
11 24 V (AUX-PWR) Entrada Alimentação de 24 V para o MOVIMOT® e sensores
12 24 V (AUX-PWR) Saída Tensão de alimentação 24 V (shuntado com o terminal X20/11)
13 GND (AUX-PWR) – Potencial de referência 0V24 para o MOVIMOT® e sensores
14 GND (AUX-PWR) – Potencial de referência 0V24 para o MOVIMOT® e sensores
15 24 V – Alimentação de 24 V para o MOVIMOT® (shuntada com o terminal X20/11)
16 RS+ – Ligação da comunicação com o terminal RS+ do MOVIMOT®
17 RS- – Ligação da comunicação com o terminal RS- do MOVIMOT®
18 GND – Potencial de referência 0V24 para o MOVIMOT® (shuntada com o terminal
6
Ligação com terminal duplo
Ligação do distribuidor de campo MFZ63
05984AXX
0 = nível 0 de potencial 1 = nível 1 de potencial 2 = nível 2 de potencial
8 7 6 5 4 3 2 1 L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 PE 4 mm (AWG10)2 X1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE 4 mm (AWG10) 2.5 mm (AWG12) 0 1 2 2 2 X20 X21
+
MFK21 MFK22 MFZ63 4 2 1 3X11
1 2 3 4 AS-i + 0V24 (AUX-PWR) ASi -24V (AUX-PWR) X11Atribuição dos terminais
Nº. Nome Direcção Função
X20 1 – – Reservado
2 AS-Interface - Entrada/saída Cabo de dados AS-Interface e alimentação do sistema electrónico para MFK
3 – – Reservado
4 – – Reservado
5 AS-Interface + Entrada/saída Cabo de dados AS-Interface e alimentação do sistema electrónico para MFK
6-10 – – Reservado
X21 1 24 V (AUX-PWR) Entrada Alimentação de 24 V para o MOVIMOT® e sensores
2 24 V (AUX-PWR) Saída Tensão de alimentação 24 V (shuntado com o terminal X21/1)
3 GND (AUX-PWR) – Potencial de referência 0V24 para sensores e para o MOVIMOT®
4 GND (AUX-PWR) – Potencial de referência 0V24 para sensores e para o MOVIMOT®
5 V2I24 Entrada Tensão de alimentação 24 V para actuadores (saídas digitais)
6 V2I24 Saída Tensão de alimentação 24 V para actuadores (saídas digitais) shuntada com o terminal X21/5
7 GND2 – Potencial de referência 0V24V para actuadores
42
Manual – Interfaces e Distribuidores de Campo AS-Interface
Ligação do distribuidor de campo MFZ66, MFZ67, MFZ68
05985AXX
0 = nível 0 de potencial 1 = nível 1 de potencial 2 = nível 2 de potencial
[1] Para a atribuição dos terminais 19-36 consulte a página 46 e seguintes
1 19 2 20 3 21 4 22 5 23 6 24 7 25 8 26 9 27 10 28 11 29 12 30 13 31 14 32 15 33 16 34 17 35 18 36 1 2 3 4 5 6 7 8 PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 PE 4 mm (AWG10)2 X1 0 1 2 1 2 2.5 mm (AWG12)2 X20
+
MFZ66 MFZ67 MFZ68 MFK21 MFK22 4 2 1 3X11
[1] 1 2 3 4 AS-i + 0V24 (AUX-PWR) ASi -24V (AUX-PWR) X11Atribuição dos terminais
Nº. Nome Direcção Função
X20 1 – – Reservado
2 AS-Interface - Entrada/saída Cabo de dados AS-Interface e alimentação do sistema electrónico para MFK
3 – – Reservado
4 – – Reservado
5 AS-Interface + Entrada/saída Cabo de dados AS-Interface e alimentação do sistema electrónico para MFK
6-10 – – –
11 24 V (AUX-PWR) Entrada Alimentação de 24 V para sensores
12 24 V (AUX-PWR) Saída Tensão de alimentação 24 V (shuntado com o terminal X20/11)
13 GND (AUX-PWR) – Potencial de referência 0V24 para sensores
14 GND (AUX-PWR) – Potencial de referência 0V24 para sensores
15 V2I24 Entrada Tensão de alimentação 24 V para actuadores (saídas digitais)
16 V2I24 Saída Tensão de alimentação 24 V para actuadores (saídas digitais), shuntado com X20/15
17 GND2 – Potencial de referência 0V24V para actuadores
6
Ligação com terminal simples e realimentação de 24 V
6.5
Ligação com terminal simples e realimentação de 24 V
Ligação do módulo de transporte MFZ61 com o MOVIMOT
®06161AXX
0 = nível 0 de potencial 1 = nível 1 de potencial
[1] Em caso de montagem separada do MFZ61 e do MOVIMOT®:
Ligue a blindagem do cabo RS-485, usando um bucim metálico EMC nos invólucros do MFZ e do MOVIMOT®
[2] Garanta a compensação de potencial entre todas as estações do bus. [3] Para a atribuição dos terminais 19-36 consulte a página 46 e seguintes
[4] É da responsabilidade do cliente alterar a cablagem
