• Nenhum resultado encontrado

Kodak. 5800MRX Zoom. Camera

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Kodak. 5800MRX Zoom. Camera"

Copied!
36
0
0

Texto

(1)

Kodak

5800

MRX

Zoom

(2)

Camera Identification

1 2 3 9 10 11 4 5 6 7 8 12

(3)

Camera Identification

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 DATE SELECT ENTER TITLE OPEN EXP LEFT 23 24

(4)

LCD Panel

27 28 29 32 33 34 35 36 31

200 ISO

0-00-00

FILL

OFF

30

(5)

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits provide reasonable protection against interference in residential use. The camera generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not used in accordance with the instructions, may cause interference to radio communications. There is no guarantee that interference will not occur. If this camera does cause interference to radio or television reception, which can be determined by turning the camera off and on, you may reduce the interference by the following:

— Reorient or relocate the receiving antenna.

— Increase the separation between the camera and the receiver.

— Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.

Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.

This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.

(6)

PORTUGUÊS

KODAK ADVANTIX

5800

MRX

Câmara Zoom

Seja benvindo ao mundo inovativo do Sistema Avançado de Fotografia! Obrigado por comprar uma câmara KODAK ADVANTIX.

Você Precisa de Ajuda com sua Câmara ou Mais Informações

sobre o Sistema Avançado de Fotografia?

Telefone para a Kodak Brasileira, chamada gratuita, no horário das 8:00 às 17:00hs, de segunda à sexta-feira no número 0800-150000. (Válido somente no território nacional)

Guarde o recibo de compra como comprovante da data de aquisição da câmara para efeito de garantia.

(7)

Características do Sistema Avançado

de Fotografia Disponíveis nesta Câmara

Seleção dos três formatos

• Você pode tirar a foto em três tamanhos diferentes: Clássico (C), Grupo/HDTV (H), Panorâmico (P) do mesmo filme cassete. O visor muda para mostrar o campo de visão selecionado.

Seleção da quantidade de cópias

• Seleção da quantidade de cópias deixa você escolher a quantidade de cópias (1 a 9) que você quiser do laboratório de processamento antes de tirar a foto.

Imprimindo a data e hora/ títulos

• Você pode imprimir a data e hora no verso das suas fotos. Consulte o seu laboratório de processamento para a descrição completa dos serviços disponíveis. Com esta câmara você pode escolher um título para a foto da Lista de Títulos gravados na câmara ou criar seu

título antes de tirar a foto. Os títulos que você selecionar podem ser imprimidos no verso das suas fotos.

Proteção de dupla exposição • Você não precisa se preocupar em

acidentalmente expôr o seu filme duas vezes. Sua câmara lê o Indicador do Estado do Filme (IEF) no filme cassete para prevenir dupla exposição. Rebobinamento manual

• Você pode tirar e colocar filmes

parcialmente expostos. Você pode usar um filme de sensibilidade diferente para cenas diferentes.

Melhoria da qualidade da foto

• Sua câmara possui um sistema de troca de informação magnética que grava

condições de luminosidade e exposição no filme cassete para ajudar o laboratório de processamento com a correção de cores e ajuste da exposição, para providenciar os melhores resultados possíveis.

(8)

Indicador do estado do filme (IEF)

O indicador luminoso avança de um símbolo ao outro para indicar o estado do filme dentro do cassete.

4 3

2 1

Procure por esse símbolo para ter certeza de que você está comprando o filme correto para esta câmara.

Procure por esse símbolo para indentificar um laboratório certificado para obter todos os benefícios oferecidos pelo Sistema Avançado de Fotografia.

Negativos processados

Totalmente exposto Parcialmente exposto Virgem

(9)

Conteúdo

Identificação da Câmara ... 10

Colocando a Alça na Câmara ... 11

Colocando as Pilhas ... 11

Indicador de pilha fraca ... 12

Dicas para o uso das pilhas ... 12

Desligamento automático ... 12

Colocando o Filme ... 13

Fotografando ... 14

Tamanhos típicos das fotos (formatos) ... 15

Usando a lente zoom ... 15

Tirando Fotografias com Flash ... 16

Distância entre o assunto e o flash ... 17

Selecionando o Modo do Flash e o Modo de Foco Infinito ... 17

Flash de enchimento ... 18

Flash desligado ... 18

Foco infinito ... 19

Usando o Timer ... 19

Usando o Controle Remoto ... 20

Trocando a pilha do controle remoto ... 20

Imprimindo a Data e Hora ... 21

Acertando a data e a hora ... 21

Escolhendo o Idioma ... 22

Imprimindo o Título ... 22

Selecionando o título da foto ... 22

Criando os títulos das fotos ... 23

Selecionando o título do filme ... 24

Criando os títulos dos filmes ... 25

Títulos gravados ... 25

Seleção da Quantidade de Cópias ... 26

Retirando o Filme da Câmara ... 27

Rebobinamento automático ... 27

Usando o rebobinamento manual ... 27

Cuidando da Sua Câmara ... 28

Problemas e Soluções ... 29

(10)

Identificação da Câmara

(Abra a capa da frente para visualizar os desenhos da câmara.)

