#PINECLIFFSLIFESTYLE
PR O GR A M A S EM AN AL W EEK LY P RO G R A M 5 - 1 1 a go sto | A ug us t 5 - 1 1 | 2 017 @ pin ec liff s pi ne cliff s.c omEXPERIENCE
GUIDE
O SEU GUIA DO RESORT
YOUR RESORT GUIDE
Estimado Hóspede,
Em primeiro lugar, gostaria de agradecer pessoalmente a vossa preferência e assegurar que a nossa equipa tudo fará para vos proporcionar uma estadia memorável.
Este guia de experiências foi elaborado de forma a dar-vos uma ideia geral sobre os serviços e facilidades que estão ao vosso dispôr no nosso resort.
Com a chegada do mês de Agosto, nada melhor do que um mergulho nas águas frescas do Atlântico, aproveitar para descontrair e pôr a leitura em dia nos nossos bonitos jardins ou ainda apreciar um pôr-do-sol deslumbrante enquanto toma um resfrescante cocktail no nosso Bar Mirador. Recomendo ainda qualquer uma das nossa atividades #pinecliffslifestyle, que apresentamos mais adiante neste guia.
Para qualquer informação adicional, poderá contactar qualquer um dos nossos colaboradores, que terá o maior prazer em prestar a assistência necessária. É com o maior agrado que vos recebemos no nosso resort e tudo faremos para satisfazer as vossas expetativas.
Esperamos que desfrute do nosso #pinecliffslifestyle. Dear Guest,
First of all, I would like to personally thank you for your preference and express our team’s commitment to provide you with a memorable stay.
This Experience Guide has been designed to provide you with useful information about the overall services and facilities available at the resort.
With the arrival of the month of August, nothing better than a swim in the fresh Atlantic waters, relax and enjoy a good book in our beautiful gardens or admire a stunning sunset while drinking a refreshing cocktail at our Mirador Bar. I would highly recommend you to join us in the #pinecliffslifestyle selection of activities that we present to you in this guide.
For any further information, please contact any of our associates, who will be delighted to assist. It is our pleasure to welcome you to our resort and all efforts will be made in order to meet your expectations. We hope you truly enjoy the #pinecliffslifestyle.
Com os melhores cumprimentos | Best regards,
Thomas Schoen
Diretor Geral | General Manager
FALE CONNOSCO
LET'S CHAT
Contacte-nos a qualquer momento! Envie-nos uma mensagem com um pedido de reserva para jantar, um despertar, toalhas extra, ou outro pedido adicional. Utilize o WhatsApp/iMessage/BBM e Contacte +351 911 099 140.
You can reach us at any time! Text a request for a dinner reservation, a wake-up call, extra towels or other additional request. Use WhatsApp/iMessage/BBM to Contact
+351 911 099 140.
+351 911 099 140P.
03
BE
M
-V
IN
DO
| W
ELC
O
M
E
BEM-VINDO AO PINE CLIFFS RESORT!
WELCOME TO PINE CLIFFS RESORT!
#PINECLIFFSLIFESTYLE
SPA | SERENITY, THE ART
OF WELL BEING
GOLFE |GOLF
TÉNIS | TENNIS
FITNESS
KIDS CLUB & PORTO PIRATA
#PINECLIFFSLIFESTYLE
5 – 11 AGOSTO | 5TH - 11TH AUGUST
OFERTAS ESPECIAIS
SPECIAL OFFERS
RESTAURANTES
FOOD & BEVERAGE
ANIMAÇÃO DO RESORT
RESORT ENTERTAINMENT
LOJAS E SERVIÇOS
STORES & SERVICES
FIQUE A CONHECER
MELHOR O NOSSO CHEF
GET TO KNOW OUR CHEF
PINE CLIFFS REAL ESTATE
P.04
P.05
P.06
P.07
P.08
P.09
P.10
P.12
P.14
P.16
P.18
P.19
P.20
/se re nit yth ea rto fw ellb ein g #s er en ity sp a # the ar to fw ellb ei ng Pa rtil he c on no sc o m om en to s d e b em -e sta r n o n os so S er en ity , T he A rt o f W ell B ein g. Sh ar e y ou r m om en ts o f w ellb ein g a t S er en ity , T he A rt o f W ell B ein g w ith u s: W O R L D LU X U RY S PA AWA R D S NOMINEE 2017
Visite o Serenity – The Art of Well Being e parta à descoberta de um autêntico paraíso
de saúde e bem-estar. Entre os diferentes cuidados e massagens que irão revitalizar o
seu corpo, mente e espírito, descubra o tratamento de assinatura exclusivo “Sentir
o Algarve”, com base em ingredientes típicos da região e relaxe na tranquilidade
do Oásis Termal.
Discover Serenity - The Art of Well Being and enjoy a haven of health and wellness.
Among different cares and massages that will revitalize your body, mind and soul,
discover the exclusive signature treatment “Senses of the Algarve”, based on typical
ingredients from the region, and relax in the tranquility of the Thermal Oasis.
P.
05
#
PIN
EC
LIFF
SL
IFES
TY
LE
SP
A | S
ER
EN
IT
Y, T
H
E A
RT O
F W
EL
L B
EIN
G
P.
04
#
PI
N
EC
LI
FF
SL
IFES
TY
LE
Seja bem-vindo ao #pinecliffslifestyle.
