• Nenhum resultado encontrado

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO - N.º 15612/2012

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO - N.º 15612/2012"

Copied!
32
0
0

Texto

(1)

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO - N.º 15612/2012

Brasília, 29 de fevereiro de 2012. Prezados Senhores,

O Programa das Nações Unidas para o Desenvolvimento – PNUD, no âmbito do Projeto 000/80/179 - Desenvolvimento de Capacidades solicita a apresentação de Proposta para o fornecimento dos serviços, cujos detalhamentos estão no Anexo II – Termo de Referência.

O critério de avaliação, atendidas as exigências contidas no Anexo II – Termo de Referência, será o de Menor Preço Por Lote.

Os interessados poderão responder a presente Solicitação mediante o encaminhamento de Cotação, via e-mail [email protected] ou fax (61) 3038-9010, no formato do Anexo I – Formulário de Oferta, devidamente datado, assinado, com carimbo de CNPJ, identificação do

signatário e obrigatoriamente preenchido nos campos indicados, devendo ainda anexar quaisquer

outros documentos que eventualmente sejam solicitados nos Anexos correspondentes.

Informações que deverão constar na Cotação:

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO Nº 15612/2012 – Projeto 000/80/179

A cotação deverá ser entregue até as 17:00 horas do dia 12/03/2012.

COTAÇÕES RECEBIDAS APÓS ESTE PRAZO SERÃO DESCONSIDERADAS. Integram a presente SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO os seguintes documentos: Anexo I – Formulário de Oferta

Anexo II – Termo de Referência Anexo III – Minuta do contrato

Obs.: (i) A proponente deverá apresentar o Anexo I – Formulário de Oferta devidamente preenchido

com o detalhamento de sua proposta.

(ii) Após o prazo previsto para recebimento das cotações não será permitida a alteração do valor da cotação.

(iii) O resultado da presente cotação será disponibilizado no link abaixo:

https://www.undp.org.br/licitacoes/ListarResultados.asp

Atenciosamente,

Coordenação da Unidade de Compras e Contratos - UCC Programa das Nações Unidas para o Desenvolvimento – PNUD

(2)

Anexo I - Formulário de Oferta

Brasília, 12/03/2012. Programa das Nações Unidas para o Desenvolvimento - PNUD

Endereço: EQSW 103/104 Lote 1 Bloco D - Setor Sudoeste CEP: 70670-350, Brasília/DF, Brasil

Ref: Projeto 000/80/179

Solicitação de Cotação No 15612/2012

Prezados Senhores,

Após exame dos documentos de licitação, propomos entregar os serviços constantes da nossa Cotação pelo valor total de R$ ___________ (……… Reais), conforme planilha detalhada em anexo (elaborada por esta empresa).

Lote DENOMINAÇÃO PRODUTOS

VALOR TOTAL

(R$) Relatório preliminar de auditoria.

01 Serviço de auditoria - Projeto BRA/09/003)

Local de Trabalho: Maceió - AL Relatório final da auditoria.

Subtotal - Lote 01

Relatório preliminar de auditoria.

02 Serviço de auditoria (Projeto BRA/09/011) Local de Trabalho: Manaus-AM/Brasília –

DF Relatório final da auditoria.

Subtotal - Lote 02 Impostos1

Outros Custos (detalhar) 2

Relatório Preliminar - 30 dias após assinatura do contrato

Prazo máximo de entrega/execução3

 

 Relatório Final - 45 dias após assinatura do contrato

TOTAL DA OFERTA  1 Discriminar os valores dos impostos incidentes, se for o caso.

2

A proposta deve também incluir todas as despesas com viagens da empresa proponente para execução dos serviços, incluindo reuniões em Brasília com o PNUD (no mínimo uma), no caso da empresa ser de outra localidade que não Brasília.

Concordamos em manter esta cotação durante o prazo de 60 (sessenta) dias corridos a partir da

data limite para recebimento das Cotações fixada na presente Solicitação de Cotação.

Declaramos na forma da lei que a nossa participação na presente Solicitação de Cotação implica na aceitação integral e irretratável de seus termos. Declaramos que nossa empresa se compromete a fornecer o(s) serviço(s) objeto desta licitação no local exigido pelo valor proposto.

Atenciosamente, Nome da Empresa

Nome e Assinatura do Representante Telefone/Fax/E-mail

Dados Bancários: Banco/Agência/Conta

(3)

Anexo II – Termo de Referência

AUDITORIA - National Execution Projets (NEX) 1. CONTEXTUALIZAÇÃO

A Assembléia Geral das Nações Unidas criou o Programa das Nações Unidas para o Desenvolvimento (PNUD) com o objetivo de apoiar e complementar os esforços nacionais dos países-membros na solução dos seus problemas de desenvolvimento econômico e na promoção do progresso social e na melhoria dos padrões de vida.

O PNUD recebe fundos provenientes de doadores, aos quais presta contas, e os destina aos países em apoio a programas de desenvolvimento humano sustentáveis. A Execução Nacional (NEX) é um mecanismo através do qual o PNUD confia estes recursos às autoridades do governo nacional/estadual e NGOs para que executem e gerenciem projetos aprovados no âmbito do Programa do PNUD. A instituição nacional designada pelo governo como responsável pelo gerenciamento geral do projeto é denominada agente executor/agente implementador.

Nesse contexto, baseado nos requerimentos para composição de auditoria independente do Manual de Políticas e Procedimentos de Programa e Operações do PNUD, este TOR é direcionado à contratação de auditoria externa para os Projetos BRA/09/003 e BRA/09/011, respectivamente.

Projeto 1 - BRA/09/003 Fortalecimento Institucional em Apoio ao

Desenvolvimento Local no Estado do Alagoas;

Projeto 2 – BRA/09/011 - Projeto-Piloto de Capacitação para os estados do

Amazonas e da Bahia

1. Descrição dos Relatórios Financeiros a serem auditados

Descrição do Combined Delivery Report e Programações de Apoio

O relatório financeiro a ser auditado é o Combined Delivery Report (CDR). Esse relatório é preparado pelo PNUD, usando um software interno chamado Atlas. Como descrito com mais detalhes a seguir, o CDR combina três fontes de desembolso para o ano civil. As três fontes de desembolso incluem: 1. Parceiro de execução (Governo ou ONG)

Procedimentos do PNUD requerem que parceiro de execução deve apresentar ao escritório do PNUD, um relatório financeiro mensal, incluindo (1) uma lista dos desembolsos realizados desde o relatório financeiro anterior, e (2) documentos de suporte dos desembolsos realizados. Com base em prestação de contas/ relatório mensal ressarcimento dos gastos e aprovado no Atlas como pagamento direto pelo PNUD e registrado no CDR. Como a diferença entre pagamento direto e serviços de apoio não é visível no CDR, a relação dos pagamentos referentes ao ressarcimento dos gastos para o parceiro executos somente é fornecido como uma planilha de suporte gerado pelo sistema Atlas.

