• Nenhum resultado encontrado

Teclado remoto do Bulletin 160 SSC

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Teclado remoto do Bulletin 160 SSC"

Copied!
21
0
0

Texto

(1)

Teclado remoto do

Bulletin 160 SSC™

FRN 1.x

(2)

Informações Importantes para o Usuário

Equipamentos de estado sólido têm características operacionais diferentes das de

equipamentos eletromecânicos. As “Safety Guidelines for the Application,

Installation and Maintenance of Solid-State Controls” (Publicação SGI-1.1) descrevem algumas importantes diferenças entre os equipamentos de estado sólido e dispositivos eletromecânicos ligados por fios. Devido a esta diferença, e também devido à ampla variedade de usos de equipamentos de estado sólido, todas as pessoas responsáveis pelo uso deste equipamento devem estar seguras de que cada aplicação pretendida para este equipamento seja aceitável.

Em nenhuma circunstância a Rockwell Automation será responsável por danos indiretos ou conseqüentes resultantes do uso ou aplicação deste equipamento. Os exemplos e diagramas deste manual estão incluídos somente para fins de ilustração. Devido às muitas variáveis e exigências associadas com qualquer instalação em particular, a Rockwell Automation não pode assumir nenhuma responsabilidade pelo uso real com base nos exemplos e diagramas.

A Rockwell Automation não assume nenhuma responsabilidade de patente com respeito ao uso de informações, circuitos, equipamentos ou software descritos neste manual.

Fica proibida a reprodução do conteúdo deste manual, no todo ou em parte, sem a permissão por escrito da Rockwell Automation.

Usamos por toda parte neste manual notas para alertá-lo sobre considerações de segurança:

Os avisos de atenção lhe ajudam a: • identificar um perigo

• evitar um perigo

• reconhecer as conseqüências

Importante: Identifica as informações que são importantes para a aplicação bem-sucedida e entendimento do produto.

SSC é uma marca registrada da Rockwell Automation, Inc.

ATENÇÃO: Identifica informações sobre práticas ou circunstâncias que podem levar a lesões pessoais ou morte, danos à propriedade ou prejuízos.

Perigo de choque estas etiquetas indicam que pode haver tensões perigosas.

(3)

Índice

Introdução

Compatibilidade do Inversor . . . 1-1 Outros Manuais . . . 1-1 Adaptador de programação remota . . . 1-2 Remoção e instalação . . . 1-2 Aterramento . . . 1-3 Cabo conector . . . 1-4 Recursos . . . 1-5 Descrição do Display . . . 1-6 Indicadores de status do inversor . . . 1-6 Seqüência de inicialização do teclado . . . 1-7

Instalação

Prepare o local de montagem . . . 2-1 Montagem do teclado remoto . . . 2-2

Controle do inversor

Ative o controle do teclado para inicializar o inversor . . . 3-1 Salve mudanças ao parâmetro 46 . . . 3-1 Pare o inversor . . . 3-2 Mudança do sentido de rotação do motor . . . 3-2

Solução de problemas

Como remover uma falha . . . 4-1 Solução de problemas . . . 4-2

Especificações técnicas

Dimensões . . . A-1 Condições ambientais . . . A-1 Classificações de entrada/saída . . . A-1 Aprovações e cumprimento de normas . . . A-1 Manutenção . . . A-2

(4)
(5)

Capítulo

1

Introdução

O teclado remoto pode ser utilizado para mudar valores de parâmetros do inversor, monitorar condições de operação e controlar a operação do inversor.

Importante: O display do teclado remoto de quatro caracteres requer um pressionamento adicional do teclado para exibir um valor de parâmetro atual. Veja o recurso 4 na página 1-5 e o passo 4 na página 3-1.

Teclado remoto Figura 1.1

Compatibilidade do inversor

O teclado remoto é compatível com os inversores de velocidade variável série C do Bulletin 160 SSC™ usando a versão de firmware FRN 7.01 ou mais recente.

Outros Manuais

Antes de usar o teclado remoto, familiarize-se com as seguintes publicações para descrições completas de parâmetros e falhas e informações detalhadas sobre perigos associados com inversores CA.