20 BOTÃO DO TÍTULO

21 BOTÃO DE REBOBINAMENTO DO FILME 22 BOTÃO ENTRA

23 BOTÃO DE SELEÇÃO 24 ENCAIXE DO TRIPÉ 25 BOTÃO DA DATA

26 TAMPA DO COMPARTIMENTO DA PILHA Painel de Cristal Líquido

27 INDICADOR DE FOCO INFINITO 28 SÍMBOLO DA PILHA

29 INDICADOR DO CONTROLE REMOTO 30 PAINEL DE MENSAGEM

31 CONTADOR DE FOTOS

32 INDICADOR DA PRESENÇA DE FILME 33 INDICADOR DO TIMER

34 INDICADOR DO FLASH DE ENCHIMENTO 35 INDICADOR DO FLASH

36 INDICADOR DO FLASH DESLIGADO 1 BOTÃO DISPARADOR

2 BOTÃO LIGA/DESLIGA 3 FLASH

4 BOTÃO DE SELEÇÃO DO FORMATO 5 VISOR

6 JANELA DO FOCO AUTOMÁTICO 7 TIMER/LUZ DO CONTROLE REMOTO 8 CONTROLE REMOTO

9 LENTE

10 SENSOR DE LUMINOSIDADE 11 RECEPTOR DO CONTROLE REMOTO 12 POSTE PARA FIXAÇÃO DA ALÇA 13 INDICADOR DO FLASH-CÂMARA 14 JANELA DO VISOR

15 DIAL DA LENTE ZOOM 16 PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO

17 TRAVA DA TAMPA DO COMPARTIMENTO

DO FILME

18 TAMPA DO COMPARTIMENTO DO FILME 19 COMPARTIMENTO DO FILME

(11)

Colocando a Alça na Câmara

1. Passe o laço curto

da alça por debaixo do POSTEPARA FIXAÇÃODA ALÇA(12).

2. Passe o laço longo pelo laço curto e aperte firme.

Colocando as Pilhas

Essa câmara usa duas pilhas de lítio de 3 volts KODAK KCR2 (ou equivalente) que alimentam todas as funções da câmara. 1. Abra a TAMPADO COMPARTIMENTO DA PILHA(26). • Você pode tirar e

colocar as pilhas com a câmara ligada ou desligada. 2. Coloque as pilhas no compartimento das pilhas como é mostrado. OPEN

(12)

3. Feche a tampa do compartimento da pilha. • Após colocar as pilhas novas, você vai ter

que reajustar a data e a hora Indicador de pilha fraca

Substitua as pilhas em uso quando

• O SÍMBOLODAPILHA(28) “estiver piscando” e a mensagem “BATTERY LOW ” (PILHA FRACA) aparecer no PAINELDECRISTAL LÍQUIDO(16) ou

• Nenhum dos indicadores, exceto o símbolo da pilha, aparecem no painel de cristal líquido e o botão disparador não atuar.

Dicas para o uso das pilhas

• Lembre-se de ter sempre pilhas de reserva com você.

• Leia e siga todas as instruções do fabricante das pilhas.

• Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças.

• Não tente desmontar, recarregar, dar curto-circuito nas pilhas ou expô-las à alta temperatura ou ao fogo.

• Mantenha as pilhas em sua embalagem original até o momento de usá-las. Desligamento automático

Esta câmara desliga automaticamente aproximadamente após 3 minutos para conservar a pilha. Para religar a câmara pressione o controle do zoom, o botão de seleção do modo, ou o botão disparador.

(13)

Colocando o Filme

Você pode colocar o filme na câmara ligada ou desligada.

1. Vire a câmara e deslize a trava da

TAMPADOCOMPARTIMENTODO FILME(17) para abrir a TAMPADO COMPARTIMENTODOFILME (18). • A tampa do compartimento do filme

só vai abrir quando o compartimento do filme estiver vazio ou o filme estiver completamente rebobinado. 2. Coloque o cassete por inteiro no COMPARTIMENTO DO FILME (19). • Certifíque-se que o indicador do estado do filme (IEF) indica ● (posição #1) para

um fime novo ou ◗ (posição #2) para um filme parcialmente exposto.

• Não force o filme para dentro do compartimento do filme.