Abaixo uma breve descrição de cada categoria:

a) Pagamentos diretos – Quando o parceiro de execução é responsável pelas despesas, mas, solicitou que o PNUD realizasse o pagamento para o fornecedor/consultor em seu nome. O parceiro de execução é responsável pelo pagamento e matem todos os documentos de apoio. O PNUD somente efetua os pagamentos com base nos pedidos autorizados do

(4)

parceiro e envia uma cópia com o reembolso relacionado para demonstrar que o pagamento foi efetuado.

b) Serviços de Suporte do PNUD – Quando o governo e o PNUD acordam que o PNUD irá fornecer os serviços de apoio para o projeto e assinam a Carta de Acordo. Esse serviço de apoio deve ser descrito na Carta de Acordo. O PNUD é inteiramente responsável e confiável por essas despesas e, mantém toda a documentação de suporte para o desembolso. (Essas

despesas não fazem parte do escopo de auditoria e, portanto, não serão revisadas pelo auditor. Essa limitação de escopo não deve ser usada como razão para a emissão de uma opinião qualificada no CDR)

2. PNUD (Escritório no País, sedes e outros escritórios)

Desembolsos feitos pelo PNUD a partir de suas próprias contas bancárias são registrados no ATLAS pelo escritório do país. Esses desembolsos são registrados na coluna de despesa do PNUD no CDR. Esses pagamentos podem ser classificados como Pagamento Direto ou como Serviços de Apoio do PNUD. Essa distinção, embora importante para os propósitos da auditoria, não é visível no CDR e somente é fornecido como uma planilha de suporte.

3. Agências das Nações Unidas

As agências das Nações Unidas reportam seus gastos para o PNUD e para o governo brasileiro. O escritório no País do PNUD entra com os gastos no ATLAS. Os gastos dessas agências são registrados na coluna UN Agencies no CDR.

No final do ano, após o recebimento do relatório financeiro do parceiro de execução referente ao quarto trimestre, e, do relatório de gastos do final do ano das Agências das Nações Unidas, o PNUD prepara o CDR e o envia para o parceiro de execução para a assinatura do CDR junto com os seguintes documentos de apoio:

1. Os relatórios mensais apresentados pelo parceiro de execução.

2. Lista dos pagamentos diretos efetuados pelo PNUD por meio da solicitação do parceiro de execução, se houver.

3. Listas dos pagamentos feitos pelo PNUD como parte dos serviços de apoio prestados para parceiro de execução, se houver.

4. A declaração anual de gastos das Agências ONU,se houver. 5. A declaração de bens e equipamentos (Modelo do PNUD). 6. A declaração de posição do caixa (Modelo do PNUD).

Referente aos projetos 1 e 2, os CDR assinados serão entregues para análise da empresa selecionada. Observando-se que a execução financeira nesse período foi de:

Projeto 1 - De março de 2009 a 31 de dezembro de 2011. Execução de aproximadamente USD 413.736,26

Projeto 2 - De janeiro de 2009 a 31 de dezembro de 2011. Execução de aproximadamente USD 83.398.10.

Serviços de auditoria requeridos

O escopo dos serviços de auditoria é a seguinte:

 A auditoria deverá ser realizada de acordo com as normas de auditoria ISA1 ou INTOSAI2.

1. International Standards of Auditing (ISA) publicado pelo International Auditing Practices Committee of the International Federation of

Accountants

(5)

 O período de auditoria é de:

• Projeto 1 - De março de 2009 ate 31 de dezembro de 2011 • Projeto 2 - De janeiro de 2009 ate 31 de dezembro de 2011

 O escopo da auditoria é limitado aos gastos do parceiro de execução, que é definido incluindo: (1) todos os gastos listados nos relatórios de gastos trimestrais apresentados pelo parceiro de execução e, (2) os pagamentos diretos efetuados pelo PNUD a pedido do parceiro de execução.

 O auditor verificará a exatidão matemáticas do CDR garantindo que as despesas descritas na documentação de apoio (os relatórios financeiros mensais, a lista de pagamentos diretos efetuados pelo PNUD após a solicitação do governo, a lista de desembolsos efetuados pelo PNUD como parte dos serviços de apoio, e a declaração de gastos das agências da ONU) estão reconciliadas, por despesa, no CDR.

 O auditor indicará no relatório de auditoria o montante das despesas excluídas do

âmbito da auditoria, porque essas despesas foram feitas pelo PNUD, como parte dos serviços de apoio direto. (Por favor, consulte a secção D., 2 (b) acima. Essa limitação não é uma razão válida para os auditores na emissão de uma opinião qualificada de auditoria sobre o CDR).

 O auditor indicará em seu relatório se a auditoria em qualquer dos casos acima não estava em conformidade com alguma das situações acima, e deverá indicar normas ou procedimentos alternativos que foram seguidos

 O auditor emitirá um parecer sobre a situação financeira global do projeto 1 para o período de junho de 2009 - 31 dezembro 2009 e 1 janeiro de 2010 - 31 dezembro 2010; do projeto 2 para o período de dezembro de 2009 e 1 janeiro de 2010 - 31 dezembro 2010 e informará:

1. Os CDRs referente aos períodos determinados acima;

2. A Declaração da posição de caixa reportada pelos projetos nos períodos informados;

3. A Declaração de bens e equipamentos possuídos pelo projetos nos períodos de execução.

 O auditor dará em valor monetário, o impacto financeiro líquido de qualquer parecer

de auditoria (parecer negativo: qualificado, retratação, negativos) sobre a Declaração de Gastos (CDR), quando aplicável.

 O auditor/empresa de auditoria apresentará um esboço do relatório de auditoria em 20 dias da data de início dos trabalhos e o relatório final atestado e assinado em 40 dias da data de início dos trabalhos.

A entrega dos produtos seguirá o seguinte cronograma de pagamento:

Produto Prazo Percentual de pagamento

1. Relatório preliminar de

(6)

2. Relatório final de auditoria 45 dias após assinatura do

contrato 70% do valor total do contrato

Nota: O parecer da auditoria deverá seguir um dos seguintes: (a) qualificado (negativo), (b),

desqualificado (favorável), (c) adverso (negativo), ou (d) abstenção (negativo). Se o parecer da auditoria for diferente de “desqualificado” (favorável), o relatório deverá descrever tanto a natureza quanto o montante dos efeitos possíveis das demonstrações financeiras. O relatório deverá também fazer referência na seção da carta da gerência no que diz respeito às ações tomadas ou planejadas a serem adotadas para resolverem os problemas subjacentes à qualificação. A definição do parecer de auditoria está descrita no Anexo 4.

O Relatório de Auditoria e Carta da Gerência

O conteúdo esperado do relatório de auditoria e carta da gerência e tópicos/áreas a serem abrangidos pelo auditor são os seguintes:

a. Relatório de Auditoria

O relatório de auditoria deve indicar claramente a opinião do auditor (Exemplo do Relatório de Auditoria no Anexo 3). Deverá incluir pelo menos um dos seguintes:

 Que é um relatório para propósitos especiais e sua destinação.

 As normas de auditoria que foram aplicadas (Normas da INTOSAI, ISAs, ou normas nacionais que cumprem com todos os aspectos materiais).

 O período abrangido pelo parecer.

 O impacto financeiro líquido da qualificação no CDR, onde for aplicável.

 A limitação de escopo (descrição e valor) para as transações que são de responsabilidade do PNUD (como parte dos serviços de suporte) ou de uma agência das Nações Unidas. Importante notar: Essa limitação, não deve ser motivo de pareceres qualificados de auditoria, em que essas operações sejam excluídas do âmbito da auditoria.  Se a declaração de despesas (CDR) para o período de 1º de Janeiro a 31 de dezembro de 2009 é apresentado de forma adequada e justa. Os desembolsos realizados estão em conformidade com os fins para que os fundos que foram atribuídos para o projeto

 Se a Declaração de bens e equipamento foi apresentada em 31 de dezembro de 2009 é justa e adequada, e

 Se a Declaração de Posição de Caixa informada pelo projeto foi apresentada de forma justa e adequada em 31 de dezembro de 2009.



b. Carta da Gerência

A Carta de Gerência deverá abranger os seguintes tópicos/questões:

 A revisão geral do andamento do projeto e o cronograma referente aos marcos de progresso e a data de conclusão prevista, os quais devem ser indicados no documento de projeto ou AWP. Isso não se destina a abordar se houve o cumprimento de convênios específicos relacionados aos critérios específicos de desempenho ou resultados. No entanto cumprimento geral convênios mais amplos, como a execução do projeto, com economia e eficiência pode ser comentado, mas não com a força legal de um parecer de auditoria.

