Keukenrobot
Robot de cuisine
Küchenmaschine
Robô de cozinha
KR8
HANDLEIDING / MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG / MANUAL DE INSTRUÇÕES
27058824 AA48/16A BE 5882 / PT 1395 ART.-NR.: 1234 5M M/TT/J J 0123 456 78 9 www.xxxxxxx.com oder Email KUNDENSERVICE www.primo-elektro.be
KLANTENSERVICE - SERVICE CLIENTS KUNDENSERVICE - SERVIÇO DE APOIO AO CLIENTE
ART.-NR.: 5882 / KR8 AA48/16A 1395 / KR8 BE +32 14 21 85 71 PT +351 229 06 91 40 PT BE
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho pela primeira vez e conserve-as para uma
consulta posterior.
1. GARANTIE 4
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 5
3. ONDERDELEN 8
4. MONTAGE & GEBRUIK 8
5. DEMONTEREN 10 6. REINIGING 10 7. VEELGESTELDE VRAGEN 11 8. MILIEURICHTLIJNEN 12 9. WEBSHOP 42 1. GARANTIE 13 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 14 3. PIÈCES 17
4. MONTAGE & USAGE 17
5. DÉMONTAGE 19 6. NETTOYAGE 19 7. QUESTIONS FRÉQUENTES 20 8. MISE AU REBUT 21 9. WEBSHOP 43 1. GARANTIE 22 2. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN 23 3. KOMPONENTEN 26
4. MONTAGE UND GEBRAUCH 27
5. DEMONTIEREN 29
6. REINIGUNG UND PFLEGE 29 7. HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN 29
8. ENTSORGEN 31 9. WEBSHOP 44 1. GARANTIA 32 2. MEDIDAS DE SEGURANÇA 33 3. PEÇAS 36 4. MONTAGEM E UTILIZAÇÃO 36 5. DESMONTAGEM 38 6. LIMPEZA 38 7. PERGUNTAS FREQUENTES 39 8. INFORMAÇÃO SOBRE RECICLAGEM 41 9. FORMULÁRIO DE ENCOMENDA 45
1. GARANTIE (NL)
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan u worden aangeboden. Mocht u desondanks toch nog
problemen hebben met uw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij u contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerksters zullen u met plezier verder helpen! +32 14 21 85 71 info@linea2000.be Maandag – Donderdag: 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag: 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 3 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 3 jaar zal op dit moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 3 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie wordt verleend op basis van het kassaticket. De garantie op accessoires en onderdelen welke onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen automatisch in de volgende gevallen:
• Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding. • Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning. • Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
• Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
• Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
• Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de leverancier / fabrikant.
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Om de veiligheid te garanderen moet u deze
handleiding grondig doornemen. Bewaar de
handleiding, zodat u ze later eventueel nogmaals
kunt raadplegen. Dit toestel is gemaakt voor
huis-houdelijk gebruik en mag alleen gebruikt worden
volgens de hieronder beschreven instructies.
• Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met een fysieke,
sensoriele of mentale beperking of gebrek aan
ervaring en kennis indien deze personen toezicht
krijgen of instructies hebben gekregen over het
gebruik van het toestel op een veilige manier en dat
ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het
toestel.
• Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
• Onderhoud en reiniging van het toestel mag niet
gebeuren door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8
jaar en toezicht krijgen.
• Houd het toestel en het snoer buiten het bereik van
kinderen, jonger dan 8 jaar.
• Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet
het vervangen worden door de fabrikant, zijn
dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd
persoon, om ongelukken te voorkomen.
• Opgelet : het toestel mag niet gebruikt worden met
een externe timer of een aparte afstandsbediening.
• Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de
omgevingen zoals :
- Keukenhoek voor personeel van winkels,
kantoren en andere gelijkaardige professionele
omgevingen.
- Boerderijen.
- Hotel- en motelkamers en andere omgevingen
met een residentieel karakter.
- Gastenkamers, of gelijkaardige.
• Schakel het toestel steeds uit alvorens u onderdelen
plaatst of verwijdert.
• Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk
gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd
gebruik van het toestel, of het niet naleven van de
regels zoals ze vermeld zijn in deze handleiding.
• Laat het toestel nooit onbewaakt achter wanneer
het in werking is. Zeker niet wanneer er kinderen of
mindervalide personen in de buurt zijn.
• Controleer of het voltage van het toestel
overeen-stemt met het geleverde voltage bij u thuis.
• Het toestel moet aangesloten worden op een
geaard stopcontact.
• Wanneer u een verlengsnoer gebruikt, moet u
een geaard verlengsnoer gebruiken. Zorg er ook
steeds voor dat niemand over het verlengsnoer kan
struikelen.
• Verwijder steeds de stekker uit het stopcontact
na ieder gebruik en wanneer u het toestel
schoonmaakt.
• Wanneer u beschadiging vaststelt aan het toestel
of de accessoires, mag u deze niet meer gebruiken.
Contacteer de dienst na verkoop van de fabrikant.
• Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud
van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de
fabrikant of zijn dienst na verkoop.
• Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de
stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
• Zet het toestel uit en verwijder de stekker uit het
stopconctact, alvorens u accessoires vervangt of
delen aanraakt die tijdens het gebruik bewegen.
• Raak de ballongarde, kneedhaak, klopper en andere
bewegende delen niet aan wanneer het toestel in
werking is.
• Gebruik slechts één accessoire tegelijkertijd.
• Gebruik het toestel niet langer dan 7 minuten
na elkaar. Laat het daarna 30 minuten afkoelen,
alvorens het opnieuw te gebruiken.
• Gebruik nooit andere accessoires dan diegene die
meegeleverd worden met het toestel of aangeraden
worden door de fabrikant.
• Wees uitermate voorzichtig bij het vastnemen
van de scherpe accessoires zoals messen. Raak
de accessoires pas aan van zodra ze volledig tot
stilstand gekomen zijn in het toestel.
• Het apparaat is bestemd voor het verwerken
van huishoudelijke hoeveelheden en niet voor
commercieel gebruik.
hete vloeistoffen mixt om kans op brandwonden te
vermijden.
3. ONDERDELEN
1. snelheidsregeling 2. ontgrendelknop voor multifunctionele kop 3. blender 4. deksel mengkom 5. roestvrijstalen mengkom 6. multifunctionele kop 7. deeghaak (deeg) 8. ballongarde (eiwit/room) 9. klopper (saus/puree)4. MONTAGE & GEBRUIK
Verwijder het toestel en de accessoires uit de verpakking.
Was alle onderdelen in warm water met zeep en droog zorgvuldig af. Dompel het motorblok nooit onder in water, om elektrocutie te voorkomen.
Kneden/kloppen/mengen
Afhankelijk van de aard van de ingrediënten, is de mengkom in staat om 1,5 kg deeg te maken.
1. Geef een kwartdraai aan de ontgrendelknop (2) om de kop vrij te maken, duw vervolgens de kop naar boven tot u een klik hoort.