• Inversor de Velocidade Variável 160 SSC™ (Série C) Manual do Usuário, Publicação 0160-5.15

• Inversor de Velocidade Variável 160 SSC™ Referência Rápida, Série C Publicação 0160-5.16

(6)

Adaptador de programação remota

O Adaptador de Programação Remota (160-RPA) permite que o teclado remoto faça interface com inversor Bulletin 160 Série C.

Se o seu inversor estiver equipado com um Painel Indicador de Prontidão/Falha (160-B1) ou um Módulo de Programa do Teclado (160-P1), você terá que remover estes módulos e instalar um Adaptador de Programação Remota para usar o teclado remoto.

Remoção e instalação

Introduza uma pequena chave de fenda no entalhe na parte superior do painel/teclado. Solte cuidadosamente a parte traseira e retire o módulo. Evite entortar ou torcer os pinos de contato localizados sob a parte central do módulo.

Introduza o módulo RPA no inversor, colocando primeiro a parte inferior. Pressione para baixo os cantos superiores do módulo até que esteja firmemente assentado.

Remoção do módulo e instalação do adaptador Figura 1.2

Aterramento

ATENÇÃO: Desconecte a alimentação da linha e espere três minutos antes de instalar ou remover o Painel Indicador de Prontidão/Falha ou o Módulo do Teclado de Programação. Caso contrário, poderá resultar em lesão pessoal ou morte.

ATENÇÃO: Este inversor possui peças e conjuntos sensíveis à ESD (Electrostatic Discharge – Descarga Eletrostática). São necessárias precauções de controle estático durante a instalação, testes, serviços de manutenção ou reparos deste conjunto. Se os procedimentos de controle de ESD não forem obedecidos, poderá haver danos nos componentes. Se você não estiver familiarizado com os procedimentos de controle estático, consulte a Publicação 8000-4.5.2, “Proteção contra Danos Eletrostáticos” ou qualquer outro manual de proteção contra ESD aplicável.

DC-W/T3 V/T2

(7)

1-2

É necessário que o Adaptador de Programação Remota esteja aterrado para aumentar a imunidade a ruídos e proteger o teclado remoto contra a possibilidade de tensões de barramento CC perigosas.

Conexão terra do adaptador de programação remota Figura 1.3

Em instalações onde se usam múltiplos inversores, os adaptadores de programação remota podem ser ligados em conjunto para simplificar o aterramento dos inversores.

Conexões terra para múltiplos inversores Figura 1.4

Especificações da instalação elétrica Tabela 1.A

ATENÇÃO: Há perigo de choque elétrico se o Adaptador de Programação Remota não estiver aterrado. Caso não exista uma conexão terra, poderá ocorrer lesões graves ou morte.

Tamanho Máx./Mín. do Fio mm2 (AWG)

Torque Máx./Mín. Nm (libra-pol.)

(8)

Cabo conector

Usa-se um cabo para conectar o teclado remoto ao inversor Bulletin 160 Série C. O teclado pode ser conectado e desconectado quando o inversor estiver ligado.

Importante: Se P46 - [Modo de entrada] for configurado em 2 ou 6, desconectar o teclado remoto causará uma falha do inversor.

Os seguintes cabos conectores estão disponíveis e são comprados separadamente. • 160-C10 – cabo de 1 metro, sem travamento

• 160-C10R – cabo de 1 metro, sem travamento, com ângulo direito para profundidade mínima

• 160-C30 – cabo de 3 metros, travamento em todas as extremidades • 160-C50 – cabo de 5 metros, travamento em todas as extremidades

Os cabos conectores de 3 e 5 metros possuem um mecanismo de travamento para assegurar que o cabo não desconecte acidentalmente. Os cabos conectores de um metro não possuem o mecanismo de travamento. Para remover o cabo do inversor ou do teclado remoto, puxe o encaixe plástico do conector do cabo para trás.

Conexão do teclado ao cabo do inversor Figura 1.5

ATENÇÃO: Recomenda-se a ligação do fio terra ao terminal comum de controle do inversor para melhorar a imunidade a ruídos. Além disso, o terminal comum de controle deve ser aterrado se o teclado remoto for conectado ou desconectado quando o inversor estiver energizado (alimentado por energia). Se esta precaução não for observada poderá ocorrer lesão corporal grave ou morte.