 A avaliação do sistema de controle interno do projeto como igual ênfase em (i) a eficiência do sistema de gerenciamento de projetos fornecendo informações úteis e precisas para a correta gestão do projeto, e (ii) a eficiência geral do sistema de controle interno na proteção dos bens e recursos do projeto.

(7)

 A descrição de eventuais deficiências específicas no sistema de controle interno verificadas na gestão financeira do projeto e nos procedimentos de auditoria que foram seguidos para tratar ou compensar essa deficiência. Recomendações para resolver/eliminar a deficiência do controle interno observada devem ser incluídas.

A Carta da Gerência deve também incluir:

 A categorização dos resultados de auditoria por gravidade de risco: alto, médio ou baixo. As definições dessas categorias estão listadas no Anexo 5

 A classificação das possíveis causas dos resultados de auditoria. As definições dessas causas estão listadas no Anexo 6.

 Comentários/respostas da gerência para os resultados da auditoria e recomendações (gestão do projeto e/ou PNUD, se aplicável)

 Opcionalmente, comentários sobre se a aplicação das recomendações feitas na Carta de gerência para a auditoria prévia foi implementada e o status de implementação.

Importante: Não substitui a submissão para OAO do “Acompanhamento do Plano de ação /

Acompanhamento do Plano de Ação certificado” (veja Anexo 7 e Anexo 8) Orientações mais detalhadas para as categorias acima são fornecidas abaixo:

Revisão do progresso do projeto

Como parte da revisão geral do progresso do projeto, etapas específicas podem incluir o seguinte:  Revisão anual e planos de trabalho trimestrais, relatórios financeiros trimestrais e anuais, e requisições de pagamentos diretos e avaliações em termos do seu andamento e o cumprimento como base no documento de projeto ou o AWP, e o Guia de Usuário sobre os resultados de gestão do PNUD.

 Revisão dos Relatórios de Projeto Anuais elaborados pelo parceiro de execução e avaliações em termos de cumprimento com as orientações do PNUD e se o parceiro de execução cumpriu suas responsabilidades de monitoração descritas no documento de projeto ou AWP.

 Verificar se as decisões e/ou recomendações das atividades acima foram seguidas pelo parceiro de execução.

 Analisar o ritmo do andamento do projeto e comentar as causas de atrasos. Avaliação do controle interno

O auditor deverá realizar uma avaliação geral dos controles internos, de acordo com os estabelecido nas normas de controle interno. Um exemplo do estabelecido nas normas de controle interno é disponibilizado pela INTOSAI (International Organization of Supreme Audit Institutions - Organização das Instituições de Auditoria Superiores). As normas da INTOSAI são destinadas ao uso pelos gestores governamentais a fim de estabelecer um quadro efetivo de controle das estruturas. Para outras informações o Guia de normas de Controle Interno do INTOSAI pode ser encontrado na web site www.intosai.org. Uma visão geral das normas pode ser encontrada na Ferramenta do Contato do PNUD (Capítulo 6)

Além da avaliação geral acima, etapas adicionais, abaixo, podem ser incluídas:

 Revisão dos gastos feitos pelo parceiro de execução e avaliar se eles estão de acordo com o documento do projeto, AWB e orçamento; e estão em cumprimento com o Guia do Usuário sobre Resultados de Gestão do PNUD.

(8)

 Revisar o processo de aquisição/atividades de contratação e avaliar se foi transparente e competitivo.

 Revisar o uso, controle e eliminação dos equipamentos não-descartáveis e avaliar se está de acordo com o Guia do Usuário sobre Resultados de Gestão do PNUD, e também se o equipamento adquirido satisfez as necessidades identificadas e se o uso foi feito de acordo com os propósitos pretendidos.

 Revisar o processo de recrutamento de pessoal e consultores para o projeto e avalias se foi transparente e competitivo.

 Revisar os registros contábeis do parceiro de execução e avaliar sua adequação para a manutenção de registros precisos e complementos de recebimentos e desembolsos de caixa, e para apoio na preparação do relatório financeiro trimestral.

 Revisar os registros de requisição de pagamento direto e assegurar que eles foram assinados por oficiais autorizados do governo.

Recomendações para melhoramento

Recomendações devem ser encaminhadas para uma entidade específica para que não haja confusão sobre quem é o responsável pela execução. A resposta da entidade deve ser incluída na Carta da Gerência, imediatamente a seguir da recomendação.

Além disso, o auditor pode querer comentar sobre “boas práticas” (se houver) que foram desenvolvidas pelo parceiro de execução que podem ser divididas com o pessoal de outro projeto.

Estruturas disponíveis e Direito de Acesso

Deve haver uma descrição da natureza e da localização de todos os registros pertencentes ao projeto. Esta lista deverá especificar os registros mantidos na sede do parceiro de execução e as que estão localizadas em outros escritórios.

O auditor terá acesso total e completa a qualquer momento a todos os registros e documentos (incluindo os livros de contabilidade, contratos, atas de reuniões, registros bancários, recibos e contratos, etc.) e todos os funcionários da entidade. O auditor deve ser avisado de que ele / ela tem o direito de acesso aos bancos, consultores, fornecedores e outras pessoas ou empresas envolvidas com a gestão do projeto. Se o auditor não pode ter acesso irrestrito a todos os registros, pessoa ou local durante o curso da auditoria, esta restrição deve ser claramente definido, com motivos, no TOR.

Consultas com partes interessadas:

Antes do início dos trabalhos de auditoria, será necessária uma consulta do auditor com o escritório do PNUD e o parceiro de execução do projeto. Além disso, após a conclusão do esboço relatório de auditoria e a carta de gerência, o auditor se reunirá com o escritório do PNUD e informará as principais conclusões da auditoria e as suas recomendações para melhorias futuras, bem como buscar seus respectivos comentários.

(9)

Anexo II (1): Serviços de auditoria requeridos

O escopo dos serviços de auditoria deve abranger a gestão global do projeto de execução, acompanhamento e supervisão. O trabalho de auditoria deve incluir a revisão dos planos de trabalho, relatórios de progresso, os recursos do projeto, os orçamentos do projeto, as despesas do projeto, a entrega do projeto, contratação, fechamento operacional e financeiro dos projetos (se aplicável) e alienação ou cessão de bens. Para este efeito, o escopo da auditoria deve abranger as seguintes áreas em que são realizadas no nível do projeto:

Recursos Humanos

O trabalho da auditoria deve cobrir a competitividade, transparência e eficácia do recrutamento e contração de pessoal e incluir a avaliação de desempenho, controle de freqüência, cálculo de salários e direitos, preparação da folha de pagamento e pagamento, e gerenciamento dos registros de pessoal.

Finanças

O trabalho da auditoria deve cobrir a adequação da contabilidade e de operações financeiras e sistemas de informação. Isso inclui controle do orçamento, gestão de caixa, certificação e aprovação da autoridade, recebimento de fundos e desembolso de fundos, registro de todas as transações financeiras nos relatórios de despesas, registro de manutenção e controle.

