• Nenhum resultado encontrado

HT 28 HT3320 MANUAL DE INSTRUÇÕES. Copyright HT ITALIA 2011 Versão PT 1.00 de 29/07/2011 PT - 1

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "HT 28 HT3320 MANUAL DE INSTRUÇÕES. Copyright HT ITALIA 2011 Versão PT 1.00 de 29/07/2011 PT - 1"

Copied!
34
0
0

Texto

(1)

HT3320

MANUAL DE INSTRUÇÕES

(2)
(3)

Índice:

1. PRECAUÇÕES E MEDIDAS DE SEGURANÇA ... 3

1.1. Instruções preliminares ... 3

1.2. Durante o uso ... 4

1.3. Após a utilização ... 4

2. DESCRIÇÃO GERAL ... 4

3. PREPARAÇÃO PARA A SUA UTILIZAÇÃO ... 5

3.1. Controlos iniciais ... 5 3.2. Alimentação do instrumento ... 5 3.3. Calibração ... 5 3.4. Armazenamento ... 5 4. NOMENCLATURA ... 6 4.1. Descrição do instrumento ... 6

4.2. Descrição dos botões de funções ... 6

4.3. Descrição dos símbolos do display ... 7

5. CONFIGURAÇÃO DOS PARÂMETROS DO SISTEMA ... 8

5.1. Configuração da Data/Hora ... 9

5.2. Configuração da Unidade de medida ... 9

5.3. Configuração do idioma ... 9

5.4. Configuração da cor caracter ... 10

5.5. Configuração da forma do cursor ... 10

5.6. Configuração a percentagem da retroiluminação ... 10

5.7. Configuração do desligar automático ... 11

5.8. Configuração do desligar do display ... 11

5.9. Configuração do Som dos botões ... 11

5.10. Configuração do Estado da memória ... 12

5.11. Configurações por defeito (Default) ... 12

6. CONFIGURAÇÃO DAS FUNÇÕES DE MEDIDA ... 13

6.1. Configuração da emissividade ... 13

6.2. Configuração do patamar máximo de alarme da temperatura ... 15

6.3. Configuração do patamar mínimo do alarme da temperatura ... 15

6.4. Apontador Laser ... 15

6.5. Medição Contínua ... 15

6.6. Visualização de MAX/MIN ... 16

6.7. Visualização Média/Diferença ... 16

6.8. Visualização da Temperatura do ar / %RH ... 16

6.9. Visualização Temperatura ponto de condensação / Bulbo húmido ... 16

6.10. Visualização da Temperatura com sonda tipo K ... 17

7. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO ... 18

7.1. ligar / desligar o instrumento ... 18

7.2. Reposição (reset) do instrumento ... 18

7.3. Modo Vídeo IR ... 19

7.4. Medição da Temperatura por infravermelhos ... 21

(4)

11.2. Ambiente ... 29 11.2.1. Condições ambientais ... 29 11.3. Acessórios fornecidos ... 29 11.4. Acessórios opcionais ... 29 12. ASSISTÊNCIA ... 30 12.1. Condições de garantia ... 30 12.2. Assistência ... 30

(5)

1. PRECAUÇÕES E MEDIDAS DE SEGURANÇA

O instrumento foi concebido em conformidade com as directivas referentes aos instrumentos de medida electrónicos. Para Sua segurança e para evitar danificar o instrumento, aconselhamos a seguir os procedimentos descritos neste manual e ler com especial atenção todas as notas precedidas do símbolo .

Neste manual é utilizado o seguinte símbolo:

ATENÇÃO

Quando este símbolo aparece no display o instrumento é capaz de emitir um apontador laser. Não apontar a radiação para os olhos para prevenir danos

físicos nas pessoas. Aparelho Laser da Classe II segundo EN 60825-1

1.1. INSTRUÇÕES PRELIMINARES

ATENÇÃO

 Utilizar o instrumento apenas segundo as modalidades descritas no manual de instruções. Um uso impróprio poderá danificar o instrumento.

 Não deixar o instrumento exposto aos raios solares, a fontes de luz estranhas, em contacto com objectos ou superfícies quentes, a altas temperaturas, humidade elevada, em condições ambientais particularmente críticas.

 Após um longo período de armazenamento em condições ambientais extremas, deixar o instrumento em condições ambientais normais

antes de o utilizar.

 Deslocando o instrumento de um ambiente frio para um quente pode-se formar condensação na lente que emite os raios infravermelhos. Aguardar que a condensação seja absorvida antes de executar as medições.

 Não tocar na lente da qual são emitidos os raios infravermelhos.

 Efectuar sempre medições em objectos de dimensões maiores do que o ponto (spot). Quanto mais pequeno é o objecto que se pretende medir tanto menor deve ser a distância para o referido objecto. Se a precisão da medição é particularmente importante, fazer de modo que a área do ponto (spot) seja menos de metade da dimensão do objecto.

 Só os acessórios fornecidos com o instrumento garantem as normas de segurança. Estes devem estar em boas condições e substituídos, se necessário, por modelos idênticos.

 Não efectuar medições em condições que não respeitem os limites especificados no capítulo 11.

(6)

1.2. DURANTE O USO

Aconselhamos a ler atentamente as recomendações e as instruções seguintes:

ATENÇÃO

Nunca premir o botão T quando o laser está activo e o instrumento está orientado para os olhos. O instrumento emite um apontador laser.

 Se o objecto do qual se pretende medir a temperatura tem uma superfície reflectora prestar a máxima atenção para que a radiação não seja reflectida para os olhos.

 Nunca utilizar o apontador laser na presença de gases inflamáveis.