(9)

1-4

Recursos

A figura e a tabela abaixo identificam e descrevem o display, os indicadores de status e as teclas do teclado remoto.

Recursos do teclado remoto Figura 1.6

Recurso Descrição

1 Display Quatro diodos emissores de luz (LEDs) de 7 segmentos 2 LEDs indicadores Quatro LEDs indicam o modo de operação.

3 Tecla Escape • Pressione para alternar entre o modo de Exibição (Display) e o modo de Programação (Program).

• No modo de Edição (Edit), pressione para cancelar e editar a seqüência e retornar ao modo de Programação.

4 Tecla Enter • Nos modos de exibição ou programação, pressione para alternar entre os números e valores de parâmetros.

• No modo de Edição, pressione para salvar um novo valor de parâmetro. 5 Tecla Selecionar No modo de programação com um valor de parâmetro exibido, pressione para entrar

no modo de edição (Edit). Use as teclas de seta para cima ou para baixo para mudar o valor do parâmetro.

6 Setas para cima/ para baixo

• No modo de programação (Program), use para se movimentar pelos números de parâmetros do Grupo de Parâmetros ou para mudar um valor de parâmetro. • No modo de exibição (Display), use para se movimentar pelos parâmetros do Grupo

de Display (Display Group).

7 Tecla Reverso Muda o sentido de rotação do motor quando o controle do teclado está selecionado (P46 = 2 ou 6) e o reverso está ativado (P73 = 0)

8 Tecla de partida (Start)

Emite um comando de inicialização para o inversor quando o controle do teclado está selecionado (P46 = 2 ou 6).

9 Tecla de parada (Stop)

• Emite um comando de parada para o inversor.

• Pressione para reajustar uma falha depois de tomar medidas corretivas.

3 7 8 1 2 5 4 6 9 ATENÇÃO: Os circuitos do controle do teclado incluem componentes de estado sólido. Se houver riscos devido ao contato acidental com maquinário em movimento ou fluxo indesejado de líquido, gás ou sólidos, um circuito de parada adicional com fios é necessário para remover a alimentação de entrada CA ao inversor. Quando a energia de entrada CA for removida, haverá uma perda do efeito de frenagem regenerativo inerente, e o motor reduzirá a velocidade até parar. Um método auxiliar de frenagem poderá ser necessário.

(10)

Descrição do Display

O teclado tem um mostrador LED de quatro caracteres que mostra os números e valores dos parâmetros e os códigos de falha. O teclado monitora sua conexão ao inversor. Se esta conexão falhar devido a ruído elétrico ou falha de hardware, o seguinte será exibido.

Se o inversor falhar, o mostrador piscará para indicar a falha, e o código da falha será exibido. Se a seta para baixo ou para cima, Enter ou Escape for pressionada, o teclado voltará ao modo Display. Se a condição da falha for reconfigurada sem que o operador pressione uma destas teclas, o display retornará para o parâmetro de programa ou exibição que havia sido selecionado antes da ocorrência da falha.

Indicadores de status do inversor

O teclado tem quatro LEDs de status que servem de indicadores de sentido e modo.

Funções dos LEDs Tabela 1.B

Seqüência de inicialização do teclado.

Nome Status Descrição

PROGRAM (Programação)

On (ligado) O teclado está no modo de programação. Desligado O teclado está no modo de exibição. Piscando O teclado está no modo de edição (Edit). RUN (Execução) On (ligado) O inversor está executando.

FORWARD (Para frente)

On (ligado) Se o controle do teclado for selecionado (P46 = 2 ou 6), este LED acenderá se o sentido emitido pelo teclado for para frente. Se o controle do teclado não for selecionado, este LED acenderá quando o inversor estiver executando para a frente.

Piscando O LED FORWARD (PARA FRENTE) piscará quando o inversor receber comando para mudar do sentido para a frente para o sentido para trás e parará de piscar quando o motor desacelerar para zero. O LED DE INVERSÃO iluminará indicando o sentido ordenado.