Licitação/Contratos/Aquisição

O trabalho da auditoria deve cobrir a competitividade, transparência e efetividade das atividades de aquisição do projeto com o objetivo de garantir que os equipamentos e serviços adquiridos cumpriram com as exigências tanto do governo (ou ONG) ou do PNUD e incluíram o seguinte:

• Conforme aplicável delegações de autoridades, limite de contratação, edital de licitações e propostas, avaliações de licitações e propostas e aprovação/assinatura de contratos ordens de compra

• Recebimento e inspeção de procedimentos para determinar a conformidade do equipamento com as especificações acordadas, quando aplicável, a utilização de peritos para inspecionar a entrega de equipamentos com alto grau de tecnicidade e caros.

• Avaliação dos procedimentos estabelecidos para mitigar o risco de aquisição de equipamento que não atenda às especificações ou que mais tarde sejam constatados defeitos.

• Gestão e controle sobre ordens variadas.

O trabalho de auditoria na área de contratos/aquisição deve também abranger a utilização de empresas de consultoria e a adequação de procedimento para obter pessoal qualificado e experiente e fazer a avaliação do trabalho antes do pagamento ser feito.

Gestão de bens

O trabalho de auditoria deve abranger os equipamentos (normalmente veículos e material de escritório) adquiridos para uso do projeto. Os procedimentos para a recepção, armazenamento e eliminação de resíduos devem ser revistos.

Gestão de caixa

O trabalho de auditoria deve abranger todos os fundos de caixa do projeto e revisar os procedimentos de salvaguarda do dinheiro.

(10)

O trabalho de auditoria deve abranger atividades de trabalho, gerenciamento de veículos, serviços de transportes, premissas do escritório e gerenciamento de locação, comunicação e manutenção de registros.

Informação de sistema

O trabalho de auditoria deve abranges os sistemas de informação e de comunicação e controle e segurança dos equipamentos e dados.

Nota

O escopo acima deve abranger transações desempenhadas no nível de projeto para incluir pagamentos diretos feitos pelo escritório no País do PNUD.

Limitação de escopo

Transações/ações que são realizadas pelo escritório do PNUD por solicitação e em nome do projeto (serviços de apoio do PNUD) não são incluídas no escopo da auditoria. Nota importante: Essa limitação de escopo não deve ser razão para a emissão de um parecer qualificado (negativo) pelos auditores. (Por favor, consulte a Seção D., 2(b) para informações adicionais).

(11)

Anexo II (2): Critérios de seleção de Auditoria

O auditor deve ser absolutamente imparcial e independente de todos os aspectos de gestão ou de interesses financeiros na entidade auditada. O auditor não deverá, durante o período abrangido pela auditoria, nem durante a realização da auditoria, ser empregado, desempenhar papel de diretor, ou,ter qualquer relação financeira ou fechar negócios com qualquer participante sênior na gestão da entidade. É importante lembrar ao auditor de todas as exigências estatutárias vigentes relativas à independência e exigir ao auditor para divulgar qualquer relação que possa eventualmente comprometer a sua independência.

O Curriculum Vitae (CV) de toda a equipe de auditores deve ser encaminhado para o PNUD, até o dia 12 de março de 2012, para o endereço: Programa das Nações Unidas para o Desenvolvimento- PNUD EQSW 103/104 Lote 1 Bloco D - Setor Sudoeste - CEP: 70670-350 Brasília/DF Brasil, e/ou juntamente com a proposta, indicando detalhes sobre as auditorias realizadas pela equipe, incluindo trabalhos em curso, indicando potencial e capacidade para realizar a auditoria.

Além disso, deverão enviar proposta comercial para a realização dos serviços, conforme o escopo definido neste TOR, determinando qual lote deseja concorrer:

Lote 1 – Projeto 1 – BRA/09/003 – Fortalecimento Institucional em Apoio ao Desenvolvimento Local no Estado de Alagoas.

Lote 2 – Projeto 2 – BRA/09/011 - Projeto-Piloto de Capacitação para os estados do Amazonas e da Bahia.

1. Local de Trabalho

Projeto 1 – Maceió - AL

Projeto 2 – Manaus-AM/Brasília – DF

2. Custos

Na proposta da licitante devem estar incluídos e detalhados todos os impostos a serem recolhidos. A proposta deve também incluir todas as despesas com viagens da empresa proponente para execução dos serviços, incluindo reuniões em Brasília com o PNUD (no mínimo uma), no caso da empresa ser de outra localidade que não Brasília.

3. Qualificações mínimas exigidas da empresa

1. Experiência mínima de 2 trabalhos de auditoria realizados, comprovada mediante apresentação de atestados de capacidade técnica da empresa, emitidos pelas instituições contratantes;

2. Disponibilização de pelo menos 2 auditores para realização dos trabalhos, devendo um deles ser indicado como coordenador dos trabalhos dessa consultoria. Os currículos comprovados dos dois auditores deverão ser apresentados como parte da proposta da empresa;

a) O auditor responsável pela coordenação do trabalho, deverá possuir graduação na área de ciências contábeis, credenciamento junto a órgão regulamentador da profissão e experiência mínima de 5 anos na área de auditoria, preferencialmente em projetos de cooperação internacional com o PNUD. Esses requisitos devem ser comprovados pela empresa mediante apresentação de currículo do auditor responsável pela coordenação, acompanhado de cópia dos respectivos comprovantes

(12)

(escolaridade, número de registro no órgão regulamentador da profissão e comprovantes de trabalhos anteriores).

b) O segundo auditor designado para o trabalho deverá possuir graduação na área de ciências contábeis, credenciamento junto a órgão regulamentador da profissão e experiência de pelo menos um trabalho anterior na área de auditoria. Esses requisitos devem ser comprovados pela empresa mediante apresentação de currículo do auditor responsável pela coordenação, acompanhado de cópia dos respectivos comprovantes (escolaridade, número de registro no órgão regulamentador da profissão e comprovantes de trabalhos anteriores).

4. Critérios de seleção

(13)

Anexo II-3: Exemplo de relatório de auditoria (PPAARRAAUUMMPPAARREECCEERRDDEESSQQUUAALLIIFFIICCAADDOO) )

Relatório da Auditoria:

Ao Diretor do Projeto e Ao Representante Residente

a) Certificação da declaração de gastos

Examinamos a Declaração de Acompanhamento das Despesas ("declaração") do projeto PNUD _____________ (número do projeto) número no Atlas _______ (preencher com o número constante no CDR) no período de ___ de ___________ de 2009 a ____ de __________ de 2011. A declaração é da responsabilidade da gerência do projeto. Nossa responsabilidade é a de emitir um parecer sobre a declaração com base na nossa auditoria.

Conduzimos nossa auditoria em conformidade com as Normas Internacionais de Auditoria. Essas normas requerem que planejemos e executemos a auditoria para obter garantia razoável de que a declaração é isenta de distorções materialmente relevantes. Uma auditoria inclui a verificação, numa base de amostragem, do suporte das quantias e informações divulgadas em comunicado. Uma auditoria também inclui a avaliação dos princípios contábeis utilizados e estimativas significativas feitas pela administração, bem como a avaliação da apresentação da declaração. Acreditamos que a nossa auditoria proporciona uma base razoável para nossa opinião.

Em nossa opinião, a declaração de despesas apresenta-se de forma justa (parecer

desqualificados (parecer de auditoria positivo), em todos os aspectos materiais, as despesas de

__________ [inserir valor em US$] incorridas pelo projeto no período de ___ de ___________ de 2009 a ____ de __________ de 2011, em conformidade com os requisitos contábeis do PNUD.