2. Zet de mengkom (5) op de basis en draai ze vast in wijzerzin. Doe de ingrediënten in de mengkom.
3. Schuif het deksel over de multifunctionele kop met de opening aan de voorkant van het toestel.
4. Kies het gewenste accessoire: klopper, kneedhaak, ballongarde. 1 2 4 5 6 3 7 8 9
Bevestig de haak aan de kop door ze omhoog te schuiven rond de aandrijfas. Draai de haak een kwartslag in wijzerzin. Laat de haak los zodat ze in de vergrendelpostie valt.
5. Geef terug een kwartdraai aan de ontgrendelknop zodat de kop naar beneden valt. Duw vervolgens de kop terug in zijn originele positie totdat u een klik hoort.
6. Tijdens de bereiding kan u ingrediënten toevoegen via de opening van het deksel.
7. Plaats het toestel op een vlak, schoon en droog opppervlak. Steek de stekker in het stopcontact en kies de gewenste snelheid door te draaien aan de snelheidsregeling. Begin steeds op de laagste stand, en drijf de snelheid gelijdelijk op.
8. Om het toestel te stoppen draait u de snelheidsregeling op stand 0.
Blender
1. Verwijder het afdekplaatje bovenaan het toestel. Dit plaatje kan u simpel van het toestel trekken.
2. De blender beschikt over een veiligheid. Als deze niet bediend wordt, zal het toestel niet werken.
3. Zet de blenderkan op het toestel en draai deze in wijzerzin totdat het handvat gelijk staat met de snelheidsregeling. De veiligheid zal nu bediend worden.
4. Gebruik de snelheidsregeling om te blenden.
5. Tijdens het blenden kan je het maatbekertje uit het deksel halen en door de vulopening ingrediënten toevoegen. Sluit erna de opening altijd weer af met het maatbekertje.
Opgelet:
• Gebruik de blender nooit leeg.
• Vul de kan nooit met kokende vloeistoffen, laat ze altijd afkoelen tot kamertemperatuur.
• Als je ijs wilt crushen, gebruik dan niet meer dan 9 ijsblokjes (3x3x3cm) per keer.
5. DEMONTEREN
1. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
2. Geef een kwartdraai aan de ontgrendelknop, duw vervolgens de kop naar boven tot u een klik hoort.
3. Duw de haak uit de vergrendelpositie en draai een kwartslag tegen de wijzerzin. Schuif vervolgens de haak van de aandrijfas en verwijder de haak. Verwijder de haken voorzichtig gezien er scherpe randen kunnen voorkomen. 4. Verwijder het deksel van de multifunctionele kop.
5. Draai de mengkom tegen de wijzerzin uit de vergrendelpositie en verwijder de mengkom.
6. Geef terug een kwartdraai aan de ontgrendelknop zodat de kop naar beneden valt. Duw vervolgens de kop terug in zijn originele positie totdat u een klik hoort.
6. REINIGING
1. Verwijder steeds de stekker uit het stopcontact alvorens het toestel te reinigen.
Maak het motorblok schoon met een zachte, vochtige doek.
3. Demonteer alle accessoires volgens de gebruiksaanwijzing in de rubriek ‘demonteren’.
4. Voor een snelle reiniging, spoel de accessoires af onder stromend water. 5. Voor een grondige reiniging, was, spoel en droog de accessoires af.
Indien gewenst kan u de klopper, de ballongarde, de deeghaak, de mengkom en het antispatdeksel reinigen in de vaatwasmachine.
7. VEELGESTELDE VRAGEN
Probleem Oplossing
Het deeg kluit rond de
deeghaak. Dit heeft te maken met de samenstelling van het deeg. Het is aan te raden extra water toe te voegen. Hoeveel bloem mag er
maximum in de mengkom gedaan worden?
Er mag maximum 1,5kg bloem in de mengkom gedaan worden.
Hoeveel deeg kan er gemaakt worden in de mengkom?
Afhankelijk van de aard van de ingrediënten, kan er 2kg deeg gemaakt worden in de mengkom. Hoelang mag het toestel
maximum aan één stuk door draaien?
De keukenrobot mag max. 7 minuten draaien. Dit is natuurlijk ook afhankelijk van de zwaarte van de ingrediënten. Om de levensduur van het toestel te verlengen, is het aan te raden hiermee rekening te houden.
Om biscuit te maken, moet het beslag +/- 25min ge-klopt worden. Mag dit aan één stuk door?
Ja, de klopper wordt gebruikt om zacht beslag te maken. Het kan geen kwaad om het toestel dan 25 min aan één stuk door te laten draaien. Voor zwaarder beslag is het aan te raden het toestel niet langer dan 7 minuten te laten draaien.
Om brooddeeg te kneden, moet je minstens 20min laten kneden. Kan dit met dit toestel?
Het toestel kan perfect 20 minuten tot een half uur draaien om deeg te kneden met de deeghaak. Enkel wanneer er teveel deeg gebruikt wordt (wanneer de max. waarde die vermeld staat op de mengkom wordt overschreden), zal je niet langer dan 7min mogen kneden want dan geraakt het toestel oververhit.
Op welke snelheid wordt
het best deeg gekneed? Het kneden van deeg gebeurt het best op een lage stand (1-4) totdat je al een gebonden massa hebt, vervolgens sneller (5-6). Het is niet nodig om het deeg op de hoogste snelheid te laten kneden.
Op welke snelheid wordt
het best eiwit geklopt? Eiwit mag op de hoogste stand geklopt worden (8). Je plaatst dan wel best het spatdeksel op de meng-kom.
Mogen de meegeleverde accessoires in de vaatwas-machine?
De klopper, deeghaak en ballongarde mogen in de vaatwasmachine. Ook de kom en het deksel mogen in de vaatwasmachine.
Het lukt niet om 1 eiwit op
te kloppen. Het is wel degelijk mogelijk om 1 eiwit op te kloppen. De ballongarde komt laag genoeg. Start eerst op een lage snelheid om vervolgens over te schakelen naar een hogere snelheid. Je kan ook de kom ontgrendelen en deze een beetje opheffen wanneer u heel weinig eiwit moet kloppen. Op welke snelheidsstand
wordt de keukenrobot best gezet?
Hoe zwaarder de massa, hoe lager de stand. Vb. Stand 1 of 2 voor zwaar deeg
Stand 4 of 5 voor wafelbeslag Max. stand voor eiwit
Wij raden u aan om geleidelijk aan de snelheid te verhogen, en niet onmiddellijk op de hoogste stand te beginnen.
8. MILIEURICHTLIJNEN
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elek-tronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
1. GARANTIE (FR)
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 85 71 info@linea2000.be Du lundi au jeudi: 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi: 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 3 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 3 ans ne reprend pas à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 3 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique. La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus effet dans les cas suivants:
• Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
• Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte. • Utilisation contraire, brutale ou anormale.
• Entretien insuffisant ou non conforme.
• Réparation ou modification de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
• Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/fabricant.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement ce mode d’emploi afin de vous
garantir votre sécurité. Conservez ce mode d’emploi
pour un usage ultérieur. Cet appareil est conçu pour
un usage domestique et peut seulement être utilisé
selon les instructions décrites ci-dessous :
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants a partir
de 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils
(si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des
instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité leur ont été données et si les risques
encourus ont été appréhendés.
• Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer
avec l’appareil.