Está prestes a embarcar numa viagem
memorável onde todos os seus sentidos
serão desafiados e o conduzirá à melhor
forma de viver.
Como o seu bem-estar é a nossa missão,
convidamo-lo a deixar-se envolver
nas nossas experiências, sempre com
a certeza de que a nossa equipa vai
acompanhá-lo durante toda a estadia.
Colocamos à sua disposição uma
variedade de serviços no nosso resort.
Dentro desses serviços pode encontrar um
campo de Golfe de 9 buracos e academia,
o ginásio Pine Cliffs Goes Active, o novo
spa Serenity The Art of Well Being, e uma
Academia de Ténis Annabel Croft com 5
campos de ténis e um de padel, bem como
várias atividades de bem-estar.
Apresentamos também um conjunto
variado de atividades gratuitas que pode
usufruir de acordo com a sua preferência
durante as suas férias. Por favor consulte
os horários que apresentamos neste guia.
Junte-se a nós, viva uma experiência única
e revigorante e leve consigo um pouco do
#pinecliffslifestyle.
#P
IN
E
C
LI
F
FS
LI
F
E
ST
Y
LE
Welcome to the #pinecliffslifestyle.
You are about to experience a memorable
journey where all your senses will be
challenged and one that will lead you
to the discovery of a healthy lifestyle.
As your well-being is our mission, we invite
you to let yourself indulge and allow
our team to take care of you during the
whole stay.
We invite you to make the most of the
resort services, with a 9-hole golf course
and academy, our fitness center Pine Cliffs
Goes Active, a new spa Serenity The Art
of Well Being and the Annabel Croft Tennis
Academy with 5 tennis courts and a
padel court.
We present to you a variety of
complementary activities that you can
enjoy according to your preference during
your holidays. You may check when these
activities are taking place by browsing the
timetables in this guide.
Join us, experience transformative journeys
and take #pinecliffslifestyle back home
with you!
@ ser en ity sp a_ ptDuches Sensoriais, Sauna com Sal dos Himalaias, Fonte de Gelo, Área de Relaxamento Interior e Exterior, Piscina de Hidromassagem, Piscina Kneipp, Banho Turco, Sauna Herbal, Jacuzzi Exterior e Hammam (exclusivo para tratamentos). A idade mínima permitida para utilização do Oásis Termal é de 18 anos. Aberto das 10h às 21h. Contacte Ext. 4040/4041. serenity-spa.com
Experience Showers, Sauna with Himalayan Rock Salt, Ice Fountain, Indoor and Outdoor Relaxation Area, Indoor Hydro Pool, Kneipp Pool, Steam Bath, Herbal Sauna, Outdoor Jacuzzi and Hammam (exclusive for treatments). The minimum age requirement for access to the Thermal Oasis is 18 years. Open from 10 am to 9 pm. Contact Ext. 4040/4041. serenity-spa.com
ACADEMIA DE TÉNIS
ANNABEL CROFT
ANNABEL CROFT TENNIS ACADEMY
Para reservas de courts ou lições, por favor, contacte a Academia de Ténis através da Ext.3580, T. +351 289 500 110 ou E. pcbookings@annabelcrofttennis.com. For court hire or lesson reservations, please, contact the Tennis Academy on Ext. 3580, T. +351 289 500 110 or E. pcbookings@ annabelcrofttennis.com.
GOLF SHOP
Nova coleção Primavera/Verão já disponível. Aberto das 7.30h às 20h. Contacte Ext. 3576. New Spring/Summer collection available. Open from 7.30 am to 8 pm. Contact Ext. 3576.
T
E
N
N
IS
T
É
N
IS
&
PA
D
E
L
CAMPO DE PADEL
PADEL COURT
Aluguer do campo por 17€, 1 hora, e aluguer de equipamento por 5€.
Para reservas, por favor, contacte a Academia de Ténis ou Ext. 3580.
Court hire for 17€, 1 hour, and equipment rental for 5€. For reservations, please contact the Tennis Academy or Ext. 3580.
P.
06
#
PI
N
EC
LI
FF
SL
IFES
TY
LE
P.
07
#
PIN
EC
LIFF
SL
IFES
TY
LE
TÉ
NI
S |
T
ENNI
S
CAMPO DE GOLFE PINE CLIFFS
PINE CLIFFS GOLF COURSE
Aberto a partir das 8h. Contacte Ext. 3576. Open from 8 am. Contact Ext. 3576.
ACADEMIA DE GOLFE
PINE CLIFFS
PINE CLIFFS GOLF ACADEMY
Aberta das 9h às 13h e das 14h às 18h. Os jogadores podem treinar todas as fases do jogo e usufruir de lições de golfe com os nossos profissionais qualificados. Contacte Ext. 3577. Open from 9 am to 1 pm and 2 pm to 6 pm. Here, players are able to practice every phase of the game and enjoy golf lessons with our qualified professionals. Contact Ext.3577
G
OL
F
G
O
L
F
E
G
O
LF
E |
G
O
LF
WEEKLY TOURNAMENTS
Os vencedores ficarão habilitados a jogar na grande final Winner’s Cup 2018 a realizar a 17 - 18 de fevereiro.
The winners will be qualified to play the grand final Winner’s Cup 2018 in February 17th - 18th.