Ou (qualificado (parecer negativo de auditoria))

Em nossa opinião, a declaração de despesas apresenta-se, exceto pelos itens (a), (b), (c), etc., de forma justa em todos os aspectos materiais referentes às despesas de __________ [inserir valor em US$] incorridas pelo projeto no período de ___ de ___________ de 2009 a ____ de __________ de 2011, em conformidade com os requisitos contábeis do PNUD. O impacto financeiro líquido total dessa qualificação é de ________________ [inserir um valor em US$]

Ou (abstenção de parecer (parecer negativo de auditoria))

Não foi possível obter evidência de auditoria suficiente e apropriada e, portanto, estamos

incapazes de expressar uma opinião sobre a declaração de despesas de __________ [inserir valor em US$] incorridos pelo projeto no período de ___ de ___________ de 2009 a ____ de __________ de 2011. O impacto financeiro líquido total do presente parecer é de _______. [inserir valor em US$]

Ou (parecer de auditoria adverso (negativo))

Observamos diferenças importantes entre os _________ e a declaração de despesas. Dessa forma,

não emitimos um parecer sobre a declaração de despesas, de __________ [inserir valor em US$]

incorridos pelo projeto no período de ___ de ___________ de 2009 a ____ de __________ de 2011.

O impacto financeiro líquido total do presente parecer é de _______. [inserir valor em US$]

b) Certificação da Declaração de Bens e Equipamentos

Examinamos a declaração de acompanhamento de bens e equipamentos ("declaração"), do projeto do PNUD de número _________ [Projeto (Atlas) e projeto #] em 31 de dezembro de 2011. A declaração é da responsabilidade da gerência do projeto. Nossa responsabilidade é a de expressar uma opinião sobre a declaração com base na nossa auditoria.

(14)

Conduzimos nossa auditoria em conformidade com as Normas Internacionais de Auditoria. Essas normas requerem que planejemos e executemos a auditoria para obter garantia razoável de que a declaração é isenta de distorções materialmente relevantes. Uma auditoria inclui a verificação, numa base de amostragem, do suporte das quantias e informações divulgadas em comunicado. Uma auditoria também inclui a avaliação dos princípios contábeis utilizados e estimativas significativas feitas pela administração, bem como a avaliação da apresentação da declaração. Acreditamos que a nossa auditoria proporciona uma base razoável para nossa opinião.

Em nossa opinião, a declaração de bens e equipamentos apresenta-se de forma justa (desqualificada/favorável), em todos os aspectos materiais, o balanço do inventário do projeto corresponde a __________ [inserir valor em US$] como em 31 de dezembro de 2011 de acordo com os requerimentos do PNUD.

c) Certificação da Declaração de Posição de Caixa

Examinamos a declaração de acompanhamento de posição de caixa ("declaração"), do projeto do PNUD de número _________ [Projeto (Atlas) e projeto #] em 31 de dezembro de 2011. A declaração é da responsabilidade da gerência do projeto. Nossa responsabilidade é a de expressar uma opinião sobre a declaração com base na nossa auditoria.

Conduzimos nossa auditoria em conformidade com as Normas Internacionais de Auditoria. Essas normas requerem que planejemos e executemos a auditoria para obter garantia razoável de que a declaração é isenta de distorções materialmente relevantes. Uma auditoria inclui a verificação, numa base de amostragem, do suporte das quantias e informações divulgadas em comunicado. Uma auditoria também inclui a avaliação dos princípios contábeis utilizados e estimativas significativas feitas pela administração, bem como a avaliação da apresentação da declaração. Acreditamos que a nossa auditoria proporciona uma base razoável para nossa opinião.

Em nossa opinião, a declaração de posição de caixa apresenta-se de forma justa (desqualificada (parecer de auditoria positivo)), em todos os aspectos materiais, o balanço do caixa do projeto corresponde a __________ [inserir valor em US$] como em 31 de dezembro de 2011 de acordo com os requerimentos do PNUD.

Este relatório destina-se exclusivamente para a informação e a utilização do PNUD. Datada emissão:__________________________

NOME DO AUDITOR (Por favor, imprimir) __________________ ASSINATURA DO AUDITOR ______________________

ENDEREÇO DO AUDITOR/FIRMA ____________________ ______________________

Nota: O parecer de auditoria de seguir uma das seguintes definições (a) qualificada, (b)

desqualificada, (c) adverso, ou (d) abstenção de parecer. Se o parecer de auditoria for outro que “desqualificado” o relatório deverá descrever tanto a natureza, quanto o valor dos possíveis efeitos na declaração financeira (IMPACTO LÍQUIDO FINANCEIRO). A definição dos pareceres de auditoria está informada no Anexo 4.

(15)

Anexo II (4): Definição de Pareceres de Auditoria Parecer não qualificado (Sem Ressalvas ou Positivo)

Um parecer não qualificado deve ser expresso quando o auditor concluir que as demonstrações financeiras dão uma idéia fidedigna e apropriada, ou foram apresentadas, em todos os aspectos relevantes, em conformidade com a regulamentação financeira aplicável.

Parecer qualificado - Parecer de auditoria negativo

Um parecer qualificado deve ser expresso quando o auditor concluir que não pode emitir um parecer não qualificado, mas que o efeito de qualquer discordância com a administração ou a limitação no escopo não tem tanta importância, nem é tão constante, para que se emita um parecer Adverso ou uma Abstenção de parecer. Um parecer qualificado deve ser expresso como “salvo para” os efeitos do assunto a que se refere à qualificação.

Abstenção de Parecer - um parecer de auditoria negativo

A Abstenção de parecer deve ser emitida quando o possível efeito de uma limitação do escopo tenha uma importância relativa, e seja tão constante que o auditor não possa obter evidência de auditoria apropriada e suficiente e, portanto, não está em condições de emitir um parecer sobre as demonstrações financeiras.

Adversos - um parecer de auditoria negativo

Um parecer negativo é expresso por um auditor, quando as demonstrações financeiras estão significativamente deturpadas, com informações erradas, e não refletem exatamente as despesas realizadas e relatadas nas demonstrações financeiras (CDR, posição de caixa, declaração de bens e equipamentos).

(16)

Anexo II (5): Categorização dos Achados da Auditoria Por Risco de Gravidade

Alto Ação considerada indispensável para garantia de que o PNUD não seja exposto a riscos elevados (exemplo: ausências de medidas que poderiam resultar em conseqüências graves e problemas).

Médio Ação considerada necessária para evitar a exposição a riscos significativos (exemplo: ausência de medidas pode resultar em conseqüências significativas).

Baixo Ação considerada desejável e deve resultar em maior controle, ou uma melhor aplicação do recurso.