1 19 2 20 3 21 4 22 5 23 6 24 7 25 8 26 9 27 10 28 11 29 12 30 13 31 14 32 15 33 16 34 17 35 18 36 24V RS+ RS- GND 0 1 MFZ61 (AS-i) 댷 댷 4 2 1 3 24V R L f1/f2 K1a K1b RS- RS+ MOVIMOT® [3] [2] [1] [1]
X11
X20
+
MFZ61A MFK.. 24 VDC + -[4] [4] 1 2 3 4 AS-i + 0V24 (AUX-PWR) ASi -24V (AUX-PWR) X11Atribuição dos terminais
Nº. Nome Direcção Função
X20 1 – – Reservado
2 AS-Interface - Entrada/saída Cabo de dados AS-Interface e alimentação do sistema electrónico para MFK
3 – – Reservado
4 – – Reservado
5 AS-Interface + Entrada/saída Cabo de dados AS-Interface e alimentação do sistema electrónico para MFK
6 – – Reservado
7 – – Reservado
8 – – Reservado
9 – – Reservado
10 – – Reservado
11 24 V (AUX-PWR) Entrada Alimentação de 24 V para o MOVIMOT® e sensores
12 24 V (AUX-PWR) Saída Tensão de alimentação 24 V (shuntado com o terminal X20/11)
13 GND (AUX-PWR) – Potencial de referência 0V24 para o MOVIMOT® e sensores
14 GND (AUX-PWR) – Potencial de referência 0V24 para o MOVIMOT® e sensores
15 24 V – Alimentação de 24 V para o MOVIMOT® (shuntada com o terminal X20/11)
44
Manual – Interfaces e Distribuidores de Campo AS-Interface
Ligação do distribuidor de campo MFZ63
06162AXX
[1] É da responsabilidade do cliente alterar a cablagem [2] Shunt ligado na fábrica 0,75 mm2
0 = nível 0 de potencial 1 = nível 1 de potencial 2 = nível 2 de potencial
8 7 6 5 4 3 2 1 L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 PE 4 mm (AWG10)2 X1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE 4 mm (AWG10) 2.5 mm (AWG12) 0 1 2 2 2 X20 X21
+
MFK21 MFK22 MFZ63 4 2 1 3X11
24V GND 24V GND [1] [1] [2] [2] 1 2 3 4 AS-i + 0V24 (AUX-PWR) ASi -24V (AUX-PWR) X11Atribuição dos terminais
Nº. Nome Direcção Função
X20 1 – – Reservado
2 AS-Interface - Entrada/saída Cabo de dados AS-Interface e alimentação do sistema electrónico para MFK
3 – – Reservado
4 – – Reservado
5 AS-Interface + Entrada/saída Cabo de dados AS-Interface e alimentação do sistema electrónico para MFK
6-10 – – Reservado
X21 1 24 V (AUX-PWR) Entrada Alimentação de 24 V para o MOVIMOT® e sensores
2 24 V (AUX-PWR) Saída Tensão de alimentação 24 V (shuntado com o terminal X21/1)
3 GND (AUX-PWR) – Potencial de referência 0V24 para sensores e para o MOVIMOT®
4 GND (AUX-PWR) – Potencial de referência 0V24 para sensores e para o MOVIMOT®
5 V2I24 Entrada Tensão de alimentação 24 V para actuadores (saídas digitais)
6 V2I24 Saída Tensão de alimentação 24 V para actuadores (saídas digitais) shuntada com o terminal X21/5
7 GND2 – Potencial de referência 0V24V para actuadores
6
Ligação com terminal simples e realimentação de 24 V
Ligação do distribuidor de campo MFZ66, MFZ67, MFZ68
06163AXX
0 = nível 0 de potencial 1 = nível 1 de potencial 2 = nível 2 de potencial
[1] Para a atribuição dos terminais 19-36 consulte a página 46 e seguintes
[2] É da responsabilidade do cliente alterar a cablagem [3] Shunt ligado na fábrica 0,75 mm2
1 19 2 20 3 21 4 22 5 23 6 24 7 25 8 26 9 27 10 28 11 29 12 30 13 31 14 32 15 33 16 34 17 35 18 36 1 2 3 4 5 6 7 8 PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 PE 4 mm (AWG10)2 X1 0 1 2 1 2 2.5 mm (AWG12)2 X20
+
MFZ66 MFZ67 MFZ68 MFK21 MFK22 4 2 1 3X11
24V GND 24V GND [2] [2] [3] [3] [1] 1 2 3 4 AS-i + 0V24 (AUX-PWR) ASi -24V (AUX-PWR) X11Atribuição dos terminais
Nº. Nome Direcção Função
X20 1 – – Reservado
2 AS-Interface - Entrada/saída Cabo de dados AS-Interface e alimentação do sistema electrónico para MFK
3 – – Reservado
4 – – Reservado
5 AS-Interface + Entrada/saída Cabo de dados AS-Interface e alimentação do sistema electrónico para MFK
6-10 – – –
11 24 V (AUX-PWR) Entrada Alimentação de 24 V para sensores
12 24 V (AUX-PWR) Saída Tensão de alimentação 24 V (shuntado com o terminal X20/11)
13 GND (AUX-PWR) – Potencial de referência 0V24 para sensores
14 GND (AUX-PWR) – Potencial de referência 0V24 para sensores
15 V2I24 Entrada Tensão de alimentação 24 V para actuadores (saídas digitais)
46
Manual – Interfaces e Distribuidores de Campo AS-Interface
6.6
Ligação das entradas/saídas (I/O) do AS-Interface MFK..