REVERSE (Reverso)

On (ligado) Se o controle do teclado for selecionado (P46 = 2 ou 6), este LED acenderá se o sentido emitido pelo teclado for reverso.

Se o controle do teclado não for selecionado, este LED acenderá quando o inversor estiver funcionando no sentido reverso.

Piscando O LED REVERSO piscará quando o inversor receber comando para mudar do sentido reverso para o sentido para a frente e parará de piscar quando o motor desacelerar para zero. O LED FORWARD (PARA FRENTE) acenderá indicando o sentido ordenado.

(11)

1-6

Quando o teclado remoto estiver conectado no inversor e for aplicada energia, o seguinte será exibido por aproximadamente dois segundos.

Depois de decorridos dois segundos, o teclado exibirá o valor atual do último parâmetro do Grupo de Exibição selecionado. Neste exemplo, P01 - [Freqüência de saída] está em 0,0 Hertz.

(12)
(13)

Capítulo

2

Instalação

Preparação do local de montagem

• Escolha um local de montagem que fique a menos de 5 metros de distância do inversor. Os cabos de conexão são oferecidos em comprimentos de 1, 3 e 5 metros. • Instale em um gabinete adequado de classificação IP55 ou IP65.

Padrão e dimensões de perfuração Figura 2.1

ATENÇÃO: Para se proteger contra choque elétrico, desconecte todas as fontes de alimentação antes de efetuar instalação ou remoção.

100 (3,94) mm (pol.) 7,5 (0,30) 135 (5,32) 5 (0,20) 90 (3,54) 140 (5,51) 70 (2,76) ∅ 4,5 (0,18)

(14)

Montagem do teclado remoto

Instalação e seqüência de torque Figura 2.2

1 5 3 4 6 2 1 2 4 1 5 3 4 6 2 3 Sem folga Torque temporário 0,3 N-m (2,7 pol-lb) Torque final 0,6 N-m (6 pol-lb)

(15)

Capítulo

3

Controle o inversor

Ative o teclado para inicializar o inversor

As etapas seguintes servem também como exemplo de programação.

1. Com o teclado remoto instalado e conectado ao inversor Bulletin 160 Série C, energize o inversor.

O teclado remoto é sempre energizado no modo de Exibição. Enquanto você estiver neste modo, é possível visualizar todos os parâmetros leitura somente do inversor, mas não modificá-los.

2. Pressione a tecla Escape para entrar no modo de programação. O LED de programação se acenderá e o parâmetro 30 será exibido.

3. Use a seta para cima ou para baixo para se movimentar até P46 - [Modo de entrada]. 4. Pressione a tecla Enter para exibir o valor do parâmetro.

5. Pressione a tecla Select (selecionar) para entrar no modo de edição.

O LED de Programação vai piscar, indicando que o valor do parâmetro pode ser mudado.

6. Mudar P46 - [Modo de entrada] para 2 ou 6 usando a tecla de seta para cima ou para baixo.

7. Pressione a tecla Enter para salvar o novo valor.

O LED de programação parará de piscar e permanecerá iluminado.

Importante: Se P46 - [Modo de entrada] for definido para 2 ou 6, desconectar o teclado remoto causará uma falha do inversor.

Salvar mudanças ao parâmetro 46

Para que as mudanças ao P46 - [Modo de entrada] tenham efeito, ligue e desligue a energia ou ajuste P56 - [Funções de Reset] para 2.

1. Use a seta para cima ou para baixo para se movimentar até P56 - [Funções de Reset].

2. Pressione a tecla Enter para exibir o valor de fábrica 0 do parâmetro. 3. Pressione a tecla Select (selecionar) para entrar no modo de edição.

4. Mude P56 - [Funções de Reset] para 2 usando a tecla de seta para cima ou para baixo.

5. Pressione a tecla Enter para salvar o novo valor.

O novo P46 - [Modo de entrada] valor é salvo e P56 - [Funções de Reset] é reconfigurado em 0.

Você pode agora usar o teclado remoto para inicializar o inversor.

Importante: A entrada digital de Stop/Reset (Parar/Reconfigurar) no inversor (TB3-8) deve ser mantida ON (ligada) para que o teclado inicialize o inversor.