(17)

Anexo II (6): Classificação das possíveis causas dos achados de auditoria

Conformidade O não cumprimento das normas prescritas nos regulamentos, normas e procedimento do PNUD

Orientação Ausência de procedimentos escritos para orientar os funcionários no desempenho de suas funções

Supervisão

Inadequada ou a falta de supervisão por parte dos supervisores

Erro Humano Erros cometidos pelo pessoal encarregado de executar as funções atribuídas a eles

Recursos Falta ou insuficiência de recursos (financeiros, humanos e/ou técnicos) para realização das atividades ou funções

(18)

Anexo II (7): Exemplo– Certificado anoanterior (2007) acompanhamento do Plano de Ação - __________________[inserir country office Nome](a ser submetido ao OAI ate 30 de Junho 2009) Sr No. Observações Impacto sobre a Opinião da Auditoria (S/N) Impacto Gravidade (alto, Médio, Baixo) Causas Possíveis (conformidade, orientação, etc.) Plano de Ação (Comentários& Nome dos Pontos

Focais) Status de implementação (completo, em progresso, não iniciado) 1 Projeto (Atlas) título: [inserir título]

Projeto (Atlas) Número: [inserir numero]

Projeto (Atlas) gastos totais como no CDR: [inserir valor em US$]

1.1 Área auditada: Gestão Financeira (GF)

1.1.1 [insira problema e número da pag. no relatório da auditoria] Sim Alto Conformidade

1.1.2 [insira problema e número da pag. no relatório da auditoria] Não Médio Orientação

1.2 Sistema de controle e manutenção de registros (RC)

1.2.1 [insira problema e número da pag. no relatório da auditoria] Não Médio Conformidade

2 Projeto (Atlas) título: [inserir título] Projeto (Atlas) Número: [inserir numero]

Projeto (Atlas) gastos totais como no CDR: [inserir valor em US$]

2.1 Gestão Financeira (GF)

2.1.1 [insira problema e número da pag. no relatório da auditoria]

2.1.2 [insira problema e número da pag. no relatório da auditoria] 2.1.3 [insira problema e número da pag. no relatório da auditoria]

2.2 Progresso do Projeto e taxa de entrega (PP)

2.2.1 [insira problema e número da pag. no relatório da auditoria]

2.3 Sistema de controle e manutenção de registros (RC)

2.3.1 [insira problema e número da pag. no relatório da auditoria]

3 Projeto: (Nome do Projeto). Projeto (Atlas): (Número Atlas); Total de gastos no CDR: (Gasto Total)

3.1 Gestão e uso de equipamentos / Inventário (EQ)

3.1.1 [insira problema e número da pag. no relatório da auditoria]

Execução global total ____ (% executado)

a) Total completado___ b) Total em progresso___ c) Total não utilizado _______

(19)

Data: __________________ | Data: ______________________ |

(a) Certificado por: _____________________________________ | (b) Certificado por:

_______________________________________

(Assinatura do Diretor Nacional do Projeto (DNP)) | (Assinatura do Representante Residente do PNUD)

|

Nome of NPD______________________________ Entidade______________ | Nome of RR_____________________________________

(Por favor, imprima.) | (Por favor, imprima.)

____________________________________________________________________________________________________________________________ (c)Auditor:

Data: __________________ Nome da Empresa Auditora e carimbo ______________________________

(Por favor, imprima e carimbe)

Certificado por: _____________________________________ Nome do Auditor ________________________________________

(20)

Anexo II (8): Exemplo–Ano Corrente (2008) Acompanhamento do Plano de Ação

___________________[Insira o nome do escritório regional](a ser submetido ao OAI 30 June 2009)

Sr No. Observações Impacto sobre a opinião de Auditoria (S/N) Impacto Gravidade (Alta, Média, Baixa) Causas Possíveis (conformidade, orientação, etc.) Plano de Ação (Comentários& Nome dos Pontos

Focais) Status de implementação (completo, em progresso, não iniciado) 1 Projeto (Atlas) título: [inserir título]

Projeto (Atlas) Número: [inserir numero]

Projeto (Atlas) gastos totais como no CDR: [inserir valor em US$]

1.1 Audit área: Gestão Financeira (GF)

1.1.1 [insira problema e número da pag. no relatório da auditoria] Sim Alto Conformidade

1.1.2 [insira problema e número da pag. no relatório da auditoria] Não Médio Orientação

1.2 Manutenção de registros e controles (RC)

1.2.1 [insira problema e número da pag. no relatório da auditoria] Não Médio Orientação

2 Projeto (Atlas) título: [inserir título] Projeto (Atlas) Número: [inserir numero]

Projeto (Atlas) gastos totais como no CDR: [inserir valor em US$]

2.1 Gestão Financeira (GF)

2.1.1 [insira problema e número da pag. no relatório da auditoria]

2.1.2 [insira problema e número da pag. no relatório da auditoria] 2.1.3 [insira problema e número da pag. no relatório da auditoria]

2.2 Progresso e taxa de implementação do Projeto (PP)

2.2.1 [insira problema e número da pag. no relatório da auditoria]

2.3 Manutenção de registros e controles (RC)

2.3.1 [insira problema e número da pag. no relatório da auditoria]

3 Project: Programa de Desenvolvimento Humano Local (PDHL). Projeto (Atlas) Number: 33063; Total de gastos pelo CDR: US$ 00,00

3.1 Gestão e uso de equipamentos / Inventário (EQ)

3.1.1 [insira problema e número da pag. no relatório da auditoria]

3.1.2. [insira problema e número da pag. no relatório da auditoria]

Total utilizado ____ (% executado)

(21)

(a) Gerenciamento do Projeto | (b) Gerenciamento do escritório Regional PNUD

Data: __________________ | Data: ______________________

|

Certificado por: _____________________________________ | Certificado por: _______________________________________

(Assinatura do Diretor Nacional do Projeto (DNP)) | (Assinatura do Representante Residente

do PNUD)

|

Nome of DNP______________________________ Entidade______________ | Nome do RR_____________________________________

(22)

Anexo II (9) – Modelo de formulário de apresentação dos relatórios de auditoria e pareceres de auditoria - a ser preenchido e assinado pelos auditores ONG/NIM (modelo)

___________________[Insira o nome do escritório regional](a ser submetido to OAI 31 May 2009)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 S/N Proj. Atlas No. Pro j No. Parceiro Executor. Tipo de Parceiro. (GOV ou ONG ou UND for GFATM sub-recipients) Cód do exec. Ident. Cód. Fundo A2009 Total de despesas (Valor no CDR) A2009 ONG/NIM Gov. gastos auditados e certificados (valor do CDR) (ex. avanços, pags. diretos) excluídos CO gastos de suporte direto ) A2009 Total GFATM Sub-recipient gastos auditados A2009 Total de gastos excluídos da auditoria: (ex.. CO suporte direto to NIM exp., DEX exp., Agencia exp.) Parecer da auditoria (não qualificado, qualificado, abstenção, adverso) Impacto líquido do parecer modificado financeiro (não qualificado, qualificado, abstenção, adverso) Causa do problema que contribuiu para o parecer modificado Motivo para a modificação do parecer de auditoria informar os valores (a) Ação corretiva previstas ou tomadas pelo projeto e/ou do escritório do país para lidar com a causa e o problema (s) que contribuíram/r esultaram no parecer de auditoria qualificada Comentários Gerais 1

(1) Nome do auditor e assinatura________________________________________

(Por favor, imprima.)

Assinatura do auditor e carimbo da empresa de auditoria _________________________________ Nota 1: É obrigatório o preenchimento desse formulário.

Nota 2: Os montantes a serem inseridos nas colunas 8-10 são componentes do montante total do CDR e devem somar o valor total das despesas no CDR indicado na coluna 7: Total das despesas de Y2008, como Atlas gerou o CDR

(2) Gerenciamento do Projeto: ____________________________________ _______________________________ (Nome e título) (Assinatura e data)

(23)

(3) Diretor Regional ou Representante Residente: ______________________ _____________________________________

Nome (Assinatura e data)

(24)

Anexo III – Modelo de Contrato do PNUD para Serviços Profissionais

CONTRATO INSTITUCIONAL

Nº BRA 10-xxxxx/2012

Programa das Nações Unidas para o Desenvolvimento – PNUD

Escritório Brasil

CONTRATADA - (Nome completo)

CNPJ: xx.xxx.xxxx/xxxx-xx

(25)

CONTRATO INSTITUCIONAL

Nº BRA 10-xxxxx/2012

Contrato celebrado entre o Programa das Nações Unidas para o Desenvolvimento (PNUD) e : _____________ (Nome e dados do(a) Contratado(a)).