3. Feche a tampa do compartimento do filme para iniciar o avanço automático do filme. OCONTADORDEFOTOS(31) no PAINELDE CRISTALLÍQUIDO(16) vai indicar a quantidade de fotos restantes. • A câmara possui um mecanismo de

segurança que não permite que a tampa do compartimento do filme se abra até que o filme esteja completamente rebobinado. 3 4 2 1 LEFT EXP OPEN

(14)

Fotografando

Você pode tirar fotos de tamanho Clássico (C), Grupo/HDTV* (H) e Panorâmico (P) com o mesmo filme cassete. O custo do

processamento do seu filme será baseado nos tamanhos escolhidos.

1. Deslize o BOTÃOLIGA/DESLIGA(2) para descobrir o protetor da lente, para levantar o

FLASH(3), e ligar a câmara.

2. Pressione repetidamente o BOTÃODESELEÇÃODO FORMATO(4) para selecionar o tamanho desejado (C, H, ou P). O visor muda para mostrar o campo de visão selecionado. CAMERA ON P H C CAMERA ON

* Fotos em Televisão de Alta Definição (HDTV) são da mesma proporcão da TV para interface de CD. 3. Pressione parcialmente oBOTÃO DISPARADOR(1) e enquadre o assunto na JANELADO VISOR(14). • Quando você pressionar parcialmente o botão C P H HP C

(15)

disparador, a paralaxe do equadramento será ajustada automaticamente, dependendo da distância do assunto a ser fotografado. 4. Quando o INDICADOR DOFLASH -CÂMARA(13) estiver verde, pressione completamente o botão disparador para tirar a foto. • Siga as instruções

no painel de

messagens quando o indicador do flash-câmara estiver vermelho.

Tamanhos típicos das fotos (formatos)

C H P

Clássico Grupo (HDTV) Panorâmico 10 x 15 cm 10 x 18 cm 10 x 25 cm

ou 10 x 29 cm

CAMERA ON

Usando a lente zoom

Esta câmara tem uma lente zoom motorizada que deixa você selecionar a distância focal ideal para fotografar. Quando você ligar a câmara, a lente zoom estará na posição grande-angular.

1. Deslize o BOTÃOLIGA/DESLIGA(2) para descobrir o protetor da lente, para levantar o FLASH(3), e ligar a câmara.

2. Deslize o DIALDA LENTEZOOM(15) para a esquerda para selecionar o modo grande-angular para distanciar o assunto a ser fotografado. Deslize o dial da lente zoom para a

direita para selecionar o modo tele para aproximar o assunto a ser fotografado. 3. Enquadre o assunto na JANELADO

(16)

4. Pressione parcialmente o BOTÃO

DISPARADOR(1) até o INDICADORDOFLASH

-CÂMARA(13) estiver verde. Pressione completamente o botão disparador para tirar a foto.

• A lente vai retornar a posição grande-angular automaticamente após 3 minutos.

Tirando Fotografias com Flash

Em áreas de baixa luminosidade, como ambientes internos ou em dias nublados, você precisa usar o flash. Esta câmara tem um flash automático, que é ativado toda vez que for necessário. A câmara também tem um flash de enchimento automático para uso em certas cenas de alta luminosidade onde sombras possam existir. Quando você pressionar parcialmente o botão disparador e o indicador do flash-câmara estiver verde o flash está completamente carregado e pronto para fotografar.

1. Deslize o BOTÃOLIGA/DESLIGA(2) para descobrir o protetor da lente, para levantar o FLASH(3), e ligar a câmara.

2. Pressione parcialmente o BOTÃO

DISPARADOR(1), e quando o INDICADORDO FLASH-CÂMARA(13) estiver verde e oPAINEL DEMENSAGEM(30), indica “READY” (PRONTO), pressione completamente o botão disparador.

• O painel de cristal líquido vai indicar “FLASH NOT READY” (FLASH NÃO ESTÁ PRONTO) quando o flash não estiver completamente carregado.

(17)

Selecionando o Modo do Flash

e o Modo de Foco Infinito

Além do flash automático, você pode selecionar o flash de enchimento, o flash desligado e o foco infinito (sem flash). Pressione o BOTÃODESELEÇÃO(23) até que o modo desejado e a mensagem apareçam no

PAINELDE CRISTAL

LÍQUIDO(16). DATE SELECT ENTER TITLE

O modo do flash e o modo de foco infinito vão continuar selecionados após tirar a foto. Para cancelar a seleção, feche o FLASH(3) ou pressione o BOTÃODESELEÇÃO(23) para retornar ao flash automático. 3. Mantenha o motivo a ser fotogrado dentro

dos limites de distância da sensibilidade do filme na sua câmara (veja Distância entre o assunto e flash). Não tire fotos além da distância máxima indicada, caso contrário as fotos sairão escuras.