Venha conhecer nossos profissionais, avaliar o seu jogo e aprender mais sobre o programa de ténis no ACTA- Annabel Croft Academy. A nossa oferta passa por: aluguer de campos, clínicas de ténis e torneios semanais. Os nossos campos reúnem os requisitos necessários à realização de provas oficiais.
SESSÕES DE TÉNIS TASTER | TENNIS TASTER SESSIONS
Disponíveis das 17h às 18h no Domingo, todas as semanas. Available from 5pm to 6pm on Sunday of every week.
Come and meet our pros, have your game assessed and learn more about the tennis programme at ACTA – Annabel Croft Academy. You will also have the opportunity to sign up for camps, lessons and court hire on our Championship standard courts at the Academy.
TÉNIS | TENNIS
Winner’s Cup Doubles Mix In
Quartas 18h às 20h | Wednesdays 6pm - 8pm
Torneios do Winner’s Cup Champions
Winner’s Cup Champions Tournament
Sextas 16h às 18h | Fridays 4 pm - 6 pm
Agora é possível aprender a jogar padel na Academia de Ténis Annabel Croft. It´s already possible to learn how to play Padel at Annabel Croft Tennis Academy.
WEEKLY
TOURNAMENTS
Os vencedores ficarão habilitados a jogar na grande final Winner’s Cup 2018 a realizar a 17 - 18 de fevereiro.
The winners will be qualified to play the grand final Winner’s Cup 2018 in February 17th - 18th.
GOLFE | GOLF
9 buracos Stableford | Terça 9h 9 holes Stableford | Tuesday 9 am
Mantenha a sua forma enquanto está de férias no Pine Cliffs e aproveite para exercitar o seu corpo e mente, enquanto desfruta da beleza natural do resort. Faça um treino na praia, desfrute das aulas de yoga e pilates com uma vista incrivel, nade com a sua família na piscina coberta ou carregue energias positivas com uma corrida matinal.
O nosso personal trainer irá acompanhá-lo de forma personalizada.
Exercise your body and mind while enjoying the natural beauty of the resort, as you keep fit during your holidays at Pine Cliffs.
Take an inspiring work out at the beach, enjoy yoga and pilates classes with the best views, swim with your family in the indoor pool or recharge your energies with a morning run. Our personal trainer will provide you with a personalized service.
P IN E CL IF FS G O ES A C TI VE A be rt o d as 7 h à s 2 1h . C on ta ct e E xt . 3 03 3 | 1 36 0. O pe n f ro m 7 a m t o 9 p m . C on ta ct E xt . 3 03 3 | 1 36 0.
P.
08
#
PI
N
EC
LI
FF
SL
IFES
TY
LE
FI
TN
ES
S
** C on fi rma r r ea li zaç ão da s a ct iv ida des pr ev ia me nt e n a re ce çã o d o P in e C li ff s G oe s A ct iv e o u a tr a vé s d a E xt. 3 03 3. C on fir m a ct iv iti es b ef or e b oo ki ng a t P in e C liff s G oe s A ct iv e re ce pt io n o r t hr ou gh E xt . 3 03 3. Pacotes Packages Personal Trainer P.T. Pilates P.T. Yoga P.T. Natação / Swimming P.T. Duo P.T. Familia / Family P.T. Triatlo / Thriatlon 1 Sessão 1 Session 50 € 50 € 50 € 50 € 60 € 75 € 90 € Também dispomos de pacotes de 3 sessões (mínimo 130€) e 5 sessões (mínimo 250€). Se comprar 5 sessões tem 1 sessão grátis. | Packages of 3 sessions (minimum 130€) and 5 sessions (250€) are available. If you buy 5 sessions, you have 1 session for free.PO RT O PI R AT A A be rto d as 9 h3 0 - 1 9h 00 - C on ta cte E xt. 36 90 . O pe n f ro m 9 .3 0 a m t o 7 .0 0 p m - C on ta ct E xt. 3 69 0.
P.
09
KID
S C
LU
B & P
O
RT
O P
IR
AT
A
PORTO PIRATA
CHILDREN’S VILLAGE
O Porto Pirata é o local ideal parainesquecíveis brincadeiras em família. Venha descobrir os encantos
que este espaço com 7000 m2 tem para lhe oferecer, onde irá encontrar 2 barcos pirata à escala
real, um castelo insuflável, 18 buracos de mini golfe, entre muitas
outras surpresas. As reservas devem ser feitas até às 16:00h do dia anterior. Visite o Porto Pirata ou
contacte a Ext. 3690.
Porto Pirata is ideal for unique family moments. Discover the charms of this venue with 7000 m2,
offering 2 large scale pirate boats, a bouncy castle, 18-hole mini golf,
among many other surprises. Reservations must be made until 4 pm, one day prior the activity takes place. Visit Porto Pirata or contact
Ext. 3690.
Pacotes de 3 aulas de grupo – 30€ | 5 aulas de grupo – 50€
Packages of 3 sessions – 30€ | 5 sessions – 50€
FITN
ES
S
PACOTES DE AULAS DE GRUPO ADULTOS
ADULT GROUP LESSONS PACKAGES
1 Sessão
1 Session
12€
Pacotes
Packages
Pilates
Zen Mode Pilates
Zumba
Aqua Zumba
Yoga
Sunset Yoga
Cross Training
Challenge Workout
Circuito de Boxe / Boxing Workout
Treino Tabata / Tabata Workout
Treino na praia / Beach Workout
ESPECTÁCULO DE ARARAS
PARROTS SHOW
Todas as sextas a partir das 12h.