Endereço: (completo, incluindo CEP) ___________________________________________ Telefone(s) / Fax(es): __________________________________________________________ 1. Objeto Contratado:

______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________

Este Contrato terá início no dia ___________, e vencerá após a execução integral e satisfatória dos serviços acima descritos, não podendo ultrapassar o prazo de [INSERIR NÚMERO DE DIAS OU MESES], ou seja, até o dia ____________, a menos que previamente rescindido nos termos do presente Instrumento. Este contrato está sujeito aos Termos e Condições Gerais do PNUD.

2. Considerações:

Em contraprestação aos serviços prestados pelo(a) CONTRATADO(A), nos termos do presente Instrumento o PNUD pagará ao(à) CONTRATADO(A), após certificação de que os serviços foram executados de forma satisfatória:

(a) A quantia de R$ valor numeral (valor por extenso), efetuada por meio de transferência bancária, nos termos dos dados bancários informados pelo(a) Contratado(a) abaixo listados:

Nome do Banco: Número do Banco:

Número da Agência Bancária: Número da Conta Corrente:

(b) Quando duas moedas estiverem envolvidas, a taxa de câmbio será a taxa oficial aplicada pelo PNUD, do dia do pagamento;

(c ) O valor total do Contrato será pago em parcelas após certificação de desempenho satisfatório de cada fase:

(26)

_________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ 3. Segurança:

3.1 A responsabilidade pela segurança do(a) CONTRATADO(A), de seu pessoal e de sua propriedade, e de propriedade do PNUD em custódia do(a) CONTRATADO(A) será do(a) CONTRATDO(A);

3.2 OA) CONTRATADO(A) deverá:

(a) implementar e manter um plano de segurança apropriado, levando em conta a situação de segurança no país onde os serviços estão sendo prestados;

(b) assumir todos os riscos e responsabilidades relacionadas à segurança do(a) CONTRATADO(A), e da completa implementação do plano de segurança;

3.3 O PNUD se reserva no direito de verificar se tal plano está em execução, e de sugerir modificações ao plano quando necessário. A falha em manter e implementar um plano de segurança apropriado como requerido neste Contrato deverá ser considerada uma quebra do contrato. O(A) CONTRATADO(A) deverá permanecer o único responsável pela segurança do seu pessoal e da propriedade do PNUD sob sua custódia como estabelecido no parágrafo 3.1. acima.

4. Auditoria e investigação

4.1. Cada fatura paga pelo PNUD deverá ser sujeita à uma auditoria pós-pagamento por auditores, quer internos ou externos, do PNUD ou por pessoal autorizado do PNUD, a qualquer tempo durante a vigência do Contrato e por um período de 3 (três) anos seguintes à sua expiração ou encerramento antecipado. O PNUD deverá ter o direito a uma restituição do(a) CONTRATADO(A) por quaisquer valores demonstrados por tais auditorias e que tenham sido pagos pelo PNUD de outra maneira que não a de acordo com os termos e as condições do Contrato. Caso a auditoria determine que quaisquer valores pagos pelo PNUD não tenham sido empregados de acordo com as cláusulas do Contrato, o(a) CONTRATADO(A) deverá reembolsar tais valores imediatamente. Na hipótese do(a) CONTRATADO(A) falhar em reembolsar tais valores, o PNUD se reserva no direito de buscar reparação e/ou tomar quaisquer outras medidas que sejam consideradas necessárias;

4.2. O(A) CONTRATADO(A) tem ciência e concorda que, a qualquer tempo, o PNUD poderá conduzir investigações relacionadas a qualquer aspecto do Contrato, às obrigações executadas sob a sua vigência, e às operações do(a) CONTRATADO(A) em geral. O direito do PNUD de conduzir uma investigação e a obrigação do(a) CONTRATADO(A) de obedecer aos resultados de tal investigação não deverão cessar mediante expiração ou encerramento antecipado do Contrato. O(A) CONTRATADO(A) deverá cooperar plena e prontamente com quaisquer inspeções, auditorias de pós-pagamento ou investigações. Tal cooperação deverá incluir, mas não estará limitada a tal, a obrigação do(a) CONTRATADO(A) de disponibilizar seu pessoal e qualquer documentação para esses propósitos e de conceder ao PNUD acesso às instalações do(a) CONTRATADO(A). O(A) CONTRATADO(A) deverá assegurar que seus agentes, incluindo, mas sem se limitar a eles, os seus

(27)

advogados, contadores ou outros conselheiros, cooperem de modo razoável com quaisquer inspeções, auditorias de pós-pagamento ou investigações conduzidas pelo PNUD nos termos deste Contrato. 5. Anti-terrorismo

O(A) CONTRATADO(A) concorda em realizar todos os esforços razoáveis para assegurar que nenhum dos recursos do PNUD recebidos sob este Contrato seja usado para prover apoio a indivíduos ou entidades associadas com o terrorismo e que todos os favorecidos com quaisquer valores providos pelo PNUD sob este Contrato não constam da lista mantida pelo Comitê do Conselho de Segurança estabelecido de acordo com a resolução 1267 (1999). A lista pode ser acessada pelo endereço http://www.un.org/Docs/sc/committees/1267/1267ListEng.htm. Esta disposição deverá ser incluída em todos os sub-contratos ou sub-acordos criados sob este Contrato.

As partes concordam desde já que, em caso de divergência de interpretação quanto aos termos e condições previstos nesta carta ou em qualquer outro documento que componha o presente contrato, a versão em inglês prevalecerá.

Ciente de ter lido, concordado e aceito as condições deste Contrato

Pelo(a): [INSERIR NOME DA EMPRESA / ORGANIZAÇÃO] Assinatura: ____________________________

Nome: Cargo: Data:

Pelo: Programa das Nações Unidas para o Desenvolvimento – PNUD Assinatura: ____________________________

Nome: Jorge Chediek

Cargo: Representante Residente Data:

(28)

ANEXO I

CONDIÇÕES GERAIS PARA SERVIÇOS PROFISSIONAIS

1. CONDIÇÃO JURÍDICA

O(A) CONTRATADO(A) detém a condição legal de uma contratada independente em relação ao PNUD. Nem o pessoal da(o) CONTRATADO(A) ou quaisquer de seus subcontratados serão considerados, sob nenhum aspecto, empregados ou agentes do PNUD nem das Nações Unidas.

2. OBRIGAÇÕES

O(A) CONTRATADO(A) não solicitará nem aceitará instruções de qualquer autoridade externa ao PNUD em relação à prestação dos serviços no âmbito deste Contrato. O(A) CONTRATADO(A) evitará qualquer ação que possa afetar de maneira adversa o PNUD e deverá cumprir os compromissos e obrigações assumidos velando em todo momento pelos interesses das Nações Unidas. O(A) CONTRATADO(A) não divulgará ou de outra maneira tornará público a sua condição de contratada do PNUD. Além disso, o(a) CONTRATADO(A) não deverá, em nenhuma forma, fazer uso do nome, emblema ou selo oficial do PNUD ou de qualquer abreviação do nome das Nações Unidas em conexão com os seus negócios ou para qualquer outra finalidade. O(A) CONTRATADO(A) não poderá divulgar em nenhum momento a qualquer pessoa, Governo ou autoridade externa ao PNUD, sem autorização do PNUD, qualquer informação a que tenha acesso por conta de sua vinculação com o PNUD e que não tenha sido tornada pública, nem deverá o(a) CONTRATADO(A) fazer uso dessa informação para benefício próprio. Estas obrigações não cessam com o término do presente Contrato.