• L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent
pas s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils aient
plus de 8 ans et qu’ils soient sous surveillance.
• Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de la
portée d’enfants de moins de 8 ans.
• Si le cordon électrique est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente
ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout
accident.
• Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec
une minuterie externe ou une commande à distance
séparée.
applications domestiques et analogues telles que:
- des coins cuisines réservés au personnel dans
des magasins, bureaux et autres environnements
professionnels;
- des fermes;
- l’utilisation par les clients des hôtels, motels et
autres environnements à caractère résidentiel;
- des environnements du type chambres d’hôtes.
• Eteignez toujours l’appareil, avant de monter ou
d’enlever des accessoires.
• N’utilisez l’appareil que pour l’usage domestique.
Le fabricant ne peut pas être tenu responsable de
tout accident résultant d’une mauvaise utilisation de
l’appareil ou du non-suivi des règles comme étant
mentionnés dans ce manuel d’utilisation.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance, lors de
son fonctionnement, et spécialement pas à
proxi-mité d’enfants ou de personnes handicapées.
• Contrôlez si la tension de l’appareil correspond à
celle du réseau électrique chez vous à la maison.
• L’appareil doit être branché à une prise de courant
mise à la terre.
• Quand vous utilisez une rallonge, il faut veiller à ce
qu’elle soit mise à la terre. Assurez-vous que
per-sonne ne peut trébucher sur la rallonge.
• Débranchez toujours la fiche de la prise de courant
après chaque usage et quand vous nettoyez
l’appa-reil.
présentent des endommagements, vous ne pouvez
plus les utiliser. Contactez le service après-vente du
fabricant.
• Toute réparation, à part de l’entretien régulier de
l’appareil, doit être effectuée par le fabricant ou son
service après-vente.
• N’immergez jamais l’appareil, le câble électrique ou
la fiche dans de l’eau ou dans un autre liquide.
• Eteignez l’appareil et débranchez la fiche de la prise
de courant, avant de remplacer des accessoires ou
de toucher des pièces en mouvement lors de
l’utili-sation.
• Ne touchez pas le fouet ballon, le batteur, le crochet
à pâte et d’autres pièces en mouvement, lorsque
l’appareil est en train de fonctionner.
• N’utilisez qu’un accessoire à la fois.
• N’utilisez pas l’appareil plus longtemps que 7
mi-nutes consécutivement. Après, laissez-le refroidir
pendant 30 minutes, avant de l’utiliser de nouveau.
• N’utilisez jamais d’autres accessoires que ceux
four-nis avec l’appareil ou recommandés par le fabricant.
• • N’utilisez jamais d’autres accessoires que ceux
fournis avec l’appareil ou recommandés par le
fabri-cant.
• Soyez extrêmement prudent en saisissant les
acces-soires tranchants, tels les lames. Ne saisissez les
accessoires que lorsqu’ils sont à l’arrêt complet dans
l’appareil.
pas destiné à un usage commercial.
• Ne remplissez pas le bol du mixeur de plus d’1 litre
lorsque vous mixez des liquides bouillants, pour
évi-ter tout risque de brûlures.
3. PIÈCES
1. réglage de la vitesse
2. bouton de déverrouillage pour tête multifonctionnelle
3. mixeur
4. couvercle bol mélangeur
5. bol mélangeur en acier inoxydable 6. tête multifonctionnelle
7. crochet à pâte (pâte)
8. fouet ballon (blanc d’oeuf/crème) 9. batteur (sauce/purée)
4. MONTAGE & USAGE
Enlevez l’appareil et les accessoires de l’emballage.
Nettoyez toutes les pièces dans de l’eau chaude savonneuse et séchez-les à fond. N’immergez jamais le bloc moteur dans de l’eau, pour éviter l’électrocution.
Pétrir/battre/mélanger
Selon la nature des ingrédients, le bol mélan-geur donne la possibilité de faire 1,5 kg de pâte.
1. Tournez d’un quart de tour le bouton de déverrouillage (2) pour libérer la tête. Poussez ensuite la tête vers le haut, jusqu’à entendre un clic.
2. Mettez le bol mélangeur (5) sur la base et fixez-le dans le sens des aiguilles d’une montre. Introduisez les ingrédients dans le bol mélangeur.
3. Faites glisser le couvercle par-dessus la tête multifonction, avec l’ouverture orientée vers l’avant de l’appareil.
1 2 4 5 6 3 7 8 9
Attachez le crochet à la tête, en le glissant vers le haut autour de l’axe
entraîneur. Faites pivoter le crochet d’un quart de tour dans le sens horlogique. Lâchez le crochet, pour qu’il s’encliquète en position de verrouillage.
5. Tournez de nouveau d’un quart de tour le bouton de déverrouillage, pour que la tête descende. Poussez ensuite de nouveau la tête en position originale, jusqu’à entendre un clic.
6. Lors de la préparation, il est possible d’ajouter des ingrédients par l’ouverture sur le couvercle.
7. Déposez l’appareil sur une surface égale, propre et sèche. Branchez la fiche dans la prise de courant et sélectionnez la vitesse souhaitée, en tournant le réglage de la vitesse. Commencez toujours à vitesse minimale et augmentez ensuite progressivement.
8. Pour arrêter l’appareil, amenez le régulateur de vitesse en position 0.
Mixeur
1. Enlevez la plaquette de protection située sur le dessus de l’appareil. Vous pouvez retirer simplement cette plaquette de l’appareil.
2. Le mixeur est muni d’une sécurité. Si celle-ci ne s’active pas, l’appareil ne fonctionnera pas.
3. Placez le bol sur l’appareil et faites-le pivoter dans le sens horlogique jusqu’à ce que la poignée arrive à hauteur du réglage de la vitesse. La sécurité est maintenant activée.
4. Utilisez le régulateur de vitesse pour mixer.
5. Pendant le mixage, vous pouvez ôter le verre gradué du couvercle et ajouter des ingrédients par l’ouverture de remplissage. Refermez toujours l’ouverture avec le verre gradué par la suite.
Remarques :
• N’utilisez jamais le mixeur à vide.
• Ne remplissez jamais le bol avec des liquides en ébullition, laissez toujours refroidir ceux-ci à température ambiante.
• Si vous souhaitez piler de la glace, n’introduisez pas plus de 9 glaçons (3x3x3 cm) à la fois.
5. DÉMONTAGE
1. Débranchez la fiche de la prise de courant.
2. Tournez d’un quart de tour le bouton de déverrouillage. Poussez ensuite la tête vers le haut, jusqu’à entendre un clic.
3. le crochet de sa position de verrouillage et faites-le pivoter d’un quart de tour dans le sens antihorlogique. Glissez ensuite le crochet de l’axe entraîneur et enlevez prudemment le crochet. Attention aux extrémités aigües !
4. Enlevez le couvercle de la tête multifonction.
5. Dévissez le bol mélangeur contre le sens des aiguilles d’une montre de la posi-tion de verrouillage et enlevez le bol mélangeur.
6. Tournez de nouveau d’un quart de tour le bouton de déverrouillage, pour que la tête descende. Poussez ensuite la tête de nouveau en position originale, jusqu’à entendre un clic.