Every friday from 12 pm.
ESPECTÁCULO DE RÉPTEIS
REPTILE SHOW
Todas as terças a partir das 12h.
Every tuesday from 12 pm.
SESSÕES DE CINEMA
MOVIE SESSIONS
De 3 de agosto a 7 de setembro. Todas as quintas-feiras às 18h na Sala São Vicente.
From 3rd of August to 7th of September.
Every Thursdays at 6 pm in São Vicente Room.
Lotação máxima: 40 pessoas.
Para crianças com idade superior a 3 anos. Preço (inclui pipocas e sumo) 8€.
Para mais informações, por favor contacte o Porto Pirata Ext:3690 ou
o Concierge Ext: 3636.
Maximum Capacity: 40 persons. For children from 3 years old. Price (with popcorn and juice) : 8€. For more information, please contact Porto Pirata Ext: 3690 or Concierge Ext: 3636.
SERENITY
SPA
CICLISMO
CYCLING
FITNESS
GASTRONOMIA
FOOD & DRINK
#PINECLIFFSLIFESTYLE
Horário de atividades Activities timetable
PINE CLIFFS RESORT
JOIN
Por favor considere a legenda abaixo. Please consider the icons.
Actividades pagas |
Paid activities
Actividades gratuitas |
Free activities
É necessária pré-reserva das atividades. Please note pre-booking is required.
Ext. 3636 | concierge.algarve@luxurycollection.com
AGENDA SEMANAL | WEEKLY AGENDA
5 - 11 2017
agosto August9h
30m
30m
30m
10h
11h
30m
14h
15h
30m
30m
16h
30m
19h
20h
18h
30m
17h
12h
30m
segunda
monday
tuesday
terça
wednesday
quarta
thursday
quinta
friday
sexta
10 agosto
August 11 agostoAugust
7 agosto
August 8 agostoAugust 9 agostoAugust
€ € PILATES PC Goes Active € PILATES PC Goes Active F SERENITY WELCOME
Serenity The Art of Well Being
F
PREPARE A SUA MESA DE LUXO
LUXURY TABLE SETTING AND NAPKIN FOLDING
O Pescador €
sábado
saturday
domingo
sunday
5 agosto
August 6 agostoAugust
TOUR FAMILIAR
FAMILY TOUR
Europcar Bike Station
@ Porto Pirata F € TREINO DE BOXE BOXING WORKOUT PC Goes Active APRESENTAÇÃO DO GINÁSIO
GYM WELCOME TOUR | PCGA
€
ZEN MODE PILATES PC Goes Active € TREINO NA PRAIA BEACH WORKOUT PC Goes Active € TABATA WORKOUT PC Goes Active € YOGA Health Club PCR € SUNSET YOGA PC Goes Active F TREINO DE BOXE BOXING WORKOUT PC Goes Active € YOGA PC Goes Active € ZUMBA Health Club PCR CROSS TRAINING PC Goes Active € AQUA ZUMBA PC Goes Active € YOGA PC Goes Active € CHALLENGE WORKOUT PC Goes Active € PILATES Health Club PCR € YOGA PC Goes Active F LABORATÓRIO DO SUMO: FAÇA O SEU SUMO | JUICE LAB:
DESIGN YOUR OWN JUICE Zest
F CIRCUITO EXTERIOR
OUTDOOR CIRCUITS | PCGA
TOUR FAMILIAR
FAMILY TOUR
Europcar Bike Station
@ Porto Pirata
F F
INTRODUÇÃO AO GOLFE
GOLF FOR BEGINNERS
Acad. de Golfe | Golf Acad.
F SERENITY WELCOME
Serenity The Art of Well Being
F
DESAFIO DE GOLFE PARA FAMÍLIAS
FAMILY GOLF CHALLENGE
Academia de Golfe
Golf Academy
GOLFE
GOLF
TRAINING HARD
& RECOVERING BETTER
Mantenha-se em forma através de um programa de treino personalizado, adaptado para si. Na compra de 8 sessões de treino personalizado, desfrute de uma massagem localizada com a duração de 25 minutos no Serenity SPA .
Keep fit with a personal training programme adapted for you.
Buy 8 personal sessions and enjoy a 25 minutes located massage at Serenity SPA.
8 x 60min | 320 € 1 x 25min | 40 €
P.
12
SP
EC
IA
L O
FFE
RS
P.
13
SP
EC
IA
L O
FFE
RS
SP
ECI
A
L O
FF
ERS
FAMILY ACTIVITIES
Divirta-se e pratique a sua atividade preferida em família.
Atividades disponiveis: Yoga, pilates, jogos aquáticos, futebol, treino em circuito ou circuito de boxe. Esta promoção foi desenhada para 4 pessoas pelo preço especial de 40€. Poderão juntar-se mais participantes à atividade, com um custo extra de 10€ por pessoa.
Have fun in family and enjoy your preferred activity together.