 Se durante a utilização aparecer o símbolo " " suspender os testes e recarregar a bateria de acordo com o procedimento descrito no § 10.2

 Prestar muita atenção quando está aceso o apontador laser

1.3. APÓS A UTILIZAÇÃO

 Após terminar as medições, desligar o instrumento

 Quando se prevê não utilizar o instrumento durante um longo período retirar a bateria

2. DESCRIÇÃO GERAL

O instrumento HT3320 é um termómetro digital inovador capaz de efectuar, principalmente, medições da temperatura de objectos por infravermelhos (IR) com exibição visual do objecto através da câmara fotográfica integrada, realizar vídeos IR, executar a gravação dos valores da temperatura (logger) e medição da temperatura através de sonda tipo K

Características do instrumento são:

 Medição da temperatura IR com/sem câmara fotográfica visual integrada  Relação Distância / Ponto (spot) de medição 50:1

 Guardar imagens em formato JPG (640x480pxl)  Guardar vídeos em formato 3GP

 Medição da temperatura/humidade do ar com sensor integrado

 Medição da temperatura do ponto de condensação e do bulbo húmido  Medição da temperatura através da sonda externa tipo K

 Função datalogger para gravação das medições de temperatura  Memória interna e Cartão SD externo para guardar as medições  Design moderno e ergonómico

 Duplo apontador Laser integrado  Bloqueio leitura (HOLD) automático  Medições contínuas (Auto Mode)  Emissividade regulável de 0.10 a 1.00  Selecção da unidade de medida °C /°F  Detecção dos valores MAX, MIN, DIF, AVG

 Configuração dos patamares de alarme superior e inferior nas medições de temperatura

 Display LCD retroiluminado  Desligar automático

(7)

3. PREPARAÇÃO PARA A SUA UTILIZAÇÃO

3.1. CONTROLOS INICIAIS

O instrumento, antes de ser expedido, foi controlado do ponto de vista eléctrico e mecânico.

No entanto, aconselha-se a efectuar uma verificação geral ao instrumento para detectar eventuais danos ocorridos durante o transporte.

No caso de se detectarem anomalias contactar, imediatamente, o seu fornecedor.

Verificar, ainda, se a embalagem contém todas as partes indicadas no § 11.3. Se, por qualquer motivo, for necessário devolver o instrumento, deve-se seguir as instruções indicadas no § 12.1

3.2. ALIMENTAÇÃO DO INSTRUMENTO

O instrumento é alimentado por uma bateria recarregável de Li-ION 3.7V 1400mAh e por um alimentador de rede AC que efectua a sua recarga, ambos fornecidos com o instrumento. Também é possível efectuar a recarga da bateria através de uma ligação directa a um PC através de USB (ver o § 10.2)

3.3. CALIBRAÇÃO

O instrumento respeita as características técnicas indicadas neste manual. As suas prestações são garantidas durante um ano após a data de aquisição

3.4. ARMAZENAMENTO

Para garantir medições precisas, após um longo período de armazenamento em condições ambientais extremas, deve-se aguardar que o instrumento retorne às condições normais (ver as especificações ambientais listadas no § 11.2.1).

(8)

4. NOMENCLATURA

4.1. DESCRIÇÃO DO INSTRUMENTO

LEGENDA:

1. Display LCD

2. Botões de funções (ver § 4.2) 3. Cobertura alojamento bateria 4. Botão T (Trigger)

5. Cobertura de protecção da lente

6. Câmara fotográfica integrada 7. Duplo apontador laser

8. Sensor IR

9. Sensor integrado para medição da

temperatura/humidade 10. Conector para introdução

termopar tipo K 11. Interface USB

12. Ranhura para introdução do Cartão SD

13. Bateria Fig. 1: Descrição do instrumento

4.2. DESCRIÇÃO DOS BOTÕES DE FUNÇÕES

LEGENDA:

1. Botão (Seta/Câmara fotográfica)

2. Botão (ON/OFF e ESC) 3. Botão (Seta/Vídeo) 4. Botão (ENTER)

(9)

4.3. DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS DO DISPLAY

Símbolo Descrição Símbolo Descrição

Activação da câmara fotográfica

Fixação do dado no display (HOLD-libertação do botão T) Activação da medição da

temperatura IR sem câmara fotográfica

Alarme transposição do limite superior da temperatura activo Activação da medição da

temperatura do ponto de condensação

Alarme transposição do limite superior da temperatura em curso

Apontador laser activo Alarme transposição do limite inferior da temperatura activo Execução da medição (Scan -

pressão do botão T)

Alarme transposição do limite inferior da temperatura em curso

AT Temperatura do ar (Air

Temperaturas) DIF

Indica a diferença entre dois valores de temperatura IR medidos

RH% Humidade relativa do ar MED

Indica o valor médio entre os valores da temperatura IR medidos

DP Temperatura do ponto de

condensação (Dew Point) MIN

Indica o valor mínimo entre os valores da temperatura IR medidos

WB Temperatura do bulbo húmido

(Wet Bulb) MAX

Indica o valor máximo entre os valores da temperatura IR medidos

TK Indica o valor da temperatura

medido com sonda K

Indica a modalidade em curso da medição contínua (ver § 6.5)

(10)

5. CONFIGURAÇÃO DOS PARÂMETROS DO SISTEMA

O instrumento ai ligar apresenta o seguinte menu geral

VÍDEO IR MEDIÇÃO IR P.TO CONDENSAÇÃO DATALOGGER MEMÓRIA CONFIGURAÇÕES Fig. 3: Menu geral do instrumento

Seleccionar a opção “CONFIGURAÇÕES” usando os botões seta  ou  e confirmando com o botão ENTER. No display aparece o seguinte ecrã:

CONF. SISTEMA CONF. SISTEMA

Data/Hora Som dos Botões Unidade de medida

(°C/°F) Estado da Memória

Idioma Configurações Por defeito Cor dos Caracteres

Cursor

Retroiluminação Desligar automático Desligar do display

Fig. 4: Menu Configurações do sistema

Usar os botões seta  ou  para a selecção das opções e confirmar com o botão

(11)

5.1. CONFIGURAÇÃO DA DATA/HORA

Nesta secção é possível configurar a Data/Hora do sistema. A configuração da Hora é possível com as opções “24 horas” (formato 00-24) ou AM e PM