6. NETTOYAGE
1. Débranchez toujours la fiche de la prise de courant, avant de nettoyer l’appa-reil.
2. N’immergez jamais le bloc moteur dans de l’eau ou ne le maintenez jamais sous de l’eau courante. Nettoyez-le avec un chiffon doux et humide.
3. Démontez tous les accessoires selon le manuel d’utilisation dans la rubrique ‘démontage’.
4. Pour un nettoyage rapide : rincez les accessoires sous de l’eau courante. 5. Pour un nettoyage à fond : nettoyez, rincez et séchez les accessoires. Si vous le souhaitez, vous pouvez nettoyer le batteur, le fouet ballon, le crochet pétrisseur, le bol mélangeur et le couvercle antiéclaboussures dans le lave-vaisselle.
7. QUESTIONS FRÉQUENTES
Problème Solution
La pâte s’agglutine autour
du crochet pétrisseur. Le problème est dû à la composition de la pâte. Il est recommandé d’y ajouter de l’eau. Quelle est la quantité
maximale de farine que peut contenir le bol mé-langeur ?
Le bol mélangeur peut contenir maximum 1,5 kg de farine.
Quelle est la quantité maximale de pâte que peut contenir le bol mé-langeur ?
En fonction de la nature des ingrédients, le bol mé-langeur peut servir à la préparation de 2 kg de pâte.
Pendant combien de temps l’appareil peut-il fonctionner de manière ininterrompue ?
Le robot de cuisine peut tourner de manière ininter-rompue pendant max. 7 minutes. Tout dépend bien évidemment de la lourdeur des ingrédients. Pour prolonger la durée de vie de l’appareil, il est recom-mandé d’en tenir compte.
Pour préparer des biscuits, il est recommandé de fouetter la pâte pendant environ 25 minutes. Est-il possible de le faire sans interruption ?
Oui, le batteur sert à la réalisation de pâtes souples. Dans ce cas, l’appareil peut tourner pendant 25 min-utes, sans interruption. Pour les pâtes plus lourdes, il est recommandé de ne pas faire tourner l’appareil pendant plus de 7 minutes.
La préparation de pâte à pain nécessite un pétris-sage d’au moins 20 min-utes. Est-ce possible avec cet appareil ?
L’appareil peut parfaitement tourner pendant 20 à 30 minutes pour pétrir de la pâte. Ce n’est que lorsqu’une trop grande quantité de pâte est utilisée (lorsque la valeur maximale mentionnée sur le bol mélangeur est dépassée) que vous ne pouvez faire tourner l’appareil pendant plus de 7 minutes au risque de le voir surchauffer.
Quelle est la vitesse de
pétrissage idéale ? Le pétrissage de la pâte se fait idéalement à basse vitesse (1-4). Une fois la masse homogène, vous pou-vez augmenter la vitesse (5-6). Il n’est pas nécessaire de pétrir la pâte à la vitesse la plus élevée.
Quelle est la vitesse idéale pour battre des blancs en neige ?
Pour battre les blancs en neige, vous pouvez utiliser la vitesse la plus élevée (8). Il est alors recommandé de placer le couvercle anti-projections sur le bol mélangeur.
Les accessoires fournis peuvent-ils être lavés au lave-vaisselle ?
Le batteur, le crochet pétrisseur et le fouet ballon peuvent être lavés au lave-vaisselle. Le bol et le cou-vercle peuvent également passer au lave-vaisselle. Je n’arrive pas à battre un
seul blanc en neige. Il est possible de battre un seul blanc en neige. Le fouet ballon est suffisamment bas. Commencez tout d’abord à basse vitesse avant de passer à une vitesse supérieure. Vous pouvez également déverrouiller le bol et le soulever légèrement lorsque la quantité de blanc à battre est peu importante.
Quelle est la vitesse idéale
du robot de cuisine ? Plus la masse est lourde, moins la vitesse sera élevée.Par ex. Vitesse 1 ou 2 pour les pâtes lourdes Vitesse 4 ou 5 pour la pâte à gaufres
Position maximale pour les blancs d’œuf Nous vous recommandons d’augmenter progres-sivement la vitesse et de ne pas directement en-clencher la vitesse maximale.
8. MISE AU REBUT
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du maté-riel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
1. GARANTIE (D)
Sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 85 71 info@linea2000.be
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 3 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 3 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut, sondern sie läuft bis 3 Jahre nach dem Kaufdatum weiter.
Die Garantie wird auf der Grundlage des Kassenbons gewährt. Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in den folgenden Fällen:
• Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. • Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung. • Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
• Bei unzureichender oder falscher Wartung.
• Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder Änderungen am Gerät.
• Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller empfohlen oder geliefert werden.
2. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Um die Sicherheit zu gewährleisten, muss diese
Gebrauchsanleitung sorgfältig gelesen werden.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung auf, damit
Sie sie später eventuell nochmals zu Rate ziehen
können.
• Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit körperlichen, mentalen und
moto-rischen Behinderungen benutzt werden, sofern
diese unter Aufsicht stehen, oder ausreichende
Anleitungen zum Gebrauch des Gerätes bekommen
haben, so dass sie die Gefahren bei der Benutzung
des Gerätes kennen.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer
gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um
Unglücke zu verhindern.
• Die Pflege und Wartung des Gerätes darf nicht
von Kindern ausgeführt werden, es sei denn, dass
dies unter Aufsicht passiert und es sich um Kinder
handelt, die älter als 8 Jahre sind und im Voraus
ausreichend über den Gebrauch/die Wartung
informiert worden sind.
• Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät nicht in
Anwesenheit von Kindern unter 8 Jahren befindet.
• Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werde.
• Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt oder in
- Küchenecke für Personal von Geschäften, Büros
und ähnlichen beruflichen Umgebungen
- Bauernhöfe
- Hotel- und Motelzimmer und andere
Umgebungen mit einem residenzartigen
Charakter
- Gästezimmer oder ähnliche Zimmer
• Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie Teile
anbringen oder entfernen.
• Benutzen Sie das Gerät nur im Haushalt. Der
Her-steller haftet nicht für Unfälle auf Grund einer
fehlerhaften Benutzung des Gerätes oder der
Nicht-beachtung der Regeln, wie diese in dieser Anleitung
angegeben sind.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeobachtet, wenn es in
Betrieb ist. Vor allem nicht, wenn sich Kinder oder
Personen mit einer Behinderung in der Nähe des
Gerätes befinden.
• Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung des Gerätes
mit der Netzspannung bei Ihnen zuhause
überein-stimmt.
• Das Gerät soll an eine geerdete Steckdose
ange-schlossen werden.
• Wenn Sie ein Verlängerungskabel benutzen, sollte
das Kabel auch geerdet sind. Achten Sie darauf, dass
niemand über das Verlängerungskabel stolpern
kann.
• Entfernen Sie immer den Stecker aus der Steckdose
nach jeder Nutzung und wenn Sie das Gerät
rei-nigen.
• Wenn Sie eine Beschädigung am Gerät oder am
Zubehör feststellen, dürfen Sie diese nicht mehr
benutzen. Setzen Sie sich in Verbindung mit dem
Kundenservice.