Available activities: Yoga, pilates, water games, football, circuit training or boxing circuit. This promotion have been designed for four persons with a special cost of 40€. More participants can join on this activity with an extra cost of 10€ per person. 1 x 60min | 40 €
FITNESS
ACTIVI
TIES
PROMOÇÃO DE AGOSTO
AUGUST SPECIAL
Para Agosto, o Serenity preparou um programa especial para restaurar as suas energias e a harmonia entre corpo e mente. Este programa inclui: 1x Reflexologia 25min, 1x Massagem Shiatsu 50min e 1x Massagem Indiana à Cabeça 25min.
For August, Serenity has prepared a special programme to restore your energies and harmony between body and mind. This programme includes: 1x Reflexology 25min, 1x Shiatsu Massage 50min and 1x Indian Head Massage 25min.
100min | 170 €
FITNESS GROUP CLASSES
AULAS FITNESS EM GRUPO
PREÇO ESPECIAL | SPECIAL PRICE: 3 aulas - 30€ ou 5 aulas - 50€ 3 classes - 30€ or 5 classes - 50€G
OL
FE
G
OL
F
GOLFE ILIMITADO
UNLIMITED GOLF
Um dia de golfe ilimitado incluindo equipamento de aluguer e bolas de driving range por apenas 75€. Para reservas, por favor, contacte a Loja de Golfe ou Ext. 3576.
One day with Unlimited Golf including rental equipment and range balls for only 75€. For reservations, please contact the Golf Shop or Ext. 3576.
SE
R
E
N
IT
Y
SPA
CORPO DE SONHO
BODY OF YOUR DREAMS
Este programa exclusivo foi pensado para aqueles que querem remodelar, reafirmar e tonificar o corpo e inclui tratamentos e produtos escolhidos especificamente pelas suas características adelgaçantes, energizantes e reafirmantes. Os tratamentos incluídos são: Massagem Adelgaçante 50min, Envolvimento Modelante e Reafirmante 50min, Massagem Drenagem Linfática 25min e Banho Desintoxicante 25min. Pode optar por três opções diferentes para este pacote: 2 dias = 4 tratamentos (2x tratamentos de 50min e 2x tratamentos de 25min), 4 dias = 8 tratamentos (4x tratamentos de 50min e 4x tratamentos de 25min) ou 6 dias = 12 tratamentos (6x tratamentos de 50min e 6x tratamentos de 25min).
This exclusive programme is for those wishing to trim, firm and tone the body and it features treatments and products chosen specifically for their slimming, energizing and firming qualities. The treatments included are: Slimming Massage 50min, Slim & Sculpt Body Wrap 50min, Lymphatic Drainage Massage 25min and Detox Bath 25min. You can choose between three different options for this programme: 2 days = 4 treatments (2x 50min treatments and 2x 25min treatments), 4 days = 8 treatments (4x 50min treatments and 4x 25min treatments) or 6 days = 12 treatments (6x 50min treatments and 6x 25min treatments).
2 dias | days - 279€ 4 dias | days - 489€ 6 dias | days - 679€
PREPARE-SE PARA A GALA!
GET READY FOR THE GALA!
Nesta ocasião especial, aproveite a oportunidade para fazer o seu cabelo e maquilhagem connosco, por apenas 120€.
In this special occasion, enjoy the opportunity of having your hair and make-up by us, for only 120€.
MIDDAY GOLF:
9 buracos | 9 holes - 28 € 18 buracos | 18 holes - 38 €
SNAG GOLF
JUNIOR GOLF CAMP
A forma mais fácil e rápida de aprender a jogar golfe e divertir-se! Desfrute de Sessões diárias de 2h. 1 sessão - 50€, 3 sessões - 120€ e 5 sessões - 150€.
The easiest and fastest way to learn golf and have fun while doing it! Enjoy daily 2h sessions. 1 session - 50€, 3 sessions -120€
and 5 sessions - 150€.
TWILIGHT GOLF
Preço especial | Special price
28€
Info & Reservas | Info & Reservations Ext. 3576P.
14
RES
TA
U
RA
N
TES
| F
O
O
D & B
EV
ER
AG
E
BEACH CLUB BY OLIVIER
Aberto das 10h - 22h. À la carte 12h - 17h. Jantar 18h30 - 22h. Open from 10 am - 10 pm. À la carte 12 pm - 5 pm. Dinner 6.30 pm - 10 pm.
Praia da Falésia | Falésia Beach.
Aprecie refeições ligeiras, saladas deliciosas e bebidas refrescantes. Enjoy a fabulous beach service including light snacks, delicious salads and refreshing beverages.
O PESCADOR
Almoço 12h - 15h30. Jantar das 18h30 - 22h30. Lunch 12 pm - 3.30 pm. Dinner 6.30 pm - 10.30 pm. Pine Cliffs Hotel.
O Pescador disponibiliza um menu composto por especialidades de marisco fresco.
O Pescador offers a menu of fresh seafood specialties prepared with traditional Portuguese flavours.
PIRI-PIRI STEAK HOUSE
Jantar 18h30 - 23h. Dinner 6.30 pm - 11 pm. Pine Cliffs Resort - entrance.
Menu composto por pratos inovadores que utilizam a melhor seleção de carnes dos quatro cantos do globo.
Piri Piri Steak House offers a unique selection of prime meat produce from all four corners of the globe, grilled to perfection.