(16)

Pare o inversor

Use a tecla Stop (parada) para emitir o controle de parada do inversor. A tecla Stop funciona em todos os modos de entrada do inversor, independentemente de o teclado ser selecionado como fonte de controle do inversor.

Como mudar o sentido de rotação do motor

Uma vez que o teclado remoto esteja ajustado para controlar a operação do inversor (P46 - [Modo de entrada] for configurado em 2 ou 6), pode-se mudar o sentido de rotação do motor pressionando a tecla Reverso.

Quando o motor está em funcionamento, pressionar a tecla Reverso faz com que o motor reduza para 0 Hz e em seguida suba para a velocidade configurada no sentido oposto.

ATENÇÃO: Os circuitos do controle do teclado incluem componentes de estado sólido. Se houver riscos devido ao contato acidental com maquinário em movimento ou fluxo indesejado de líquido, gás ou sólidos, um circuito de parada adicional com fios é necessário para remover a alimentação de entrada CA ao inversor. Quando a alimentação de entrada CA for removida, haverá uma perda do efeito de frenagem regenerativo inerente, e o motor irá reduzirá a velocidade até parar. Um método auxiliar de frenagem pode ser necessário.

(17)

Capítulo

4

Solução de problemas

Como remover uma falha

Quando ocorrer uma falha, ela deve ser corrigida antes que possa ser eliminada. Após tomar a ação corretiva, qualquer uma das ações seguintes eliminará a falha:

• Pressionar o botão de parada do teclado remoto • Configurar o P54 – [Remover Falha] em 1.

• Desconectar a força para o inversor, esperar três minutos, e reaplicar a força. • Fazer um ciclo do sinal de entrada no TB3-8 para o inversor.

Favor consultar o Manual do Usuário, Publicação 0160-5.15 do Inversor de Velocidade Variável 160 SSC™ (Série C), para obter uma lista completa de descrições de falha e possíveis problemas e medidas corretivas .

ATENÇÃO: Somente o pessoal familiarizado com o inversor e maquinário relacionado deve planejar ou implementar a instalação, inicialização e manutenção subseqüente do sistema. Caso contrário, poderá ocorrer lesão pessoal e/ou dano nos equipamentos.

ATENÇÃO: Certifique-se de desconectar a alimentação da linha e espere três minutos antes de instalar ou remover o Painel Indicador de Prontidão/Falha ou o Módulo de Programação do Teclado. Caso contrário, poderá ocorrer lesão pessoal ou morte.

(18)

Solução de problemas

Importante: O cabo conector, o RPA e o teclado não podem ser reparados.

Descrição Causa Ação

O display está em branco. Não há energia para o inversor. Verifique se há energia para o inversor. Falha de conexão. Certifique-se de que ambas as extremidades do

cabo conector estejam presas.

• Cabo conector defeituoso. • Funcionamento indevido do RPA • Funcionamento indevido do teclado remoto. • Funcionamento indevido do inversor.

Substitua os componentes um por vez nesta ordem até que o problema seja resolvido:

• Cabo conector • RPA • Teclado remoto • Inversor O display está piscando um código

de falha.

Há uma falha ativa. Consulte o Manual do Usuário, Publicação 0160-5.15 do Inversor de Velocidade Variável 160 SSC™ (Série C), para obter uma lista completa de descrições de falha e possíveis problemas e medidas corretivas.

O display exibe: Falha de conexão. Certifique-se de que ambas as extremidades do cabo conector estejam presas.

O inversor da Série C tem firmware incompatível instalado.

Use um inversor da Série C com firmware versão FRN 7.01 ou mais recente.

O adaptador de programação remota está instalado em um inversor 160 Série A ou B.

Nenhuma ação. A opção de teclado remoto não é compatível com inversores 160 Série A e B.

• Cabo conector defeituoso. • Funcionamento indevido do RPA. • Funcionamento indevido do teclado remoto. • Funcionamento indevido do inversor.

Substitua os componentes um por vez nesta ordem até que o problema seja resolvido:

• Cabo conector • RPA • Teclado remoto • Inversor O display exibe: O teclado remoto está conectado a um inversor

incompatível.