Configuração da Data

1. Premir o botão ENTER para passar de um campo para o outro da Data

2. Usar os botões seta  ou  para configurar os valores da Data no formato “GG-MM-AAAA”

3. Premir o botão ESC para guardar e sair da função Configuração da Hora

1. Premir o botão ENTER para passar de um tipo de formato para o outro da Hora 2. Usar os botões seta  ou  para configurar os valores da Hora

3. Premir o botão ESC para guardar e sair da função

5.2. CONFIGURAÇÃO DA UNIDADE DE MEDIDA

Nesta secção é possível configurar a unidade de medida da temperatura nas opções °C (Celsius) ou °F (Fahrenheit)

1. Usar os botões seta  ou  para seleccionar a opção °C ou °F (ver Fig. 5) 2. Premir o botão ESC para guardar e sair da função

Fig. 5: Selecção da unidade de medida

5.3. CONFIGURAÇÃO DO IDIOMA

Nesta secção é possível configurar o idioma do sistema escolhendo entre as opções disponíveis

1. Usar os botões seta  ou  para seleccionar o idioma pretendido (ver Fig. 6) 2. Premir o botão ESC para guardar e sair da função

(12)

5.4. CONFIGURAÇÃO DA COR CARACTER

Nesta secção é possível configurar a cor dos caracteres e símbolos apresentados no display do instrumento

1. Usar os botões seta  ou  para seleccionar a cor pretendida escolhendo entre as opções: Laranja, Verde, Preto, Azul, Dourado e Violeta (ver Fig. 7)

2. Premir o botão ESC para guardar e sair da função

Fig. 7: Selecção da cor do caracter

5.5. CONFIGURAÇÃO DA FORMA DO CURSOR

Nesta secção é possível configurar a forma do cursor central (se solicitado) associado ao sensor IR

1. Usar os botões seta  ou  para seleccionar as opções: Off (nenhum cursor), Cruz,

Círculo (ver Fig. 8)

2. Premir o botão ESC para guardar e sair da função

Fig. 8: Selecção da forma do cursor de medida

5.6. CONFIGURAÇÃO A PERCENTAGEM DA RETROILUMINAÇÃO

Nesta secção é possível configurar a percentagem de luminosidade da retroiluminação (Backlight) do display

1. Usar os botões seta  ou  para seleccionar as opções de 30% (mínima luminosidade) a 100% (máxima luminosidade) (ver Fig. 9)

2. Premir o botão ESC para guardar e sair da função

(13)

5.7. CONFIGURAÇÃO DO DESLIGAR AUTOMÁTICO

Nesta secção é possível desactivar a função de desligar automático do instrumento ou configurar um valor entre os disponíveis

1. Usar os botões seta  ou  para seleccionar as opções: Desactivado, 3 Min, 15 Min ou 60 Min (ver Fig. 10)

2. Premir o botão ESC para guardar e sair da função

Fig. 10: Selecção da configuração do desligar automático

5.8. CONFIGURAÇÃO DO DESLIGAR DO DISPLAY

Nesta secção é possível desactivar o tempo de desligar automático do display (activada novamente premindo qualquer botão) escolhendo um valor entre os disponíveis

1. Usar os botões seta  ou  para seleccionar as opções: Desactivado, 30s, 1 Min ou

2 Min (ver Fig. 11)

2. Premir o botão ESC para guardar e sair da função

Fig. 11: Selecção da configuração do desligar do display

5.9. CONFIGURAÇÃO DO SOM DOS BOTÕES

Nesta secção é possível desactivar/activar o som associado à pressão dos botões de funções do instrumento

1. Usar os botões seta  ou  para seleccionar as opções: Desactivado, Activado (ver Fig. 12)

(14)

5.10. CONFIGURAÇÃO DO ESTADO DA MEMÓRIA

Nesta secção é possível seleccionar a tipologia de memória (interna ou Cartão SD) onde guardar o dado medido. O instrumento fornece, ainda, as indicações sobre o espaço de memória usado e o disponível

1. Usar os botões seta  ou  para seleccionar as opções: Memória interna, Cartão

SD (ver Fig. 13)

2. Premir o botão ENTER para activar a formatação da memória interna ou do Cartão SD. Usar o botão seta  para confirmar a operação ou o botão seta  para anular a operação

3. Premir o botão ESC para guardar e sair da função

Fig. 13: Selecção da memória para guardar dados

ATENÇÃO

Usar um micro Cartão SD com capacidade máxima de 8GB

5.11. CONFIGURAÇÕES POR DEFEITO (DEFAULT)

Esta secção permite configurar automaticamente no instrumento as condições definidas pela fábrica (default) como se mostra na Tabela 2

Parâmetro Valor por Defeito Parâmetro Valor por Defeito

Emissividade 0.95 Unidade de medida °C Alarme Alto Activado Idioma Inglês Alarme Baixo Activado Cor do caracter Laranja

Laser Activado Cursor Círculo Medição contínua Desactivada Retroiluminação 100%

MAX/MIN Activado Desligar automático 3 min Média/Diferença Activado Desligar LCD 30s

AT / RH% Activado Som botões Desactivado DP / WB Activado Estado memória Interna

Tipo K Activado Idioma Inglês Tabela 2: Valores definidos de fábrica para os parâmetros

(15)

6. CONFIGURAÇÃO DAS FUNÇÕES DE MEDIDA

Em qualquer modo de medição (ver § 7) premindo o botão ENTER o instrumento mostra o seguinte ecrã:

CONF. MEDIÇÃO CONF. MEDIÇÃO

Emissividade P.to Condensação / Bulbo húmido

Alarme Temp. Alta Tipo K Alarme Temp. Baixa

Apontador Laser Medição Contínua Max/Min

Média/Diferença

Temp. Ambiente / %RH

Fig. 14: Menu das Configurações de medida

Usar os botões seta  ou  para a selecção das opções e confirmar com o botão

ENTER para entrar nas secções de programação correspondentes.