O GRILL
Pequeno-almoço 7h - 10h30. Almoço À la carte 12h - 16h. Jantar 18h - 22h30. Jantar buffet 18h - 22h30.
Breakfast 7 am - 10.30 am. Lunch À la carte 12 pm - 4 pm. Dinner 6 pm - 10.30 pm. Dinner buffet 6 pm - 10.30 pm. Pine Cliffs Residence.
Com uma atmosfera única e descontraída, o restaurante O Grill presenteia-o com um barbecue em formato buffet.
Featuring a unique and relaxed atmosphere, O Grill grants you an enchanting barbecue buffet.
CLUBHOUSE
Aberto das 9h - 19h. À la carte 12h - 17h.
Open from 9 am - 7 pm. À la carte from 12 pm - 5 pm. Campo de Golfe | Golf Course.
Servindo um menu repleto de refeições ligeiras, no Clubhouse vive-se uma atmosfera típica de um clube.
Serving a menu mainly composed by light snacks, the Clubhouse has a true clubby feel.
CLUBHOUSE
Aberto das 9h - 17h. Open from 9 am - 5 pm. Campo de Golfe | Golf Course.
Servindo um menu repleto de refeições ligeiras, no Clubhouse vive-se uma atmosfera típica de um clube. Serving a menu mainly composed by light snacks, the Pine Cliffs Clubhouse has a true clubby feel.
CORDA CAFÉ
Aberto das 10h - 22h30. À la carte 12h - 22h30. Open from 10 am - 10.30 pm. À la carte 12 pm - 10.30 pm. Pine Cliffs Hotel.
O Corda Café disponibiliza um menu de refeições ligeiras e bebidas frescas.
Corda Café features an all-day menu of light meals and refreshing beverages.
MIRADOR CHAMPAGNE BAR
Aberto das 16h - 22h. Open from 4 pm - 10 pm. Pine Cliffs Hotel.
O Mirador Champagne Bar serve uma seleção de cocktails, bebidas espirituosas, vinhos nacionais e internacionais. The Mirador Champagne Bar serves selection of cocktails, spirits, international and national wines, accompanied with finger dips.
ZEST
Pequeno almoço 8h – 10h30. Á la carte 11h30 – 17h. Cocktails com um toque especial ate ás 19h. Breakfast 8 am - 10.30 am. Á la carte 11.30 am - 5 pm. Zest cocktails with a twist until 7 pm.
Pine Cliffs Ocean Suites - Lemon Square.
Zest oferece um menu de refeições saudáveis, maioritariamente vegetarianas e de base orgânica.
Zest serves healthy, largely vegetarian and organic based foods.
PORTULANO LOBBY BAR
Aberto das 21h - 1h. Open from 9 pm - 1 am. Pine Cliffs Hotel.
O Portulano Lobby bar disponibiliza uma vasta seleção de cocktails e vinho a copo, bem como um variedade de Vinhos do Porto de renome. The Portulano Lobby Bar offers a wide selection of cocktails and wines by the glass, as well as an extensive selection of the country’s renowned Port wines.
R
ES
TA
UR
AN
TE
S |
F
O
O
D
&
B
EVER
A
GE
YAKUZA BY OLIVIER
Aberto de domingo a quinta das 19h - 23h. Sexta e sábado das 19h - 00h. Open from Sunday to Thursday from 7 pm - 11 pm. Friday and Saturday from 7 pm to 12 am.
Pine Cliffs Resort - Entrance
É um dos mais requintados restaurantes japoneses do Algarve com um menu que inclui diversas especialidades tradicionais japonesas apresentadas com um toque mediterrânico.
One of the finest Japanese restaurants in the Algarve with a menu of traditional Japanese specialties with a touch of Mediterranean flavours.
O suplemento de meia-pensão inclui pequeno almoço buffet e um jantar por pessoa, por dia, no Restaurante ou Grill ou no Restaurante Pescador com um menu prix fixe. O serviço de quarto (Room Service) não está incluido. O crédito não se aplica a qualquer promoção ou pacote, incluindo eventos especiais. O suplemento Full-Board inclui ainda um crédito de 20€ em comidas ao almoço, podendo ser deduzível nos restaurantes disponíveis excluindo o Room Service. Os clientes SPG usufruem de um desconto de 10% nas refeições (apenas válido em comida e não aplicável ao pequeno almoço) no Restaurante Corda Café. The half-board supplement entitles you to buffet breakfast and one dinner per person, per day, at O Grill Restaurant or Pescador Restaurant prix fixe menu. Room service is not included. The credit does not apply to any promotion or package, including special events. The Full-Board supplement also includes a credit of 20€ on food for lunch, to be used in all available restaurants, except Room Service. SPG guests are entitled to a 10% discount on meals (only valid on food and not applicable for breakfast) in Restaurant Corda Café.
T E R M O S E C O N D IÇ Õ E S P A R A P L A N O D E R E F E IÇ Õ E S | ME A L P L A N TE R M S & C O N D ITI O N S
JARDIM COLONIAL
Pequeno-almoço 7h - 10h30. Breakfast 7 am - 10.30 am. Pine Cliffs Hotel.O Jardim Colonial apresenta um variado buffet cujo tema é alterado a cada dia da semana.
Jardim Colonial offers an extensive buffet that features a different theme each day of the week.