Nenhuma ação. O teclado remoto é compatível com os inversores 160 série C usando a versão de firmware FRN 7.01 ou mais recente.

(19)

Apêndice

A

Especificações Técnicas

Dimensões

Condições ambientais

• Temperatura de operação: 0˚ C a 50˚ C (32˚ F a 122˚ F) • Temperatura de armazenamento: -40˚ C a 85˚ C (-40˚ F a 185˚ F) • Umidade relativa: 0 a 95%, sem condensação

Classificações de Entrada/Saída

• Tensão de entrada: 5 VCC (da fonte de alimentação do inversor)

• Corrente de entrada: 75 mA (máximo, da fonte de alimentação do inversor)

Aprovações e Atendimentos a Padrões

• UL508C • CSA 22.2 • CE • EN-50178

• IP 66 (Tipo NEMA 12/UL Tipo 4X Interior)

128,6 (5,06) 168,2 (6,62) 11,5 (0,45) 34,23 (1,35) mm (pol.)

(20)

Manutenção

Use apenas um pano macio umedecido com água para limpar o teclado.

O RPA não requer manutenção ou limpeza.

ATENÇÃO: Perigo de choque elétrico, lesões ou morte. Não limpe o teclado quando ele estiver conectado a um inversor. Desconecte o cabo do inversor antes de limpar.

(21)

Onde quer que você precise de nós, a RockwelI Automation oferece as marcas líderes da automação industrial, incluindo os controladores Allen-Bradley produtos de conversão de energia Reliance Electric, componentes de transmissão de energia mecânica Dodge e produtos de sofware da Rockwell Software. Através de uma abordagem única e flexível, a Rockwell Automation ajuda os clientes a alcançar uma vantagem competitiva, contando com o apoio de milhares de parceiros, distribuidores e integradores autorizados de sistemas, no mundo inteiro.

Visite-nos na lnternet: www.rockwellautomation.com

Sede central: 1201 South Second Street Milwaukee, WI 53204, USA, Tel.: (1) 414 382-2000, Fax: (1) 414 382-4444 Sede européia: 46, avenue Hermann Debroux, 1160 Brussels, Belgium, Tel.: (32) 2 663 06 00, Fax: (32) 2 663 06 40 Brasil: Rua Comendador Souza, 194, São Paulo, SP, 05037-900, Brasil, Tel.: (55-11) 3618-8800, Fax: (55-11) 3618-8968 Portugal: Taguspark, Edificio Inovação ll, n 314 e 324, 2780 Oeiras, Portugal, Tel. (351) 1 422 55 00, Fax: (351) 1 422 55 28

Publicação 0160-5.28ML-PT – Setembro de 1999 P/N 194308 (01)

Referências

Documentos relacionados

 Não guarde dúvidas, pergunte a sua professora, ela está à disposição (mande mensagem quando precisar). Lembre-se de tirar um tempinho para ler. A pastinha com as

A seleção portuguesa feminina de andebol de sub-20 perdeu hoje 21-20 com a Hungria, na terceira jornada do Grupo C do Mundial da categoria, a decorrer em Koprivnica, na

índios, durante o prazo de validade do Concurso Público, conforme a legislação vigente e conforme consta no Regulamento. 4.8 Os candidatos que desejarem concorrer

 Supervisor Responsável pelo Estágio, indicando a qualificação acadêmica do mesmo. 5.4 Todas as atividades a serem desenvolvidas pelo estagiário deverão constar do

Mamíferos inventariados nas Áreas de Influência Direta (AID) e Indireta (AII) do Empreendimento “Projeto Aripuanã - Mineração e Beneficiamento de Minério Polimetálico – Zn, Cu

esta espécie foi encontrada em borda de mata ciliar, savana graminosa, savana parque e área de transição mata ciliar e savana.. Observações: Esta espécie ocorre

Dessa forma, os níveis de pressão sonora equivalente dos gabinetes dos professores, para o período diurno, para a condição de medição – portas e janelas abertas e equipamentos

O valor da reputação dos pseudônimos é igual a 0,8 devido aos fal- sos positivos do mecanismo auxiliar, que acabam por fazer com que a reputação mesmo dos usuários que enviam