6.1. CONFIGURAÇÃO DA EMISSIVIDADE

O poder de irradiação ou emissividade “” é um valor compreendido entre 0 e 1 o qual indica a capacidade de um objecto emitir energia no campo das frequências dos infravermelhos. Este parâmetro depende tanto do material de que é composto o objecto, como do acabamento (pintura do objecto). O parâmetro “” é configurado por defeito em 0.95 porque na prática se verificou que cerca de 90% dos objectos têm um poder de irradiação igual a este valor

1. Seleccionar a primeira opção ( = x.xx) e premir o botão ENTER para configurar a emissividade (ver Fig. 15 e Tabela 3). Usar os botões seta  ou  para configurar o valor e ainda o botão ENTER para confirmar

2. Usar os botões  ou  para seleccionar um dos materiais comuns presentes na lista entre as opções: Betão, Vidro, Pele humana, Gelo/Água, Plástico, Madeira

(16)

Material Emissividad

e Material Emissividade

Zinco oxidado 0.1 (*) Carbão 0.95 Ferro polarizado 0.3 Tijolo vermelho (bruto) 0.75 - 0.9 Aço estanhado 0.1 (*) Argila 0.75 Ouro (polido) 0.1 (*) Amianto 0.95 Prata (polida) 0.1 (*) Ferro fundido (a 100°C) 0.45 Cromo (polido) 0.1 (*) Ferro fundido (a 1000°C) 0.6 – 0.7 Aço (chapa) 0.6 Zircónio 0.85 Aço oxidado 0.9 Ferro forjado 0.95 Ferro líquido 0.9 Alumínio polido 0.1 (*) Alumínio oxidado 0.25 Alumínio oxidado a 260° C 0.6 Alumínio oxidado a 800° C 0.3 Latão polido 0.1 (*) Latão bruto 0.2 Latão oxidado 0.6 Cobre polido 0.05 (*) Cobre oxidado 0.8 Cobre fundido 0.15 Chumbo puro 0.1 (*) Chumbo (oxidado a 25°C) 0.3 Chumbo (oxidado a 200°C) 0.6 Níquel puro 0.1 (*) Níquel-Cromo 0.7 Níquel-Cromo (oxidado) 0.95 Argamassa 0.89 .. 0.91

Mármore 0.9 Gesso 0.9

Alumina (grão fino) 0.25 Alumina (bruta) 0.45 Sílica (fino) 0.4 Sílica (bruta) 0.55 Quartzo (bruto) 0.9 Grafite 0.75 Madeira 0.8 - 0.9 Esmalte qualquer cor 0.9 Verniz 0.95 Laca sintética 0.9 Água 0.98 Borracha (fina) 0.9 Borracha (bruta) 0.98 Plástico variado 0.8 - 0.95

Papel 0.9 Silicone 0.7

Asfalto 0.90 .. 0.98 Pano (preto) 0.98 Betão 0.94 Pele (humana) 0.98 Cimento 0.96 Couro 0.75 .. 0.80 Areia 0.90 Pó de Carbão 0.96 Terra 0.92 .. 0.96 Vidro 0.90 .. 0.95 Água 0.92 .. 0.96 Cerâmica 0.90 .. 0.94 Gelo 0.96 .. 0.98 Borracha 0.94 Neve 0.83 Plástico 0.85 .. 0.95

(*) Poder de irradiação variável com o ponto

(17)

6.2. CONFIGURAÇÃO DO PATAMAR MÁXIMO DE ALARME DA TEMPERATURA

O instrumento está equipado com um alarme sonoro nas medições de temperatura IR para o caso de transposição de um patamar máximo configurável até 1000°C

1. Usar os botões seta  ou  para activar/desactivar o alarme (ver Fig. 16)

2. Com o alarme activado premir o botão ENTER e, de seguida, usar os botões seta  ou  (manter premido os botões para se deslocar rapidamente nos valores) para configurar o valor do patamar. Premir novamente ENTER para confirmar

3. Premir o botão ESC para guardar e sair da função

Fig. 16: Menu de Configuração do patamar máximo de alarme

6.3. CONFIGURAÇÃO DO PATAMAR MÍNIMO DO ALARME DA TEMPERATURA

O instrumento está equipado com um alarme sonoro nas medições da temperatura IR para valores inferiores a um patamar mínimo configurável para -50°C

1. Usar os botões seta  ou  para activar/desactivar o alarme (ver Fig. 17)

2. Com alarme activado premir o botão ENTER e, de seguida, usar os botões seta  ou  (manter premido os botões para se deslocar rapidamente nos valores) para configurar o valor do patamar. Premir novamente ENTER para confirmar

3. Premir o botão ESC para guardar e sair da função

Fig. 17: Menu Configuração patamar mínima de alarme

6.4. APONTADOR LASER

Nesta secção é possível activar/desactivar o duplo apontador laser utilizado nas medições da temperatura IR

1. Usar os botões seta  ou  para seleccionar as opções: Desactivado, Activado (ver Fig. 18)

2. Premir o botão ESC para guardar e sair da função

(18)

temperatura IR por parte do instrumento sem necessidade de premir o botão T

1. Usar os botões seta  ou  para seleccionar as opções: Desactivado, Activado (ver Fig. 19)

2. Premir o botão ESC para guardar e sair da função

Fig. 19: Menu activação medição contínua

6.6. VISUALIZAÇÃO DE MAX/MIN

Nesta secção é possível activar/desactivar a visualização no display dos valores Max e Min da temperatura IR

1. Usar os botões seta  ou  para seleccionar as opções: Off, On (ver Fig. 20) 2. Premir o botão ESC para guardar e sair da função

Fig. 20: Menu de activação da visualização de Max/Min

6.7. VISUALIZAÇÃO MÉDIA/DIFERENÇA

Nesta secção é possível activar/desactivar a visualização no display dos valores Médios e Diferença da temperatura IR medida pelo instrumento