• Alle Reparaturen, mit Ausnahme der normalen
War-tungen des Gerätes, sind vom Hersteller oder dem
Kundenservice durchzuführen.
• Tauchen Sie das Gerät, das Elektrokabel oder den
Stecker niemals in Wasser oder eine andere
Flüssig-keit.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Zubehörteile
ersetzen oder mit Teilen in Berührung kommen,
welche sich bei der Nutzung des Gerätes bewegen.
• Berühren Sie die Garde, den Knethaken und andere
bewegliche Teile nicht, wenn Sie das Gerät
benut-zen.
• Benutzen Sie nur ein Zubehörteil gleichzeitig.
• Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 7 Minuten
ohne Pause. Lassen Sie es anschließend 30 Minuten
abkühlen, bevor Sie es erneut benutzen.
• Benutzen Sie ausschließlich die Zubehörteile,
welche mit dem Gerät mitgeliefert oder vom
Her-steller empfohlen werden.
• Ausschließlich das mitgelieferte oder durch den
Hersteller empfohlene Zubehör benutzen.
• Seien Sie besonders beim Anfassen von scharfen
Zu-behörteilen, wie Messern, vorsichtig. Fassen Sie die
Zubehörteile erst an, wenn sie im Gerät vollständig
zum Stillstand gekommen sind.
• Das Gerät ist für die Verarbeitung von
haushaltsübli-chen Mengen bestimmt und nicht zur gewerblihaushaltsübli-chen
Nutzung.
• Füllen Sie nicht mehr als 1 Liter in den Mixerbehälter
wenn Sie heiße Flüssigkeiten mixen, um die
Mö-glichkeit von Brandwunden zu vermeiden.
3. KOMPONENTEN
1. Geschwindigkeitsschalter 2. Entsperrungsknopf für Multifunktionskopf 3. Mixerbehälter 4. Deckel für Schüssel 5. Edelstahlschüssel 6. Multifunktionskopf 7. Knethaken (Teig) 8. Schneebesen (Eischnee/Sahne) 9. Rührhaken (Soßen/Kartoffelpüree) 1 2 4 5 6 3 7 8 94. MONTAGE UND GEBRAUCH
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
Reinigen Sie alle Teile mit warmem Spülwasser und trocknen Sie diese sorgfältig ab. Tauchen sie den Motorblock niemals unter Wasser, um Stromschläge zu vermeiden.
Kneten/mixen/rühren
In der Schüssel können, je nach Art der Zutaten, bis zu 1,5 kg Teig gemacht werden.
1. Drehen Sie den Entsperrungsknopf (2) um ein Viertel, um den Kopf frei zu machen. Drücken Sie anschließend den Kopf nach oben bis Sie ein klicken hören.
2. Setzten sie die Rührschüssel auf die Basis und drehen sie diese im Uhrzeigersinn fest. Füllen Sie nun die Zutaten in die Schüssel
3. Schieben Sie den Deckel mit der Öffnung an der Vorderseite des Geräts über den Multifunktionsknopf.
4. Wählen Sie das entsprechende Zubehör: Rührhaken, Knethaken,
Schneebesen. Befestigen Sie den Haken am Kopf, indem Sie diesen entlang der Antriebsachse nach oben schieben. Drehen Sie den Haken eine
Viertelumdrehung im den Uhrzeigersinn. Lassen Sie den Haken los, so dass dieser in der Sperrposition einrastet.
5. Drehen Sie nun den Entsperrungsknopf erneut um ein Viertel, so dass der Kopf nach unten einrastet.
6. Während der Zubereitung des Teigs können sie Ihre Zutaten durch die Öffnung des Deckels zufügen.
7. Setzen Sie das Gerät auf eine flache, saubere und trockene Oberfläche. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeit, indem Sie an dem Geschwindigkeitsknopf drehen. Beginnen Sie immer auf dem niedrigsten Stand und erhöhen Sie die Geschwindigkeit allmählich.
Mixer
1. Entfernen Sie die Abdeckung oben auf dem Gerät. Diese Platte können Sie einfach vom Gerät abziehen.
2. Der Mixer verfügt über einen Schutz. Wird dieser nicht bedient, funktioniert das Gerät nicht.
3. Setzen Sie den Mixerbehälter auf das Gerät und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, sodass sich der Griff auf gleicher Höhe wie der Geschwindigkeitsregler befindet. Der Schutz kann jetzt bedient werden.
4. Regeln Sie die Mixgeschwindigkeit mit der Geschwindigkeitseinstellung. 5. Während des Mixens können Sie den Messbecher aus dem Deckel nehmen
und durch die Einfüllöffnung Zutaten hinzufügen. Schließen Sie immer danach die Öffnung wieder mit dem Messbecher.
Achtung:
• Verwenden Sie den Mixer nie im Leerzustand.
• Füllen Sie auf keinen Fall kochend heiße Flüssigkeiten in die Kanne, lassen Sie diese grundsätzlich auf Raumtemperatur abkühlen.
• Wenn Sie Eis zerkleinern wollen, geben Sie nicht mehr als 9 Eiswürfel (3x3x3cm) pro Durchgang in den Mixer.
5. DEMONTIEREN
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Drehen Sie den Entsperrungsknopf um ein Viertel und drücken Sie den Kopf nach oben, bis dass Sie ein klicken hören.
3. Drücken Sie den Haken aus der Verriegelungsposition heraus, und drehen Sie ihn dann eine Viertelumdrehung gegen den Uhrzeigersinn. Schieben Sie danach den Haken von der Antriebsachse und entfernen Sie ihn. Entfernen Sie den Haken stets vorsichtig, da sich hier und da scharfe Kanten befinden. 4. Entfernen Sie die Abdeckung vom Multifunktionskopf.
5. Drehen Sie die Rührschüssel gegen den Uhrzeigersinn aus der Sperrposition. Nun können sie die Schüssel entnehmen.
6. Drehen Sie den Entsperrungsknopf erneut um ein Viertel, so dass der Kopf nach unten einrastet. Drücken Sie den Kopf wieder in seine Ursprüngliche Position, bis dass Sie ein Klicken hören.
6. REINIGUNG UND PFLEGE
1. Ziehen Sie vor jeder Reinigung erst den Stecker aus der Steckdose.
2. Tauchen Sie den Motorblock niemals unter Wasser oder fließendes Wasser. Reinigen Sie den Motorblock mit einem weichen feuchten Tuch.
3. Demontieren Sie alles Zubehör entsprechend der Anleitung in der Rubrik “Demontieren”.
4. Um das Zubehör schnell zu reinigen halten Sie es unter fließendes Wasser. 5. Um das Zubehör gründliche zu reinigen waschen Sie es in sauberem
Spülwasser und trocknen es gründlich ab.
Wenn gewünscht, können Sie den Quirl, den Schneebesen, den Teighaken, die Rührschüssel und den Spritzschutzdeckel in der Spülmaschine reinigen.
7. HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
Problem Lösung
Der Teig ballt sich um
den Knethaken. Dies liegt an der Zusammensetzung des Teigs. Es ist empfehlenswert, etwas Wasser hinzuzufügen. Wie viel Mehl darf
maximal in die Rüh-rschüssel gegeben werden?