ANIMAÇÃO DO RESORT
Dúo Meksyk
Piano Live Performance
13 de Agosto às 20h | 13
rdAugust at 8 pm - Corda Café
Junte-se a nós para uma noite especial com dois jovens talentos do México
Join us for a special evening with two young talents from Mexico
RESORT ENTERTAINMENT
PIANO 19h - 22h 7 pm - 10 pmCorda Café
Piri Piri
Steak House
O Grill
O Pescador
Beach Club
by Olivier
Mirador
Champagne Bar
segunda
monday
tuesday
terça
wednesday
quarta
thursday
quinta
friday
sexta
sábado
saturday
domingo
sunday
10 agosto
August 11 agostoAugust
5 agosto
August 6 agostoAugust 7 agostoAugust 8 agostoAugust 9 agostoAugust
DUO 19h - 22h 7 pm - 10 pm DUO 21h - 24h 9 pm - 12 am QUARTETO QUARTET BAND 19h - 22h 7 pm - 10 pm GUITARRA E FLAUTA GUITAR & FLUTE
19h - 22h 7 pm - 10 pm
GUITARRA & VOZ GUITAR & VOICE
19h - 22h 7 pm - 10 pm QUARTETO QUARTET BAND 18h30 - 21h30 6.30 pm - 9.30 pm DUO 18h30 - 21h30 6.30 pm - 9.30 pm
GUITARRA & VOZ GUITAR & VOICE
19h - 22h 7 pm - 10 pm
MAGIA E COMÉDIA MAGIC & COMIC SHOW
19h30 | 7.30 pm THE CLOWN O PALHAÇO 19h30 | 7.30 pm DJ BRUNO 16h - 19h 4 pm - 7 pm PIANO 19h - 22h 7 pm - 10 pm
GUITARRA & VOZ GUITAR & VOICE
18h30 - 21h30 6.30 pm - 9.30 pm
DJ BEAT
16h - 19h 4 pm - 7 pm
GUITARRA & VOZ GUITAR & VOICE
19h - 22h 7 pm - 10 pm DJ MAN X 16h - 19h 4 pm - 7 pm GUITAR GUITAR 18h30 - 21h30 6.30 pm - 9.30 pm SAXOFONISTA SAXOPHONIST 18h30 - 21h30 6.30 pm - 9.30 am DJ MAN X 16h - 19h 4 pm - 7 pm GUITAR GUITAR 18h30 - 21h30 6.30 pm - 9.30 pm
BIKE RENTAL EUROPCAR
O serviço de aluguer de bicicletas encontra-se disponível diariamente. Mais informações e marcações, contacte o Concierge ou +351 926 332 244.
The bicycles rental service is available every day.
Info & bookings through Concierge or +351 926 332 244.
RESORT SHUTTLE SERVICE
O serviço de Shuttle no Resort encontra-se disponível das 9h às 23h30. Para mais informações, por favor contacte a Ext. 3636.
The Resort Shuttle service is available from 9 am to 11.30 pm. For further information, please contact Ext. 3636.
P.
18
ZINA BOUTIQUE
Loja de roupa. Aberto das 10h às 13h e das 14h às 19h. Open from 10 am to 1 pm and from 2 pm to 7 pm.PAPELARIA
BOOK SHOP
Aberto das 9h às 13h e das 14h às 20h. Open from 9 am to 1 pm and from 2 pm to 8 pm.AMBIENT FLORES
AMBIENT FLOWERS
Aberto das 10h às 13h e das 14h às 19h. Open from 10 am to 1 pm and from 2 pm to 7 pm.CORK WORLD
Aberto das 10h às 13h e das 14h às 19h. Open from 10 am to 1 pm and from 2 pm to 7 pm.MEMORIES
AT PINE CLIFFS
Aberto das 9h às 13h e das 14h às 18h. Open from 9 am to 1 pm and from 2 pm to 6 pm.PIN
E C
LIF
FS
H
O
TE
L LO
BB
Y
LO
JA
S E S
ER
VI
Ç
O
S |
S
TO
RES
&
S
ER
VI
C
ES
FIQUE A CONHECER
MELHOR O NOSSO
CHEF
GET TO KNOW OUR CHEF
| @pinecliffs | pinecliffs.com
SPG
PREFERRED GUEST
Mais luxo. Mais destinos. Inscreva-se hoje na receção ou em spg.com/join More luxury. More destinations. Join today at the front desk or spg.com/join
P.
19
FIQ
U
E A C
O
N
H
EC
ER M
EL
H
O
R O N
O
SS
O C
H
EF
E
G
ET T
O K
N
O
W O
U
R C
H
EF
Joaquim Silva Guerreiro, Chef de Cozinha, de 51 anos, é natural de Odemira no Alentejo e faz parte da equipa do resort, desde a sua abertura em 1992.
Prato preferido
O prato que esteve sempre presente na minha vida e que marca as ocasiões mais especiais, é o bacalhau com broa. Para os nossos hóspedes recomendo, sem qualquer dúvida, o famoso e delicioso arroz de marisco.
O seu dia-a-dia
A minha rotina enquanto Chef de cozinha é bastante exaustiva mas, quando se faz algo que se gosta, tudo se torna mais fácil. Aposto na criação de pratos inovadores com textura e sabores únicos e procuro sempre os produtos mais frescos da região.