1. Usar os botões seta  ou  para seleccionar as opções: Off, On (ver Fig. 21) 2. Premir o botão ESC para guardar e sair da função

Fig. 21: Menu de activação da visualização da Média/Diferença

6.8. VISUALIZAÇÃO DA TEMPERATURA DO AR / %RH

Nesta secção é possível activar/desactivar a visualização no display dos valores da temperatura do ar e da humidade relativa medida pelo sensor interno do instrumento 1. Usar os botões seta  ou  para seleccionar as opções: Off, On (ver Fig. 22) 2. Premir o botão ESC para guardar e sair da função

Fig. 22: Menu de activação da visualização da temperatura do ar/humidade

6.9. VISUALIZAÇÃO TEMPERATURA PONTO DE CONDENSAÇÃO / BULBO

HÚMIDO

Nesta secção é possível activar/desactivar a visualização no display dos valores da temperatura do ponto de condensação e do bulbo húmido medida pelo instrumento

(19)

1. Usar os botões seta  ou  para seleccionar as opções: Off, On (ver Fig. 23) 2. Premir o botão ESC para guardar e sair da função

Fig. 23: Menu de activação da visualização da temperatura p.to condensação/bulbo húmido

6.10. VISUALIZAÇÃO DA TEMPERATURA COM SONDA TIPO K

Nesta secção é possível activar/desactivar a visualização no display dos valores da temperatura medida com sonda tipo K

1. Usar os botões seta  ou  para seleccionar as opções: Off, On (ver Fig. 24) 2. Premir o botão ESC para guardar e sair da função

(20)

7. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO

O instrumento ao ligar apresenta as seguintes 6 modalidade de funcionamento seleccionáveis através dos botões seta  ou  e confirmando com ENTER

VÍDEO IR MEDIÇÃO IR P.TO CONDENSAÇÃO DATALOGGER MEMÓRIA CONFIGURAÇÕES Fig. 25: Menu geral do instrumento

MODO MEDIÇÃO DESCRIÇÃO

VÍDEO IR

Execução medição da temperatura IR com câmara fotográfica integrada + execução vídeo IR + medição da temperatura do ar/humidade relativa com sensor interno (ver § 7.3)

MEDIÇÃO IR Execução medição da temperatura IR sem guardar (ver § 7.4) P.TO

CONDENSAÇÃO

Execução medição da temperatura IR + temperatura do ponto de condensação (ver § 7.5)

DATALOGGER Gravação medição da temperatura com configuração do tempo de digitalização e condições de alarme (ver § 7.6)

MEMÓRIA Permite a visualização e eliminação das imagens, vídeo e gravações guardadas no instrumento (ver § 8)

CONFIGURAÇÕES Permite efectuar a configuração dos parâmetros do sistema do instrumento (ver § 5)

7.1. LIGAR / DESLIGAR O INSTRUMENTO

1. Para ligar o instrumento premir e manter premido o botão até ser visualizado o menu geral

2. Premir e manter premido o botão até desligar o display

7.2. REPOSIÇÃO (RESET) DO INSTRUMENTO

No caso de eventual bloqueio de qualquer função no display, o instrumento permite efectuar uma operação de Reset do Hardware para repor o correcto funcionamento. Proceder do seguinte modo:

1. Usar a ponta de um lápis ou ouro objecto tocando levemente na parte interna do furo presente ao lado da porta USB indicada com “RESET”

2. O instrumento, automaticamente, desliga-se e é possível ligar novamente. A operação de RESET não apaga os dados em memória

(21)

7.3. MODO VÍDEO IR

Esta modalidade permite efectuar medições de temperatura IR com câmara fotográfica integrada guardando as imagens em formato standard JPG, efectuar vídeos IR de medição da temperatura IR guardando-os em formato 3GP, temperatura do ar/humidade com sensor integrado e temperatura com termopar tipo K (se activada – ver § 6.10)

1. Ligar o instrumento e entrar na modalidade “VÍDEO IR”

2. Configurar os valores pretendidos dos parâmetros de medida (ver § 6)

3. Segurar o instrumento e orientá-lo para o objecto do qual se pretende medir a temperatura que será visível no display graças à câmara fotográfica integrada.

4. Premir e manter premido o botão  para efectuar um zoom da imagem ou premir e manter premido o botão  para voltar para o dimensionamento normal.

5. Premir e manter premido o botão T para iniciar a medição observando no display o símbolo e o valor da temperatura no centro do display variável em tempo real (ver Fig. 26)

Fig. 26: Execução da medição da temperatura IR com câmara fotográfica integrada 6. Libertar o botão T para terminar a medição e bloquear a visualização do último valor

lido. O símbolo é mostrado a display. Os valores das temperaturas associadas aos campos AT, RH%, DP e WB se seleccionados (ver § 6.8, 6.9) são mostrados no display.

7. A Fig. 27 mostra a relação entre a distância do instrumento ao objecto em exame e a área do ponto (spot) de medida. Como se pode observar a dimensão do ponto (spot) de medida (S) aumenta com a distância (D). O ponto de focagem do instrumento é

(22)

Fig. 27: Diâmetro da superfície S em função da distância do objecto D (em mm) 8. Verificar se o objecto do qual se pretende medir a temperatura tem, pelo menos, uma

dimensão igual à área do ponto (spot) de medida (ver Fig. 28). Quanto mais pequeno é o objecto tanto menor deverá ser a distância do referido objecto. Se a precisão é

importante, verificar se a dimensão do objecto é igual, pelo menos, a duas vezes

a área do ponto (spot). Para medir um “Ponto quente” orientar o termómetro para o

objecto em exame e depois mover o instrumento ao longo do objecto até encontrar o ponto quente.