Es dürfen maximal 1,5 kg Mehl in die Rührschüssel gege-ben werden.
Wie viel Teig kann in der Rührschüssel bereitet werden?
Abhängig von der Art der Zutaten können 2 kg Teig in der Rührschüssel bereitet werden.
Wie lange darf das Gerät maximal durch-gehend in Betrieb sein?
Die Küchenmaschine darf max. 7 Minuten in Betrieb sein. Dies ist natürlich ebenfalls von der Schwere der Zutaten abhängig. Zur Verlängerung der Lebensdauer des Geräts empfiehlt es sich, dies zu beachten.
Zur Herstellung von Biskuitteig muss der Teig +/- 25 Min ge-schlagen werden. Ist dies in einem Arbeits-gang möglich?
Ja, der Rührbesen wird zur Herstellung eines weichen Teigs verwendet. Ein durchgehender Betrieb von 25 Min. ist deshalb nicht schädlich. Für einen schwereren Teig empfiehlt es sich, das Gerät nicht länger als 7 Minuten arbeiten zu lassen.
Für die Zubereitung von Brotteig muss der Teig mindestens 20 Min. geknetet werden. Ist das mit diesem Gerät möglich?
Das Gerät kann mit dem Knethaken sehr gut 20 Min. bis eine halbe Stunde Teig kneten. Nur wenn zu viel Teig verwendet wird (bei Überschreitung der maximalen Menge, die auf der Rührschüssel angegeben ist), dürfen Sie nicht länger als 7 Min. kneten, denn ansonsten über-hitzt das Gerät.
Bei welcher Geschwin-digkeit wird der Teig am besten geknetet?
Das Kneten des Teigs geschieht am besten bei geringer Geschwindigkeit (Stufe 1-4) bis eine gebundene Masse entstanden ist. Anschließend können Sie eine schnellere Einstellung wählen (Stufe 5-6). Es ist nicht notwendig, den Teig mit der höchsten Geschwindigkeit zu kneten. Bei welcher
Geschwin-digkeit wird Eiweiß geschlagen?
Eiweiß darf auf der höchsten Stufe geschlagen werden (8). Legen Sie dabei am besten den Spritzschutzdeckel auf die Rührschüssel.
Sind die im Lieferum-fang enthaltenen Zubehörteile spülmas-chinenfest?
Der Rührbesen, der Teighaken und der Schneebesen können in die Spülmaschine. Auch die Rührschüssel und der Deckel sind spülmaschinenfest.
Das Schlagen von 1 Eiweiß funktioniert nicht.
Es ist möglich, 1 Eiweiß zu schlagen. Der Schneebesen reicht weit genug nach unten. Beginnen Sie mit dem Schlagen bei geringer Geschwindigkeit und wechseln Sie anschließend auf eine höhere Geschwindigkeit. Sie können die Rührschüssel auch entriegeln und sie ein wenig anheben, wenn Sie sehr wenig Eiweiß schlagen müssen.
Welche Geschwindig-keitseinstellung ist für die Küchenmaschine am besten geeignet?
Je schwerer die Masse, desto geringer die Geschwindig-keit.
Z.B. Stufe 1 oder 2 für schweren Teig Stufe 4 oder 5 für Waffelteig Höchste Stufe für Eiweiß
Wir empfehlen Ihnen, die Geschwindigkeit nach und nach zu erhöhen und nicht unmittelbar mit der höch-sten Stufe zu beginnen.
8. ENTSORGEN
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behan-deln ist, sondern an einem Sammelpunkt für des Recyling von elek-trischen und elektronishcen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gehährdet. Weitere Informationen Über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathus, Ihrer Müllabfurh oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpack-ung umweltgerecht und führen Sie sie der WertstoffsammlVerpack-ung zu.
1. GARANTIA (PT)
Prezado(a) Cliente,
Os nossos produtos são submetidos a rigorosos controlos de qualidade. Se apesar desse controlo, o seu aparelho apresentar qualquer defeito, entre em contacto com nosso serviço de atendimento ao cliente indicado na garantia. Também pode entrar em contacto connosco através do telefone abaixo:
FGM Lda. Rua da Mainca 642 Apartado 1080 4466-901 S. Mamede de Infesta Portugal Tel. : 22-9 06 91 40 Fax. : 22-9 01 68 70 geral@fgm.pt
Condições de garantia (sem limitações dos direitos legais):
1. O prazo de garantia é de 3 (três) anos a partir da data de compra. A garantia sobre os acessórios tem uma validade de 6 meses.
2. Caso verifique qualquer defeito, comunique imediatamente. Qualquer reclamação feita após o prazo de garantia será desconsiderada, a menos que ocorra até 2 (duas) semanas do final deste prazo.
3. Solicitamos que não nos envie o produto defeituoso sem antes ter contactado o serviço de atendimento ao cliente. Informamos que esta garantia não terá validade nos casos de utilização indevida, não atendendo as orientações de segurança, nos casos em que o produto tenha sofrido choque ou tenha sido objeto de reparo por um serviço não autorizado. No caso de ocorrência de defeito não coberto por esta garantia, os custos de conserto serão de sua responsabilidade. Essa garantia não se aplica às partes sujeitas a desgaste. Em caso de reclamação, deverá apresentar o certificado de garantia e o comprovativo da compra do artigo defeituoso e, se possível, uma descrição pormenorizada da avaria. Poderá encontrar o cartão de resposta no verso deste manual de instruções.
2. MEDIDAS DE SEGURANÇA
Leia atentamente estas instruções antes de utilizar
o aparelho :
• Este aparelho pode ser usado por crianças
com idades iguais ou superiores a 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com falta de experiência
e conhecimentos desde que lhes tenham sido
fornecidas as instruções adequadas para que
possam usar o aparelho em segurança e que
compreendam os perigos inerentes à utilização do
aparelho.
• Não permita que crianças brinquem com o aparelho.
• A limpeza e manutenção deste aparelho não devem
ser efetuadas por crianças com idades inferiores a 8
anos ou sem a supervisão de um adulto.
• Mantenha o aparelho e o fio de alimentação fora do
alcance de crianças com idades inferiores a 8 anos.
• Se o fio elétrico estiver danificado, este deve ser
substituído pelo fabricante, pelos seus serviços de
assistência técnica ou por um técnico igualmente
especializado, de modo a evitar acidentes.
• Atenção: o aparelho não deve ser utilizado com
um temporizador externo ou com um comando
separado.
• Este aparelho destina-se a ser utilizado em
ambientes domésticos e ambientes semelhantes,
tais como:
escritórios e ambientes profissionais
semelhantes.
- quintas
- quartos de hotel/motel e outros ambientes de
carácter residencial.
- quartos de hóspedes e semelhantes
• Desligue sempre o aparelho antes de inserir ou
retirar peças.
• O aparelho é exclusivo ao uso doméstico. O
fabricante não é responsável por quaisquer
acidentes causados pelo uso errado do aparelho
ou pelo não seguimento das regras indicadas neste
manual de utilizador.