3. DIREITOS AUTORAIS, PATENTES E OUTROS DIREITOS DO PROPRIETÁRIO, PROPRIEDADE DOS EQUIPAMENTOS

(a) Exceto quando especificado de outra forma e por escrito neste Contrato, o PNUD será o titular de todos os direitos de propriedade intelectual e demais direitos de propriedade, incluindo, mas não se limitando a, os de patentes, direitos autorais e de marcas de comércio, em relação aos produtos, processos, invenções, idéias, know-how, ou documentos e outros materiais desenvolvidos pelo(a) CONTRATADO(A) para o PNUD no âmbito do contrato e os quais possuem relação direta ou sejam produzidos ou preparados ou coletados em conseqüência de ou durante a execução do Contrato e com os quais o(a) CONTRATADO(A) concorda e

(29)

reconhece que tais produtos, documentos e outros materiais constituam o resultado de trabalho contrato pelo PNUD.

(b) Quaisquer equipamentos e suprimentos fornecidos pelo PNUD serão de propriedade do PNUD e tais equipamentos deverão retornar ao PNUD quando da conclusão deste Contrato ou durante a sua vigência quando não mais necessários para a execução do Contrato. Tais equipamentos, quando retornados ao PNUD, deverão estar no mesmo estado e condições quando da entrega ao(à) CONTRATADO(A), a exceção dos desgastes normais de sua utilização. O(A) CONTRATADO(A) será responsável perante o PNUD por danos e deteriorações causados aos equipamentos, salvo os desgastes naturais de sua utilização.

4. SUBCONTRATAÇÃO

Caso o(a) CONTRATADO(A) deseje recorrer a serviços de subcontratadas, deverá ele obter aprovação prévia e por escrito do PNUD para eventual contratação. A aprovação de uma sub-contratação por parte do PNUD não eximirá o(a) CONTRATADO(A) de qualquer de suas obrigações no âmbito do presente Contrato. Os termos e condições de qualquer subcontratação estarão sujeitas e deverão se ajustar às disposições deste Contrato.

5. INDENIZAÇÃO E SEGUROS

O(A) CONTRATADO(A) indenizará, defenderá e manterá indene, sob suas expensas, as Nações Unidas, seus oficiais, agentes, servidores e empregados contra todas as ações, pretensões, demandas, obrigações e responsabilidades de qualquer natureza ou espécie, incluindo os custos e despesas, oriundas de ações ou omissões do(a) CONTRATADO(A) ou de seus empregados ou subcontratados, na execução deste Contrato. Esta cláusula se aplica também, a qualquer reclamação ou responsabilidade de natureza trabalhista, decorrente de acidente de trabalho, por vícios de seus produtos ou pelo uso pelo(a) CONTRATADO(A) ou sub-contratados de produtos patenteados. Em conformidade com esta cláusula, o(a) CONTRATADO(A) deve obter e manter a responsabilidade civil adequado e seguro de danos materiais em relação a qualquer ação ou reclamação tort tort decorrentes de atos ou omissões do contratante relacionadas a este Contrato. O(A) CONTRATADO(A, mediante solicitação, fornecer a prova desse seguro.

O(A) CONTRATADO(A) não dará causa ou permitirá que qualquer penhora, arresto, gravame ou qualquer outra medida constritiva seja, a pedido ou em benefício de qualquer pessoa, arquivado, registrado, distribuído ou por qualquer meio efetivado em qualquer juízo, cartório, repartição ou mesmo junto às Nações Unidas sobre importâncias devidas ou que venham a ser devidas por serviços realizados ou materiais fornecidos sob este Contrato ou em razão de qualquer outra reivindicação ou demanda contra o(a) CONTRATADO(A).

(30)

6. EXTINÇÃO

Este contrato poderá ser terminado por qualquer das partes antes de seu término por meio de notificação por escrito a outra parte com 05 (cinco) dias de antecedência para contratos com duração inferior a dois meses e 14 (quatorze) dias no caso de contratos por um período superior. Caso o contrato venha a ser encerrado anteriormente a data prevista para seu término, o(a) CONTRATADO(A) fará jus a pagamento pro rata de acordo com os serviços satisfatoriamente prestados. Eventuais custos incorridos pelo PNUD derivados do término do Contrato pelo(a) CONTRATADO(A) poderão ser retidos de qualquer montante devido ao(à) CONTRATADO(A).

7. RESOLUÇÃO DE DISPUTAS

Qualquer disputa, controvérsia ou reivindicação entre as Partes envolvendo questões relacionadas a este Contrato que não tenha sido resolvida, conforme parágrafo anterior, dentro de 60 (sessenta) dias após o recebimento de notificação escrita de qualquer das Partes, contendo solicitação de acordo amigável entre as Partes, deverá ser submetida por qualquer das Partes a processo de arbitragem conduzido de acordo com as regras e procedimentos para arbitragem da UNCITRAL. O Tribunal Arbitral não terá autoridade para arbitrar danos punitivos e a decisão acerca da controvérsia, reclamação ou disputa será definitiva e obrigará de forma vinculante as Partes.

8. PRIVILÉGIOS E IMUNIDADES

Nada contido no presente instrumento deverá ser interpretado como renúncia, tácita ou expressa, aos privilégios e imunidades garantidos às Nações Unidas, incluindo seus órgãos subsidiários.

9. CUMPRIMENTO DA LEI

O(A) CONTRATADO(A) cumprirá com todas as leis, decretos, normas e regulamentos incidentes na execução de suas obrigações no âmbito do presente Contrato.

10. AUTORIDADE PARA ALTERAÇÕES

Nenhuma modificação ou alteração neste Contrato e nenhuma renúncia a qualquer de suas disposições nem qualquer relação contratual adicional com o (a) CONTRATADO(A) terá validade e será exigida ao PNUD, salvo se formalizada por um termo aditivo a este Contrato firmado por um representante autorizado do PNUD.

(31)

ANEXO II

(32)

ANEXO III

Referências

Documentos relacionados

No entanto, maiores lucros com publicidade e um crescimento no uso da plataforma em smartphones e tablets não serão suficientes para o mercado se a maior rede social do mundo

O valor da reputação dos pseudônimos é igual a 0,8 devido aos fal- sos positivos do mecanismo auxiliar, que acabam por fazer com que a reputação mesmo dos usuários que enviam

As variáveis peso, estatura e circunferência da cintura apresentaram valores médios superiores aos homens em relação as mulheres, sendo o inverso observado para índice

libras ou pedagogia com especialização e proficiência em libras 40h 3 Imediato 0821FLET03 FLET Curso de Letras - Língua e Literatura Portuguesa. Estudos literários

Therefore, the time required for desorption (~ 120 min or more) was always one order of magnitude higher than the time required for complete sorption (~ 30 min). In the

5 “A Teoria Pura do Direito é uma teoria do Direito positivo – do Direito positivo em geral, não de uma ordem jurídica especial” (KELSEN, Teoria pura do direito, p..

Neste presente estudo foi aplicado um questionário sobre a aceitação de um dos seus detergentes comparado a dois concorrentes utilizando a escala ideal , além

Curvas de rarefação (Coleman) estimadas para amostragens de espécies de morcegos em três ambientes separadamente (A) e agrupados (B), no Parque Estadual da Ilha do Cardoso,