Fig. 28: Área do ponto (spot) de medida

9. O instrumento apresenta os valores dos campos MAX, MIN, MED, e DIF quando seleccionados (ver § 6.6, 6.7).

10. No caso de activação da medição contínua (ver § 6.5) premir o botão ENTER seguido do botão seta  para sair da modalidade ou premir o botão seta  para activar/desactivar o apontador laser quando activado na correspondente secção (ver § 6.4).

11. Mantendo apontado o instrumento no objecto, premir o botão seta para entrar na secção de guardar a imagem IR mais outros parâmetros (se seleccionados) e premir novamente o botão  para guardar a imagem ou o botão  para sair sem guardar. 12. Premir o botão seta para entrar na secção de execução de um vídeo IR e premir

o botão START () para activar o vídeo e o botão STOP () para terminar o vídeo. O instrumento guarda automaticamente o vídeo na memória.

(23)

7.4. MEDIÇÃO DA TEMPERATURA POR INFRAVERMELHOS

Esta modalidade permite efectuar rapidamente medições da temperatura IR para além de medições da temperatura do ar/humidade/ponto de condensação/bulbo húmido sem guardar na memória do instrumento e temperatura com termopar tipo K (se activada – ver § 6.10) sem uso da câmara fotográfica interna e sem guardar na memória

1. Ligar o instrumento e entrar na modalidade “MEDIÇÃO IR”

2. Configurar os valores pretendidos dos parâmetros de medida (ver § 6)

3. Segurar o instrumento e orientá-lo para o objecto do qual se pretende medir a temperatura

4. Premir e manter premido o botão T para iniciar a medição observando no display o símbolo e o valor da temperatura no centro do display variável em tempo real (ver Fig. 29)

Fig. 29: Execução da medição da temperatura IR

5. Libertar o botão T para terminar a medição e bloquear a visualização no último valor lido. O símbolo é apresentado no display. Os valores das temperaturas associadas aos campos AT, RH%, DP e WB se seleccionados (ver § 6.8, 6.9) são apresentados no display

6. O instrumento apresenta os valores dos campos MAX, MIN, MED e DIF quando seleccionados (ver § 6.6, 6.7). O cursor presente na barra gráfica na parte inferior do display indica os valores MIN (parte extrema esquerda) e MAX (parte extrema direita) e

(24)

7.5. MEDIÇÃO DA TEMPERATURA DO PONTO DE CONDENSAÇÃO

Esta modalidade permite a visualização da temperatura do ponto de condensação/bulbo húmido, útil nas detecções termográficas do sector da construção para além das medições normais da temperatura IR, medição da temperatura/humidade do ar e temperatura com termopar tipo K (se activada – ver § 6.10)

1. Ligar o instrumento e entrar na modalidade “P.TO CONDENSAÇÃO” 2. Configurar os valores pretendidos dos parâmetros de medida (ver § 6)

3. Segurar o instrumento e orientá-lo para o objecto do qual se pretende medir a temperatura

4. Premir e manter premido o botão T para iniciar a medição observando no display o símbolo e o valor da temperatura no centro do display variável em tempo real (ver Fig. 30)

Fig. 30: Execução da medição da temperatura do ponto de condensação

5. Libertar o botão T para terminar a medição e bloquear a visualização no último valor lido. O símbolo é apresentado no display. Os valores das temperaturas associadas aos campos AT, RH%, DP e WB se seleccionados (ver § 6.8, 6.9) são apresentados no display.

6. O valor apresentado na barra existente na parte inferior do display indica o nível de percentagem do molde correspondente ao valor medido (DP) da temperatura do ponto de condensação

7. O instrumento apresenta os valores dos campos MAX, MIN, MED e DIF quando seleccionados (ver § 6.6, 6.7)

(25)

7.6. FUNÇÃO DATALOGGER

Nesta modalidade, o instrumento executa uma gravação dos valores da temperatura IR, temperatura do ar/humidade com verificação em tempo real e condições de alarme nas medições programáveis.

1. Ligar o instrumento e entrar na modalidade “DATALOGGER”.

2. Configurar os valores pretendidos dos parâmetros de medida (ver § 6).

3. Premir o botão ENTER para entrar na secção de programação da função datalogger. O instrumento apresenta o seguinte ecrã:

Fig. 31: Programação dos parâmetros da função datalogger

4. Seleccionar os parâmetros com os botões seta  ou  e premir o botão ENTER. Usar ainda os botões  ou  para configurar os valores pretendidos e confirmar novamente com ENTER. Os seguintes parâmetros são programáveis:

PARÂMETRO DESCRIÇÃO

Alto Configuração da patamar de alarme máxima na medição no intervalo -50°C ÷ 1000°C

Baixo Configuração do patamar de alarme mínimo no intervalo -50°C ÷ 1000°C

(26)

7. Premir o botão ESC para sair da função e voltar para o menu geral

7.7. MEDIÇÃO DA TEMPERATURA COM SONDA TIPO K

ATENÇÃO

 Não efectuar a comparação entre medições de temperatura por infravermelhos com medições realizadas com termopares do tipo K uma vez que (devido à natureza totalmente diversa dos dois métodos) os valores obtidos podem ser muito diferentes.

 A medição com termopar do tipo K é utilizada nas situações em que não seja possível usar a medição IR (ex: medições em superfícies polidas/brilhantes tais como vidro e plexiglass)

1. Seleccionar uma das modalidade de medição “VÍDEO IR”, “MEDIÇÃO IR”, “P.TO CONDENSAÇÃO” ou “DATALOGGER”.

2. Activar a opção de medição da temperatura com sonda tipo K (ver § 6.10).

3. Ligar a sonda tipo K às entradas dedicadas (ver Fig. 1 – Parte 10) respeitando as polaridades indicadas no instrumento e na referida sonda.