• Nunca deixe o aparelho sem supervisão enquanto
estiver a funcionar. Nomeadamente quando houver
crianças ou deficientes nas proximidades.
• Verifique se a tensão do aparelho corresponde à
tensão da sua casa.
• O aparelho deve ser ligado a uma tomada com
terra.
• Caso opte por utilizar uma extensão elétrica, a
mesma deverá ter uma ligação à terra. Certifique-se
de que ninguém tropeça na extensão elétrica.
• Retire a ficha da tomada elétrica após cada
utilização e ao limpar o aparelho.
• Caso verifique a presença de danos no aparelho
ou respetivos acessórios, não deve voltar a
utilizá-lo. Contacte o serviço de apoio pós-venda do
fabricante.
• Todas as reparações do aparelho não incluídas
no processo de manutenção regular devem ser
executadas pelo fabricante ou respetivo serviço de
apoio pós-venda.
• Nunca introduza o aparelho, o fio elétrico ou a ficha
em água ou qualquer outro tipo de líquido.
• Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada
elétrica sempre que desejar substituir acessórios
ou em caso de contacto com peças que se
movimentam durante a sua utilização.
• Não toque na batedeira manual, malaxador de
massa, batedor ou quaisquer outras peças que
se movimentam durante o funcionamento do
aparelho.
• Use apenas um acessório de cada vez.
• Não use o aparelho por mais de 7 minutos
ininterruptamente. Deixe arrefecer durante 30
minutos antes de voltar a utilizá-lo.
• Nunca use outros acessórios que não aqueles
fornecidos com o aparelho ou aconselhados pelo
fabricante.
• Tenha extremo cuidado ao retirar os acessórios
aguçados, tais como lâminas. Nunca toque
nos acessórios antes de estes se imobilizarem
totalmente no interior do aparelho.
• O aparelho é indicado para manusear quantidades
domésticas e não para efeitos de utilização
comercial.
ao misturar substâncias quentes de forma a evitar a
ocorrência de queimaduras.
3. PEÇAS
1. regulador de velocidade
2. dispositivo de abertura de fecho para
3. misturadora
4. tampa da tigela de mistura
5. tigela de mistura em aço inoxidável 6. cabeça multifunções
7. gancho para massa (massa) 8. batedeira manual (claras/natas) 9. batedor (molhos/puré)
4. MONTAGEM E UTILIZAÇÃO
Retire o aparelho e os acessórios da embalagem.
Lave todas as peças em água quente com detergente e seque-as bem. Não coloque o bloco do motor sob água para evitar o perigo de eletrocussão.
Cortar/bater/misturar
Dependendo da natureza dos ingredientes, a tigela de mistura está apta a fazer 1,5 de massa.
1. Gire o dispositivo de abertura de fecho (2) um quarto para libertar a cabeça e a seguir vire a cabeça para cima até ouvir um clique.
2. Coloque a tigela de mistura (5) na base e gire no sentido dos ponteiros do relógio até a fixar. Introduza os ingredientes na tigela de mistura.
3. Faça deslizar a tampa sobre a cabeça multifunções com a abertura situada na parte dianteira do aparelho.
4. Escolha o acessório desejado: batedor, malaxador de massa, batedeira manual. Fixe o gancho à cabeça deslizando-o para cima em redor do veio de
1 2 4 5 6 3 7 8 9
transmissão. Faça girar o gancho um quarto de volta no sentido dos ponteiros do relógio. Solte o gancho para que este se ajuste à posição de bloqueamento.
5. Volte a girar o dispositivo de abertura de fecho um quarto de volta para que a cabeça caia. A seguir, prima a cabeça de volta à posição original até ouvir um clique.
6. Durante a preparação, pode introduzir os ingredientes através da abertura da tampa.
7. Coloque o aparelho sobre uma superfície plana, limpa e seca. Introduza a ficha na tomada elétrica e escolha a velocidade desejada fazendo girar o regulador de velocidade. Comece sempre na velocidade mais lenta e vá aumentando a velocidade aos poucos.
8. Para parar o aparelho basta girar o ajuste de velocidade até à posição 0.
Misturadora
1. Retire a placa de cobertura de cima do aparelho. Esta placa pode ser simplesmente retirada do aparelho.
2. A misturadora dispõe de um dispositivo de segurança. Se este não for ativado, o aparelho não funciona.
3. Coloque o copo da misturadora sobre o aparelho e faço-o girar no sentido dos ponteiros do relógio até a pega ficar alinhada com o regulador de velocidade. A seguir, ative o dispositivo de segurança.
4. Use o regulador de velocidade para misturar os ingredientes desejados. 5. Ao misturar os ingredientes, pode retirar o copo medida da tampa e introduzir
ingredientes pelo orifício de enchimento. Feche sempre o orifício com o copo medida.
Atenção!
• Nunca utilize a misturadora vazia.
• Nunca encha o copo com líquidos quentes, deixe-os arrefecer sempre à temperatura ambiente.
• Caso deseje triturar gelo, nunca utilize mais de 9 blocos de gelo (3x3x3cm) de cada vez.
5. DESMONTAGEM
1. Retire o fio elétrico da tomada.
2. Gire o dispositivo de abertura de fecho um quarto e a seguir vire a cabeça para cima até ouvir um clique.
3. Puxe o gancho para fora da posição de bloqueio e gire um quarto de volta na direção oposta à dos ponteiros do relógio. A seguir, faça deslizar o gancho do veio de transmissão e retire o gancho. Retire os ganchos cuidadosamente para evitar o risco de corte.
4. Retire a tampa da cabeça multifunções.
5. Gire a tigela de mistura na direção oposta à dos ponteiros do relógio, desbloqueando-o para retirar a tigela de mistura.
6. Volte a girar o dispositivo de abertura de fecho um quarto de volta para que a cabeça caia. A seguir, prima a cabeça de volta à posição original até ouvir um clique.
6. LIMPEZA
1. Retire a ficha da tomada elétrica antes de limpar o aparelho.
3. Limpe o bloco do motor com um pano suave e húmido.
4. Desmonte todos os acessórios de acordo com a rubrica “Desmontagem” do manual de utilizador.
5. Para uma limpeza rápida, enxague os acessórios sob água corrente. 6. Para uma limpeza mais profunda, lave, enxague e seque os acessórios. Caso assim o deseje, pode lavar o batedor, a batedeira manual, o gancho para a massa, a tigela de mistura e a tampa antisalpicos na máquina de lavar louça.
7. PERGUNTAS FREQUENTES
Problema Solução
A massa amontoa-se à volta
do gancho. Isto tem a ver com a composição da massa. Acon-selhamos que adicione mais água. Qual a quantidade máxima
de farinha que pode ser introduzida na tigela de mistura?
No máximo, é possível introduzir 1,5 kg de farinha na tigela de mistura.
Qual a quantidade máxima de massa que pode ser feita na tigela de mistura?
Dependendo do tipo de ingredientes usados, é possível fazer até 2 kg de massa na tigela de mis-tura.
Qual o tempo máximo durante o qual o aparelho pode girar?
O robô de cozinha pode girar durante um máximo de 7 minutos. Isto também depende do peso dos ingredientes. De forma a aumentar a vida útil do aparelho, aconselhamos que siga as instruções dadas.