Distância entre o assunto e o flash Filme de Grande-angular Tele Sensibilidade (26 mm) (130 mm) ISO 50 0,8 até 4,3m 0,8 até 2,1m 100 0,8 até 6,1m 0,8 até 3,1m 200 0,8 até 8,5m 0,8 até 4,3m 400 0,8 até 12,2m 0,8 até 6,1m 800 0,8 até 17,1m 0,8 até 8,5m 1600 0,8 até 24,4m 0,8 até 12,2m

(18)

Flash de enchimento

Motivos iluminados por trás com luzes fortes em ambientes internos ou externos podem criar sombras escuras (especialmente na face das pessoas ). Use o flash de enchimento para clarear as sombras.

1. Pressione repetidamente o BOTÃODE SELEÇÃO(23) até que a mensagem “FILL FLASH” (FLASH DE ENCHIMENTO) apareça no PAINELDEMENSAGEM(30). 2. Enquadre o assunto na JANELADO

VISOR(14).

3. Pressione parcialmente o BOTÃO

DISPARADOR(1) até o INDICADORDOFLASH

-CÂMARA(13) estiver verde, pressione completamente o botão disparador para tirar a foto.

Flash desligado

Quando você não desejar usar o flash, especialmente em ambientes internos onde o uso do flash é proibido, como teatros, museus ou em situações de baixa luminosidade, ou o assunto a ser fotografado estiver longe além da capacidade do flash, ou se você quiser capturar a luz ambiente, use o flash desligado. 1. Pressione repetidamente o BOTÃODE

SELEÇÃO(23) até que a mensagem “FLASH OFF ” (FLASH DESLIGADO) apareça no

PAINELDEMENSAGEM(30). 2. Enquadre o assunto na JANELADO

VISOR(14).

3. Pressione parcialmente o BOTÃO

DISPARADOR(1) até o INDICADORDOFLASH

-CÂMARA(13) estiver verde, pressione completamente o botão disparador para tirar a foto.

• Use um tripé e filme de alta sensibilidade porque a velocidade do obturador a noite provavelmente será baixa.

(19)

Foco infinito

Para fotografar cenários distantes com nitidez em qualquer posição do zoom use o modo de foco infinito.

1. Pressione repetidamente o BOTÃODE SELEÇÃO(23) até que a mensagem “INFINITY ” (FOCO INFINITO) apareça no

PAINELDEMENSAGEM(30). 2. Enquadre o assunto na JANELADO

VISOR(14).

3. Pressione parcialmente o BOTÃO

DISPARADOR(1) até o INDICADORDOFLASH

-CÂMARA(13) estiver verde, pressione completamente o botão disparador para tirar a foto.

Usando o Timer

Você pode se incluir nas fotos usando o timer. O timer eletrônico vai atrasar o botão disparador por 10 segundos após tê-lo pressionado.

1. Coloque a câmara em um tripé (ENCAIXE DOTRIPÉ(24)) ou em outro suporte firme, pressione o BOTÃOENTRA(22). Espere até que a mensagem “SELF TIMER READY” (TIMER PRONTO) apareça no PAINEL DE MENSAGEM(30).

2. Enquadre o assunto na JANELADO VISOR(14).

3. Pressione o BOTÃODISPARADOR(1). ALUZ DOTIMER(7) na frente da câmara vai piscar durante o tempo.

• Se você quiser interromper o timer antes da foto ser tirada, pressione o botão entra ou feche flash.

• O timer voltará para a posição desligado após a foto ser tirada.

(20)

Usando o

Controle Remoto

O controle remoto infravermelho RC-3 permite operação remota da câmara até a distância de 6,1 m.

1. Coloque a câmara em um tripé (ENCAIXE DOTRIPÉ(24)) ou em outro suporte firme. 2. Pressione repetidamente o BOTÃO

ENTRA(22) até que a mensagem “REMOTE READY ” (CONTROLE REMOTO

PRONTO) apareça no PAINELDE MENSAGEM(30).

3. Enquadre o assunto e componha sua foto 4. Direcione o CONTROLEREMOTO(8) na

frente da câmara e pressione o botão do controle remoto. ALUZDOCONTROLE REMOTO(7) vai piscar e o obturador vai disparar em 3 segundos.

• O controle remoto será cancelado após a foto ser tirada.

Trocando a pilha do controle remoto O controle remoto usa uma pilha de lítio de 3 volts KODAK KCR2032 (ou equivalente). Troque a pilha quando

o botão do controle remoto não disparar o obturador. 1. Retire os três parafusos na parte traseira da tampa do controle remoto. 2. Levante a tampa e

retire a pilha velha. 3. Coloque a pilha nova (+ para cima). 4. Feche a tampa e recoloque os parafusos.

(21)

Imprimindo a Data e Hora

Esta câmara tem um relógio a quarzto e calendário automático até o ano 2099. Você pode gravar a data em três formatos de sua escolha: (ano/mês/dia, dia/mês/ano, mês/ dia/ano) ou hora (hora/minuto). Câmaras tradicionais imprimem a data e/ou a hora diretamente no filme. Sua câmara usa a faixa magnética do filme para gravar esta informação, que o seu laboratório de processamento pode imprimir no verso das suas fotos.