4. Premir o botão T para activar a medição. Durante a fase de medição o símbolo é apresentado no display e o valor da temperatura será apresentado com indicação “TK” 5. Libertar o botão T para terminar a medição e bloquear a visualização no último valor lido. O símbolo é apresentado no display. Os valores das temperaturas associadas aos campos AT, RH%, DP e WB se seleccionados (ver § 6.8, 6.9) são apresentados no display. O instrumento apresenta os valores dos campos MAX, MIN, MED, AVG e DIF da medição IR quando seleccionados (ver § 6.6, 6.7)

6. Para a modalidade de medição “VÍDEO IR” premir o botão seta para entrar na secção de guardar a temperatura com sonda K e da imagem IR mais outros parâmetros (se seleccionados) e premir novamente o botão  para guardar a imagem ou o botão  para sair sem guardar. Para a modalidade “DATALOGGER” os dados são guardados automaticamente

(27)

8. OPERAÇÕES COM MEMÓRIA

O instrumento permite guardar na memória interna ou no micro Cartão SD externo (ver § 5.10) as imagens IR em formato JPG (640x480pxl), os vídeos IR em formato 3GP e gravar em formato BIN/TXT. Estes dados podem ser novamente apresentados no display do seguinte modo:

1. Seleccionar a secção “MEMÓRIA” com os botões seta  ou  e premir o botão

ENTER. O seguinte ecrã é apresentado pelo instrumento:

Fig. 32: Visualização da área da memória

PARÂMETRO DESCRIÇÃO

Imagens Permite a visualização no display e a eliminação das imagens IR guardadas no instrumento

Vídeo Permite efectuar a reprodução e a eliminação dos vídeos IR guardados no instrumento

Gravação Permite a visualização no display e a eliminação das gravações guardadas no instrumento

2. Usar os botões  ou  para a selecção das opções “Imagens”, “Vídeos” ou “Gravações” confirmando com ENTER

(28)

possível guardar as imagens, os vídeos e as gravações (subdivididas em pastas separadas) no interior do HD ou eliminá-las através do PC

(29)

10. MANUTENÇÃO

10.1. GENERALIDADES

1. Este aparelho é um instrumento de precisão. Durante a sua utilização e armazenamento respeitar as recomendações apresentadas neste manual para evitar possíveis danos ou perigos durante a utilização.

2. Não utilizar o instrumento em ambientes caracterizados por taxas de humidade ou de temperatura elevadas. Não o expor directamente à luz solar-

3. Desligar sempre o instrumento após a sua utilização. Se se prevê não o utilizar durante um período de tempo prolongado, retirar a bateria para evitar o derrame de líquidos que podem danificar os circuitos internos do instrumento.

10.2. RECARGA DA BATERIA INTERNA

Quando no display aparece o símbolo de “ ” é necessário efectuar a recarga da mesma. Esta operação é possível usando o carregador de baterias ligado à rede eléctrica ou ligando o instrumento a um PC através de cabo USB

ATENÇÃO

Só técnicos qualificados podem efectuar esta operação. Antes de efectuar esta operação verificar se foram retirados eventuais termopares de entrada. Recarga através de cabo USB

1. Ligar o cabo USB ao instrumento (ver Fig. 1 – Parte 11) e à porta USB do PC. O instrumento emite um som e aparece no display o símbolo “USB”.

2. Entrar num qualquer modo de medição para observar o processo de recarga da bateria. Desligar o cabo quando o símbolo “ ” aparece no display.

Recarga através de carregador de baterias externo

1. Ligar o cabo USB ao instrumento (ver Fig. 1 – Parte 11) e à porta USB existente no carregador de baterias.

2. Inserir o carregador de baterias na rede eléctrica. O instrumento emite um som e aparece no display o símbolo “USB”.

3. Entrar num qualquer modo de medição para observar o processo de recarga da bateria. Desligar o cabo quando o símbolo “ ”aparece no display.

10.3. LIMPEZA DO INSTRUMENTO

Para a limpeza do instrumento utilizar um pano macio e seco. Nunca usar panos húmidos, solventes, água, etc.

(30)

11.

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

A precisão é indicada como [% da leitura + graus e é referida às seguintes condições atmosféricas: temperatura 18  28 °C (64  82 °F), humidade < 80 % RH.

MEDIÇÃO TEMPERATURA POR INFRAVERMELHOS

Função Escalas de

medida Resolução Precisão Tempo resposta

°C -50°C  1000°C 0.1°C ±3.5°C (-50  20°C) ±(1.0%leitura + 1.0°C) (20  500°C) ±1.5%leitura (500  1000°C) 150ms °F -58°F  1832°F 0.1°F ±6.3°F (-58  68°F) ±(1.0%leitura + 1.8°F) (68  932°F) ±1.5%leitura (932  1832°F) Resposta espectral: 8 ÷ 14um

Relação D/S: 50:1

Emissividade: Regulável de 0.10 ÷ 1.00

Sensor: Termopilha

Díodo Laser: Saída <1mW, L. Onda 675nm, aparelho laser Classe II

MEDIÇÃO ATRAVÉS DE SONDA EXTERNA TIPO K

Função Escalas de

medida Resolução Precisão (*)

°C -50°C  1370°C 0.1°C ±2.5°C (-50  0°C)

±(0.5%leitura + 1.5°C) (0  1370°C) °F -58°F  2498°F 0.1°F ±4.5°F (-58  32°F)

±(0.5%leitura + 2.7°F) (32  2498°F) (*) Precisão só do instrumento sem sonda externa

MEDIÇÃO TEMPERATURA AR/HUMIDADE’ RELATIVA COM SONDA INTERNA

Função Escalas de

medida Resolução Precisão

Temperatura do Ar Temp. Ponto Condensação Bulbo húmido 0°C  50°C (32°C  122°F) 0.1°C (0.1°F) ±0.5°C / ±0.9°F (10  40°C) / (50  140°F) ±1.0°C / ±1.8°F (outros campos medição)

Humidade relativa 0  100%RH 0.1% ±3%RH (40%  60%) ±3.5%RH (0%  40%) e (60%  80%) ±5%RH (80%  100%) 11.1. CARACTERÍSTICAS GERAIS Características mecânicas Dimensões (L x A x H): 205 ×155×62mm Peso (bateria incluída): 410g