Ligação por
terminais com...
... interfaces de bus de campo com 4 entradas digitais e 2 saídas digitais:
MFZ.1
MFZ.6
MFZ.7
MFZ.8
em combinação com
MF.21
MF.22
MF.23
MQ.21
MQ.22
06122AXX[1] apenas MFI23: Reservado
todos os outros módulos MF..: V2I24 1 = nível 1 de potencial 2 = nível 2 de potencial
N° Nome Direcção Função
X20 19 DI0 Entrada Sinal de comutação do sensor 11)
1) utilizado em combinação com os distribuidores de campo MFZ26J e MFZ28J para sinal de verificação do interruptor de manutenção (contacto NA). É possível uma avaliação através do controlador.
20 GND – Potencial de referência 0V24 para o sensor 1
21 V024 Saída Tensão de alimentação de 24 V para o sensor 11)
22 DI1 Entrada Sinal de comutação do sensor 2
23 GND – Potencial de referência 0V24 para o sensor 2
24 V024 Saída Tensão de alimentação de 24 V para o sensor 2
25 DI2 Entrada Sinal de comutação do sensor 3
26 GND – Potencial de referência 0V24 para o sensor 3
27 V024 Saída Tensão de alimentação de 24 V para o sensor 3
28 DI3 Entrada Sinal de comutação do sensor 4
29 GND – Potencial de referência 0V24 para o sensor 4
30 V024 Saída Tensão de alimentação de 24 V para o sensor 4
31 DO0 Saída Sinal de comutação do actuador 1
32 GND2 – Potencial de referência 0V24 para o actuador 1
33 DO1 Saída Sinal de comutação do actuador 2
34 GND2 – Potencial de referência 0V24 para o actuador 2
35 V2I24 Entrada
Alimentação de 24 V para actuadores
apenas com MFI23: Reservado
apenas com MFZ.6, MFZ.7 e MFZ.8: ligada com o terminal 15 ou 16 36 GND2 – Potencial de referência 0V24 para actuadores
apenas com MFZ.6, MFZ.7 e MFZ.8: shunt com o terminal 17 ou 18
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 DI 0 GND VO 24 DI 1 GN D VO 24 DI 2 GND VO 24 DI 3 GND VO 24 DO 0 GND2 DO1 GND2 GND2
1
2X20
V2I24 [1]6
Ligação das entradas/saídas (I/O) do AS-Interface MFK..
Ligação através
da ficha M12
com ...
... interfaces de bus de campo MF.22, MQ.22, MF.23 com 4 entradas digitais e
2 saídas digitais:
• Ligue os sensores / actuadores, usando os casquilhos M12 ou por meio de
termi-nais.
• Quando utilizar as saídas: ligue 24 V a V2I24 / GND2
• Ligue os sensores / actuadores de dois canais a DI0, DI2 e DO0 Neste caso, DI1,
DI3 e DO1 não podem ser utilizados.
06797AXX
[1] DI0 não pode ser utilizada com os distribuidores de campo MFZ26J e MFZ28J
DIO DI2 DO0
DI3 DO1 DI1 24 V (V024) 24 V (V024) GND GND GND2 GND GND GND2
DI1 DI3 DO1
24 V (V024) 24 V (V024) DI2 DO0 DI3 DO1 DI0 DI1 1 4 5 3 2 [1]