Acertando a data e a hora

1. Pressione repetidamente o BOTÃODA DATA(25) para selecionar o formato da data desejado.

2. Pressione o BOTÃODESELEÇÃO(23). Os dois primeiros dígitos da data vão “piscar”. 3. Deslize o DIALDALENTEZOOM(15) para a

direita ou para a esquerda para aumentar ou diminuir o número.

4. Pressione o BOTÃOENTRA(22) para gravar sua seleção e ativar a próxima opção da data (siga as instruções 3 e 4 até completar o acerto da data).

5. Repita as instruções de 1 a 4 para acertar a hora.

(22)

Escolhendo o Idioma

O inglês americano é o idioma inicial na memória desta câmara, você pode escolher o idioma “DEUTSCH” para alemão,

“FRANÇAIS” para francês,”ESPANOL” para espanhol ou (katakana) para japonês. 1. Pressione e segure o BOTÃODO

TÍTULO(20) por 4 segundos até que o

PAINELDEMENSAGEM(30), indica “SET LANGUAGE ” (ESCOLHA DO IDIOMA), seguido da palavra idioma “piscando”. NOTA: Desligue e ligue a câmara para resetar caso o idioma não aparecer em 4 segundos. 2. Use o DIALDALENTEZOOM(15) ou o botão

do título para selecionar.

3. Pressione o BOTÃOENTRA(22) para escolher o idioma.

• Após a escolha da língua, o painel de mensagem vai indicar “LANGUAGE IS” (IDIOMA É) seguido do idioma selecionada.

Imprimindo o Título

Você pode escolher um título para a foto da lista de títulos gravados na câmara ou criar seu título (veja Criando o seu título) antes de tirar a foto. Você também tem a opção de escolher um título adicional para o filme da lista de títulos (veja o Guia de referência rápida) ou criar seu título. Os títulos que você selecionar seram gravados na faixa magnética do filme. Os laboratório de processamento certificados no Sistema

Avançado de Fotografia podem imprimir o título selecionado no verso das suas fotos. Procure por esse símbolo para identificar um laboratório certificado. Selecionando o título da foto

1. Pressione o BOTÃODOTÍTULO(20). O

PAINELDEMENSAGEM(30) vai indicar “SET PRINT TITLE” (ESCOLHA DO TÍTULO DA FOTO).

(23)

2. Pressione o BOTÃODESELEÇÃO(23). O painel de mensagem vai indicar “NONE” (NENHUM).

3. Use o DIALDALENTEZOOM(15) até “TITLE LIBRARY” (ARQUIVO DOS TÍTULOS) ou “SAVED TITLES” (TÍTULOS GRAVADOS) apareça no painel de mensagem. 4. Pressione o botão de seleção para ativar o

título que estiver “piscando”. Use o dial da lente zoom ou o botão de seleção para ver as opções (veja o Guia de referência rápida para a lista completa de títulos). 5. Pressione o BOTÃOENTRA(22) para gravar

o título desejado.

• Após a escolha do título, o painel de mensagem vai indicar “PRINT TITLE IS” (TÍTULO DA FOTO É) seguido do título selecionado.

• O título da foto fica selecionado por 24 horas, após ele retorna para “nenhum”.

• Para cancelar a seleção imediatamente, siga as instruções 1, 2, e 5.

Criando os títulos das fotos

Você pode criar seus títulos das fotos em ordem alfabética e/ou em ordem numérica até 16 caracteres. A câmara vai arquivar no máximo nove títulos (veja Títulos gravados). Se você não usar o modo “SAVE A TITLE” (GRAVE UM TÌTULO) a câmara vai usar “nenhum título” após você tirar a foto.

1. Pressione o BOTÃODOTÍTULO(20). O PAINEL DEMENSAGEM(30) vai indicar “SET PRINT TITLE” (ESCOLHA DO TÍTULO DA FOTO). 2. Pressione o BOTÃODESELEÇÃO(23).

O painel de mensagem vai indicar “NONE” (NENHUM).

3. Use o DIALDALENTEZOOM(15) até “CREATE A TITLE” (CRIAR UM TÍTULO) apareça no painel de mensagem. 4. Pressione o botão de seleção para ativar a

letra que estiver “piscando”. Pressione o dial da lente zoom para a direita ou esquerda para aumentar ou diminuir as letras ou números.

(24)

5. Pressione outra vez o botão de seleção para gravar a informação e selecionar a próxima posição que estiver “piscando”. Repita as instruções 4 e 5 até que o título estiver completo.

• Para criar um espaço entre as palavras, use o caracter (espaço) que se encontra antes da letra A.