Alimentação

Tipo de bateria: 1x3.7V bateria Li-ION 1400mAh Indicação de bateria descarregada: símbolo " " no display

Autonomia da bateria: cerca 4 horas em funcionamento contínuo Recarga bateria: cerca de 2 horas via USB/carregador

baterias

Alimentador esterno: 100-240VAC 50/60Hz / 5VDC

Display

Características: 2.2” (320x240pxl), LCD retroiluminado Desligar automático: programável 3, 15, 60min e desactivável

(31)

Memória

Capacidade memória interna: 70MB (50kB/imagem; vídeo 3.1MB/min) Memória externa: micro Cartão SD (max 8GB)

11.2. AMBIENTE 11.2.1. Condições ambientais Temperatura de utilização: 0°C  50°C Humidade de utilização: 10  90%RH Temperatura de armazenamento: –10°C  60°C Humidade de armazenamento: < 90%RH Altitude max de utilização: 2000m

Este instrumento está conforme os requisitos da Directiva Europeia EMC 2004/108/CE

11.3. ACESSÓRIOS FORNECIDOS  Bateria recarregável Li-ION

 Sonda tipo K

 Alimentador carregador de baterias

 Cabo USB

 Tripé

 Manual de instruções

 Mala para transporte

11.4. ACESSÓRIOS OPCIONAIS

Estão disponíveis os seguintes termopares do tipo K:

Modo Descrição Escala de

temperaturas Precisão (a 100°C) Comprimento da sonda (mm) Diâmetro da sonda (mm) TK107 Temperatura do ar e gases -40  800 °C ± 2.2 °C 200 1.5 TK108 Temperatura interna de líquidos e substâncias semi- sólidas -40  800 °C ± 2.2 °C 200 3 TK109 Temperatura interna de líquidos, sólidos, fruta, alimentos, etc.

-40  800 °C ± 2.2 °C 200 4

TK110 Temperatura

superfícies -40  400 °C ± 2.2 °C 200 5

(32)

12.

ASSISTÊNCIA

12.1. CONDIÇÕES DE GARANTIA

Este instrumento está garantido contra qualquer defeito de material e fabrico, em conformidade com as condições gerais de venda. Durante o período da garantia, as partes defeituosas podem ser substituídas, mas ao construtor reserva-se o direito de reparar ou substituir o produto.

No caso do instrumento ser devolvido ao revendedor, o transporte fica a cargo do Cliente. A expedição deverá ser, em qualquer caso, acordada previamente.

Anexa à guia de expedição deve ser inserida uma nota explicativa com os motivos do envio do instrumento.

Para o transporte utilizar apenas a embalagem original; qualquer dano provocado pela utilização de embalagens não originais será atribuído ao Cliente.

O construtor não se responsabilidade por danos causados por pessoas ou objectos. A garantia não é aplicada nos seguintes casos:

 Reparação e/ou substituição de acessórios e baterias (não cobertos pela garantia).

 Reparações necessárias provocadas por utilização errada do instrumento ou da sua utilização com aparelhagens não compatíveis.

 Reparações necessárias provocadas por embalagem não adequada.

 Reparações necessárias provocadas por intervenções executadas por pessoal não autorizado.

 Modificações efectuadas no instrumento sem autorização expressa do construtor.

 Utilizações não contempladas nas especificações do instrumento ou no manual de instruções.

O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem autorização expressa do construtor.

Todos os nossos produtos são patenteados e as marcas registadas. O construtor reserva o direito de modificar as especificações e os preços dos produtos, se isso for devido a melhoramentos tecnológicos.

12.2. ASSISTÊNCIA

Se o instrumento não funciona correctamente, antes de contactar o Serviço de Assistência, verificar o estado das baterias e dos cabos e substituí-los se necessário. Se o instrumento continuar a não funcionar correctamente, verificar se o procedimento de utilização do mesmo está conforme o indicado neste manual.

No caso do instrumento ser devolvido ao revendedor, o transporte fica a cargo do Cliente. A expedição deverá ser, em qualquer caso, acordada previamente.

Anexa à guia de expedição deve ser inserida uma nota explicativa com os motivos do envio do instrumento.

(33)
(34)

Via della Boaria, 40 48018 – Faenza (RA) – Italy Tel: +39-0546-0621002 (4 linee r.a.)

Fax: +39-0546-621144 Email: ht@ht it alia.it http://www.htitalia. com

Referências

Documentos relacionados

Para isso, têm-se como intenções: (1) descrever as formas de financiamento do esporte olímpico no Brasil, explicitando o modelo atual de gestão, pelas políticas

O que se conclui com os estudos sobre a situação da mulher no mercado de trabalho é que ocorre uma “dificuldade em separar a vida familiar da vida laboral ou vida pública da

Porto- Rio de Janeiro- Parati- Riviera de S.Lourenço- São Paulo- Cuiabá- Chapada dos Guimarães- Barão de Melgaço- Joselândia- Poconé- Porto Jofre (Pantanal)- Corumbá-

Os ervateiros do Campo Novo, cientes da falta de força política da Câmara para coibir a grilagem sobre as suas terras, encaminharam um abaixo-assinado ao Imperador Dom Pedro

O presente estudo teve como objetivo avaliar a ingestão diária de cálcio e verificar a frequência de doenças ósseas em idosos atendidos na policlínica da

Portanto, para que seja possível a utilização da barita em substituição ao chumbo, uma vez que os ensaios de materiais para radioproteção utilizaram amostras com 3,5mm de

Ludwig van Beethoven Concerto p/ piano e orquestra Nº3 em dó menor, Op.37 Gustav Mahler Sinfonia Nº4 em sol maior * Beatrice Rana

Estudos realizados em Israel (Gur 1997) demonstraram, com base no crescimento dos peixes, não ser necessário o enriquecimento vitamínico em rações usadas no cultivo de