Para confeccionar biscoitos, a mistura deve ser batida durante +/- 25 minutos. É possível bater durante mais algum tempo?
Sim, o batedor pode ser utilizado para fazer uma mistura suave. Não há problema deixar o aparelho funcionar durante um pouco mais de 25 minutos. Para uma mistura mais pesada, aconselhamos que não deixe o aparelho funcionar mais de 7 minutos. Para amassar massa do pão,
deverá amassar durante um mínimo de 20 minutos. É possível fazer isso com o aparelho?
O aparelho pode amassar massa durante 20 minutos a meia hora com o gancho específico para o efeito. Sempre que usar demasiada massa (quando o valor máx. indicado na tigela de mistura é ultrapassado), não deve amassar durante mais de 7 minutos, de contrário o aparelho pode sofrer um excesso de aquecimento.
Qual é a melhor velocidade
para amassar massa? A massa fica mais bem amassada caso utilize uma posição baixa (1-4) até obter uma massa uniforme, só depois poderá aumentar a velocidade (5-6). Não é necessário amassar a massa na velocidade mais elevada.
Qual é a melhor velocidade
para bater claras? As claras podem ser batidas na posição mais elevada (8). Nesse caso, deverá colocar a tampa antisalpicos na tigela de mistura.
Os acessórios fornecidos podem ser lavados na máquina de lavar louça?
O batedor, o gancho e a batedeira manual podem ser lavados na máquina de lavar louça. A tigela e a tampa também podem ser lavadas na máquina de lavar louça.
Não é possível bater uma só
clara de ovo. É possível bater uma só clara de ovo, sim. A bat-edeira manual atinge a fundura suficiente para o fazer. Comece primeiro por colocar o aparelho a uma velocidade baixa e vá aumentando para uma velocidade superior. Pode também desprender a tigela, levantando-a um pouco quando tiver pouca quantidade de claras de ovo para bater.
Qual a velocidade indicada
para o robô de cozinha? Quanto mais pesada for a massa, mais baixa deve ser a posição. Exemplo Posição 1 ou 2 para massa pesada Posição 4 ou 5 para massa de biscoitos Posição máx. para claras de ovos
Aconselhamos a ir aumentado de velocidade pro-gressivamente e não acionar a velocidade máxima logo no início.
8. INFORMAÇÃO SOBRE RECICLAGEM
O símbolo no produto ou na embalagem significa que este produto não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico normal, mas sim num local de recolha para reciclagem de aparelhos elétricos e eletrónicos. Ao garantir que o produto é eliminado corretamente, está a contribuir para a proteção do meio ambiente e da saúde públi-ca. Para mais informações sobre a reciclagem deste produto, pode entrar em contacto com o seu município/junta de freguesia local, com os serviços municipalizados ou dirigir-se à loja onde adquiriu o produ-to.
A embalagem é reciclável. Contribua para um melhor ambiente depositando-a no contentor adequado.
9. WEBSHOP
Volgende accessoires hebben een garantie van 6 maanden, maar kunnen makkelijk via onze webshop besteld worden.
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
REF AANTAL EENHEIDSPRIJS TOTAAL
Ballongarde KR8-whisk 7,50 €
Klopper KR8-beater 7,50 €
Mengkom KR8-bowl 30,00 €
Deeghaak KR8-hook 7,50 €
Blender met deksel KR8-jar 15,00 €
Deksel mengkom KR8-lid 3,00 €
Verzendkosten 1 3.75 € 3.75 €
9. WEBSHOP
Les accessoires suivants ont une garantie de 6 mois, mais peuvent être facile-ment acquis par notre webshop.
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
REF QUANTITE PRIX UNIQUE TOTAL
Fouet ballon KR8-whisk 7,50 €
Batteur KR8-beater 7,50 €
Bol mélangeur KR8-bowl 30,00 €
Crochet à pâte KR8-hook 7,50 €
Blendeur avec couvercle KR8-jar 15,00 € Couvercle
antiéclaboussures KR8-lid 3,00 €
Frais de transport 1 3.75 € 3.75 €
9. WEBSHOP
Folgendes Zubehör hat 6 Monate Garantie und kann einfach über unseren Webshop bestellt werden.
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
REF ANZAHL EINZELPREIS GESAMT
Schneebesen KR8-whisk 7,50 €
Rührhaken KR8-beater 7,50 €
Edelstahlschüssel KR8-bowl 30,00 €
Knethaken KR8-hook 7,50 €
Mixerbehälter komplett KR8-jar 15,00 € Deckel für Schüssel KR8-lid 3,00 €
Versandkosten 1 3.75 € 3.75 €
9. FORMULÁRIO DE ENCOMENDA
Os seguintes acessórios têm uma garantia de 6 meses, mas podem ser facilmente encomendados. Preencha o formulário e envie por correio para o endereço do serviço ao cliente: FGM Lda. Rua da Mainca 642 Apartado 1080 4466-901 S. Mamede de Infesta Portugal Tel. : 22-9 06 91 40 Fax. : 22-9 01 68 70
Receberá uma fatura com os dados de pagamento
QUANTIDADE PREÇO
UNITÁRIO PREÇO TOTAL Batedeira manual KR8-whisk 7,50 €
Batedor KR8-beater 7,50 €
Tigela de mistura KR8-bowl 30,00 € Gancho para massa KR8-hook 7,50 € Copo da misturadora completo KR8-jar 15,00 € Tampa da tigela de mistura KR8-lid 3,00 €
PREÇO TOTAL NOME ... MORADA: ... ... TEL. : ... DATA E ASSINATURA:
ANTWOORDKAART / CARTE DE REPONSE
ANTWORTKARTE / FORMULÁRIO DE GARANTIA
NAAM NOM ... NAME NOME ADRES ADRESSE ... ADRES MORADA POSTCODE PLAATS
CODE POSTAL ... LOCALITE ...
POSTKODE WOHNORT
CÓDIGO POSTAL LOCALIDADE
TEL : ... E-MAIL : ... DEFECT : DEFAUT : DEFEKT : DESCRIÇÃO DA AVARIA : ... ... ... ... ... ... ...
Imported by : BENCO INTERNATIONAL Dompel 9
2200 Herentals Belgium
NL Opgelet: Dit adres is geen service adres.
Voor het juiste service adres gelieve de handleiding te raadplegen.
FR Attention: Cette adresse n’est pas l’adresse service.
Pour l’adresse service correcte, veuillez consulter le mode d’emploi.
DE Achtung: Diese Adresse ist keine Serviceadresse. Die Serviceadresse finden Sie in der Gebrauchsanleitung. PT Atenção: Este endereço não é do serviço ao cliente.
O endereço correto encontra-se no manual de instruções.
ART.-NR.: 1234 5M
M/TT/J J
0123 456 78 9
www.xxxxxxx.com
oder Email
KUNDENSERVICE
www.primo-elektro.beKUNDENSERVICE - SERVIÇO DE APOIO AO CLIENTE
ART.-NR.: 5882 / KR8 AA48/16A 1395 / KR8 BE +32 14 21 85 71 PT +351 229 06 91 40 PT BE