6. Pressione o BOTÃOENTRA(22) para completar a seleção.

• Após a escolha do título, o painel de mensagem vai indicar “PRINT TITLE IS” (TÍTULO DA FOTO É) seguido do título selecionado.

Selecionando o título do filme

Você pode escolher um título para o filme da lista de títulos ou dos títulos gravados na câmara. Ambos os títulos do filme e da foto serão imprimidos no verso das suas fotos. 1. Pressione o BOTÃODOTÍTULO(20).

OPAINEL DEMENSAGEM(30) vai indicar

“SET ROLL TITLE” (ESCOLHA DO TÍTULO DO FILME).

2. Pressione o BOTÃODESELEÇÃO(23). O painel de mensagem vai indicar “NONE” (NENHUM).

3. Use o DIALDALENTEZOOM(15) até “TITLE LIBRARY” (ARQUIVO DOS TÍTULOS) ou “SAVED TITLES” (TÍTULOS GRAVADOS) apareça no painel de mensagem. 4. Pressione o botão de seleção para ativar o

título que estiver “piscando”. Use o dial da lente zoom ou o botão de seleção para ver as opções (veja o Guia de referência rápida para a lista completa de títulos). 5. Pressione o BOTÃOENTRA(22) para gravar

o título desejado.

• Após a escolha do título, o painel de mensagem vai indicar “ROLL TITLE IS” (TÍTULO DO FILME É) seguido do título selecionado.

• O título do filme será cancelado após o filme estiver completamente exposto.

(25)

Criando os títulos dos filmes

Você pode criar seus títulos dos filmes em ordem alfabética e/ou em ordem numérica até 16 caracteres. A câmara vai arquivar no máximo nove títulos (veja Títulos gravados). Se você não usar o modo “SAVE A TITLE” (GRAVE UM TÌTULO) a câmara vai usar “nenhum” após você tirar a foto. Os títulos podem ser selecionados com ou sem filme na câmara. 1. Pressione o BOTÃODOTÍTULO(20) duas

vezes. OPAINEL DEMENSAGEM(30) vai indicar “SET ROLL TITLE” (ESCOLHA DO TÍTULO DO FILME).

2. Pressione o BOTÃODESELEÇÃO(23). O painel de mensagem vai indicar “NONE” (NENHUM).

3. Use o DIALDALENTEZOOM(15) até “CREATE A TITLE” (CRIAR UM TÍTULO) apareça no painel de mensagem. 4. Pressione o botão de seleção para ativar a

letra que estiver “piscando”. Pressione o dial da lente zoom para a direita ou esquerda

para aumentar ou diminuir as letras ou números.

5. Pressione outra vez o botão de seleção para gravar a informação e selecionar a próxima posição que estiver “piscando”. Repita as instruções 4 e 5 até que o título estiver completo.

• Para criar um espaço entre as palavras, use o caracter (espaço) que se encontra antes da letra A.

6. Pressione o BOTÃOENTRA(22) para completar a seleção.

• Após a escolha do título, o painel de mensagem vai indicar “ROLL TITLE IS” (TÍTULO DO FILME É) seguido do título selecionado.

Títulos gravados

Este modo deixa você gravar os títulos criados para a foto e o filme. Os títulos das fotos seram cancelados após 24 horas e os títulos dos filmes seram cancelados após o filme estiver completamente exposto.

(26)

1. Pressione repetidamente o BOTÃODO TÍTULO(20) até “DELETE TITLE” (APAGE O TITULO DO FILME) apareça no PAINEL DEMENSAGEM(30).

2. Complete as instruções de 4 a 6 do Criando os títulos das fotos e/ou Criando os títulos dos filmes.

Para apagar “TÍTULOS GRAVADOS”— • Pressione repetidamente o BOTÃODO

TÍTULO(20) até “DELETE TITLE” (APAGE O TITULO DO FILME) apareça no PAINEL DEMENSAGEM(30).

• Pressione o BOTÃODESELEÇÃO (23) para ativar o título “piscando”.

• Use o DIALDALENTEZOOM(15) para ver os títulos gravados e selecionar o título a ser apagado.

• Pressione a BOTÃOENTRA (22) para apagar o título.

NOTA: Após você ter apagado o título, o painel de mensagem vai indicar “TITLE DELETED” (TÍTULO APAGADO).

Seleção da Quantidade de Cópias

Seleção da quantidade de cópias deixa você escolher a quantidade de cópias (1 a 9) que você quiser do laboratório de processamento antes de tirar a foto.

1. Pressione repetidamente o BOTÃODO TÍTULO(20) até que a mensagem “PRINT QUANTITY” (QUANTIDADE DE CÓPIAS) apareça no PAINELDEMENSAGEM(30). 2. Pressione o BOTÃODESELEÇÃO(23).

O painel de mensagem vai indicar “1 PRINT” (1 CÓPIA).