Momento mais marcante no Pine Cliffs Resort
Recordo-me de vários momentos que me marcaram enquanto Chef aqui no Pine Cliffs Resort. Uma vez, no Pescador, um hóspede pediu ao filho pequeno para ir à cozinha entregar-me um ramo de flores com um cartão de agradecimento pelo serviço prestado. Esse momento deixou-me muito feliz e agradecido pelo reconhecimento. Durante o meu percurso profissional estive duas vezes em Marrocos a representar o Pine Cliffs Resort e a cozinha portuguesa. Na minha primeira visita a Marrocos, fui logo destacado e ganhei o primeiro lugar no concurso de cozinha portuguesa.
Prato mais curioso que alguma vez confeccionou
No ano passado no Algarve Chefs Week fui responsável por cozinhar uma cataplana gigante que teve um enorme sucesso, num evento no Mercado de Loulé, com cerca de 1500 pessoas.
The 51 year old, Joaquim Silva Guerreiro grew up in Odemira in the Alentejo region of Portugal and has been at Pine Cliffs Resort since its opening, in 1992.
Favorite dish
The dish that has always been present in my life and that marks the most special occasions is codfish with broa. For our guests I recommend the famous and delicious seafood rice.
Daily Routine
My daily routine as a chef is quite varied but when you do something you like, everything becomes a lot easier. I love to create innovative dishes with unique textures and flavors, always looking for the freshest products of the region.
Most special occasion at Pine Cliffs Resort
I remember several moments that marked my time as a Chef at Pine Cliffs Resort. Once at Pescador restaurant a guest asked his little son to go to the kitchen to deliver me a bouquet of flowers with a “thank you card”, which was very emotional and happy moment for me. In my professional career I was twice in Morocco representing Pine Cliffs Resort and the Portuguese cuisine.
On my first visit to Morocco I was soon highlighted, claiming the first place in the Portuguese cuisine contest.
The most unusual dish ever created
Last year at Algarve Chefs Week I was responsible for cooking a giant cataplana, which had a huge success in an event at Loulé Market with more than 1500 people.
C
H
E
F
J
O
A
Q
U
IM
G
U
E
R
R
E
IR
O
D
E
SF
RU
T
E
E
N
JOY
STYLE
HAIRDRESSER
& BARBER
Cabeleireiro e Barbeiro, localizado no Pine Cliffs Ocean Suites. Aberto das 10h às 19h. Located at the Pine Cliffs Ocean Suites. Opens from 10 am to 7 pm.OU
TR
O
S |
O
THE
RS
THE DELI-MINI MARKET
Localizado na Casa Pine Cliffs, no Pine Cliffs Residence, oferece um leque variado de produtos gourmet e pequenos artigos de supermercado. Aberto das 8h30 às 12h30 e das 13h30 às 17h. Located in Casa Pine Cliffs, in Pine Cliffs Residence, offering a varied range of gourmet products and small supermarket articles. Open from 8.30 am to 12.30 pm and from 1.30 pm to 5 pm.CASINHA
DAS TOALHAS
TOWEL HUTS
Localizada junto das piscinas do Pine Cliffs Hotel, da piscina do Pine Cliffs Ocean Suites, do Clubhouse,da Casa Pine Cliffs e Praia. Aberto das 9h às 20h. Located near the pools at Pine Cliffs Hotel, Pine Cliffs Ocean Suites & Clubhouse. Open from 9 am to 8 pm.SALA DE JOGOS
GAMES ROOM
Aberto das 9h às 23h. Open from 9 am to 11 pm.GABINETE DE
ENFERMAGEM
NURSE’S OFFICE
Aberto das 10h às 13h e das 17h às 20h. Open from 10 am to 1 pm and from 5 pm to 8 pmPIN
E C
LIF
FS
O
C
EA
N
S
U
ITES
PARAFARMÁCIA
PARAPHARMACY
PHARMACARE+
Aberto das 9h às 14h e das 15h às 21h. Open from 9 am to 2 pm and from 3 pm to 9 pm.CAROLA
DP JEWELS
Aberto das 10h às 13h e das 15h às 00h. Open from 10 am to 1 pm and from 3 pm to 12 am.BENSIMON
FASHION SHOP
Aberto das 10h às 13h e das 15h às 20h. Open from 10 am to 1 pm and from 3 pm to 8 pm.CAROLA
DP JEWELS
Aberto das 9h às 13h e das 14h às 21h. Open from 9 am to 1 pm and from 2 pm to 9 pm.WINES & CO
Aberto das 10h às 13h e das 15h às 21h. Open from 10 am to 1 pm and from 3 pm to 9 pm.LE
M
O
N
SQ
U
AR
E
YOUR HOME.
A UNIQUE PLACE
IN THE WORLD,
PINE CLIFFS TERRACES
São um conjunto único de moradias em banda implantadas num cenário de sonho. Para mais informações contacte Ext. 7000. Are a unique cluster of contemporary townhouses located in a dream setting. Please contact Ext. 7000 for more info.+ INFO
Ver mais propriedades em pinecliffs.com ou contacte através da Ext. 7000 | T. +351 289 500 300.
See more properties in pinecliffs.com or contact through Ext. 7000 | T. +351 289 500 300. VISIT SHOW
UNIT Call now sales office