3. Use o DIALDALENTEZOOM(15) para selecionar a quantidade de cópias desejadas.

4. Pressione o BOTÃOENTRA(22) para completar a seleção.

• Após tirar a foto a quantidade selecionada volta à 1.

(27)

Retirando o Filme da Câmara

Rebobinamento automático

A câmara rebobina o filme automáticamente após a ultima foto ser tirada.

1. Espere o filme estiver completamente rebobinado.

• O PAINELDEMENSAGEM(30) vai indicar “FILM REWINDING” (FILME

REBOBINANDO) e o CONTADOR DE FOTOS(31) vai contar regressivamente até “O”.

• Quando o motor parar, a mensagem “REMOVE FILM”

(RETIRE O FILME) vão aparecer no painel de mensagem. 2. Vire a câmara e deslize

a TRAVADATAMPADO COMPARTIMENTODO FILME(17) para abrir a

TAMPADO

COMPARTIMENTODOFILME(18) e ejetar parcialmente o filme.

3. Retire o filme cassete da câmara e coloque um filme KODAK ADVANTIX novo. • O indicador do estado do filme (IEF) vai

indicar ✖(posição #3). Usando o rebobinamento manual

Esta câmara tem uma característica, que se você não desejar usar todas as fotos de um rolo de filme, você pode rebobinar o filme para usá-lo depois. O indicador do estado do filme (IEF) vai indicar ◗ (posição #2) num filme parcialmente exposto. Quando você recolocar o filme na câmara, a câmara vai avançar o filme automaticamente para a primeira foto não exposta. O filme pode ser rebobinado e recolocado até a ultima foto ser tirada. A câmara vai rebobinar o filme e o indicador do estado do filme (IEF) vai indicar

✖(posição #3).

1. Pressione gentilmente o BOTÃODE REBOBINAMENTODOFILME(21) com um

3 4 2 1 OPEN LEFT EXP

(28)

objeto pontiagudo para começar o rebobinamento do filme.

2. Espere o filme rebobinar por inteiro dentro do filme cassete.

3. Retire o filme da câmara

• Você poderá recarregar filme parcialmente exposto nesta câmara para continuar a tirar fotos ou levá-lo ao laboratório de processamento.

O rebobinamento manual pode não funcionar corretamente, quando usado nas situações a seguir: • Se estiver à 1,0 m de um gerador de campo

magnético ou eletromagnético (TV, video monitor, computador, auto-falantes, forno de microondas,telefone, etc.).

• Se estiver à 1,0 m de um motor elétrico em funcionamento (máquina de lavar, ventilador, aspirador de pó, porta automática, etc.). • Dentro de carros, trens, navios e aviões. • Perto de estações transmissoras, areas

de construção, transformadores de subestações, carros e motos.

Cuidando da Sua Câmara

1. Proteja a câmara do pó, umidade, queda e

calor excessivo.

Cuidado: Não use solventes ou líquidos abrasivos de limpeza para limpar a câmara. 2. Se o vidro do protetor da lente estiver sujo,

espire perto pela boca para umedecê-la e limpe-a gentilmente com uma flanela ou um pano apropriado para limpeza de lentes. Não ponha pressão no vidro do protetor da lente pois você poderá arranhá-la. Nunca limpe uma lente que estiver seca. Cuidado: Não use solventes ou soluções que não forem apropriadas para limpeza de lentes. Não use produtos químicos designados para limpeza de óculos. 3. Retire as pilhas quando você não for usar a

câmara por um tempo prolongado. Cuidado: Para prevenir possíveis estragos ou choque elétrico, não tente desmontar ou consertar acâmara ou o flash.

(29)

O que aconteceu Causa provável Solução A câmara não funciona Não há mais fotos disponíveis Retire o filme

Pilhas fracas ou descarregadas, Troque ou coloque as pilhas colocadas incorretamente corretamente

ou não colocadas

O filme não avança Pilhas fracas ou descarregadas, Troque ou coloque as pilhas nem rebobina colocadas incorretamente corretamente

ou não colocadas

O painel de Cristal Pilhas fracas ou descarregadas, Troque ou coloque as pilhas Líquido não acende colocadas incorretamente corretamente

ou não colocadas O painel de Cristal

Líquido indica:

“PILHA FRACA” Pilhas fracas Troque as pilhas

“TROQUE A PILHA” Pilhas fracas ou descarregadas, Troque ou coloque as pilhas colocadas incorretamente corretamente

ou não colocadas

Problemas e Soluções

(30)

O que aconteceu Causa provável Solução O painel de Cristal

Líquido indica:

“FLASH NÃO ESTÁ Flash não está completamente Espere até a mensagem PRONTO” carregado “FLASH NÃO ESTÁ PRONTO”

desapareça ou o indicador do flash fique verde

Indicador do flash/câmara Flash não está completamente Espere que a luz fique verde piscando vermelho carregado

Indicador do flash/câmara O assunto a ser fotografado Veja Distância entre o assunto está vermelho está à menos de 0,8 m e o flash na página 66 O filme cassete não cabe O filme já foi exposto (✖) Só coloque filme virgem (●) completamente no seu completamente ou já ou parcialmente exposto (◗) compartimento ou a tampa processado (■) na câmara

do compartimento do filme não fecha

(31)

O símbolo e logotipo Kodak, Advantix, e Sistema Avançado de Fotografia são marcas registradas.

Especificações

Tipo de filme: Filme KODAK ADVANTIX . Objetiva: Lente zoom motorizada

autofoco (AF) de 26 ao 130 mm, 7 elementos em 3 grupos movéis de superfícies esféricas. Sistema do foco: AF Passivo multiponto Raio de foco : Grande-angular/Tele:0,8 m

ao infinito/1,2 m ao infinito Visor: Imagem real com display

para formato C, H e P. Painel de cristal líquido: Display de texto para

status, informações e avisos da câmara. Sensibilidade do filme: DXIX (ISO) 50–1600.

Unidade de flash: Flash embutido.

Raio do flash: Grande-angular: 0,8–8,5 m (ISO200) Tele: 1,2–4,3 m

Abertura: Grande-angular: f/5.6–f/15.3 Tele: f/11.5–f/21.3

Obturador: Auto exposição eletrônica programável;

1/2–1/390 s (grande-angular), 1/2–1/270 s (tele)

Alimentação: Duas pilhas de lítio de 3 volts KODAK KCR2

(ou equivalente)

Dimensões: 129 mm x 78 mm x 75,5 mm Peso: 380g

(32)

Consumer Imaging

EASTMAN KODAK COMPANY

Rochester, NY 14650

© Eastman Kodak Company, 1998

Pt. No. 917 4574

1-98 Printed in U.S.A.

(33)

QUICK-REFERENCE GUIDE

KODAK ADVANTIX 5800

MRX

Zoom Camera

© Eastman Kodak Company, 1998

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

(34)

ENGLISH

Quick-Reference Guide

Title Library List BAPTISM BIRTHDAY CANADA DAY CHRISTMAS CONGRATULATIONS FAMILY FATHER’S DAY FRIENDS GRADUATION HANUKKAH HAPPY NEW YEAR MOTHER’S DAY SEASONS GREETING THANKSGIVING

FRANÇAIS

Guide De Rèfèrence

Liste des Titres 14 JUILLET AMIES AMIS ANNIVERSAIRE BAPTÊME FAMILLE FÉLICITATIONS FESTIVAL FÉTE

FÉTE DES MÈRES FÉTE DES PÈRES JE T’AIME MERCI

(35)

DEUTSCH

Kurzübersicht

Titel Verzeichn 1. MAI/TAG DER ARBEIT DANKESCHÖN ERSTER SCHULTAG FAMILIE FASCHING GEBURTSTAG HEILIGABEND HOCHZEIT ICH LIEBE DICH MUTTERTAG NEUJAHR OKTOBERFEST PARTY

ESPAÑOL

Guía Rápida de Referencia

Lista de Títulos AMIGOS AÑO NUEVO BAUTISMO BODA CUMPLEAÑOS DÍA DE LA MADRE

DÍA DE LOS REYES MAGOS DÍA DEL PADRE

FAMILIA

FELICES PASCUAS FELICIDADES FELIZ NAVIDAD FIESTA

(36)

Referências

Documentos relacionados

Conhecer, difundir e fomentar o desenvolvimento da cultura institucional reconhecida em sua missão, visão e valores; Realizar visitas diárias leito a leito para o

A despeito de completar 12 anos de criação, e ser a maior iniciativa de educação continuada para profissionais de segurança pública em curso no país, pouco se

As seções devem estar em caixa alta, alinhamento à esquerda, com fonte verdana, tamanho 32 e em negrito.. Seguem sugestões para as seções que o trabalho

Caso não haja interessados nesta ocasião, far-se-á o segundo leilão, no qual os bens serão vendidos pela maior oferta à vista, ou na falta deste, pela melhor proposta parcelada,

enhuma vocação nasce por si nem vive para si. A vocação brota do coração de Deus e germina na terra boa da pessoa fiel, na experiência do amor fraterno”. Celebrar 50 e 25

Muitas vezes, existem elementos extremamente sensíveis nos bancos de dados — como números de contas, por exemplo — que não são úteis à maioria dos seus funcionários..

O equívoco na afi rmação está em que Welzel não apenas “falou” em domínio fi nal do fato, pois o jurista alemão criou, de forma absoluta- mente original e coerente, a

Este trabalho experimental apresenta os resultados preliminares da lixiviação de placas de circuito eletrônico de microcomputadores sucatados visando a extração de