• Nenhum resultado encontrado

#PINECLIFFSLIFESTYLE EXPERIENCE GUIDE

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "#PINECLIFFSLIFESTYLE EXPERIENCE GUIDE"

Copied!
11
0
0

Texto

(1)

#PINECLIFFSLIFESTYLE

PR O GR A M A S EM AN AL W EEK LY P RO G R A M 5 - 1 1 a go sto | A ug us t 5 - 1 1 | 2 017    @ pin ec liff s pi ne cliff s.c om

EXPERIENCE

GUIDE

O SEU GUIA DO RESORT

YOUR RESORT GUIDE

(2)

Estimado Hóspede,

Em primeiro lugar, gostaria de agradecer pessoalmente a vossa preferência e assegurar que a nossa equipa tudo fará para vos proporcionar uma estadia memorável.

Este guia de experiências foi elaborado de forma a dar-vos uma ideia geral sobre os serviços e facilidades que estão ao vosso dispôr no nosso resort.

Com a chegada do mês de Agosto, nada melhor do que um mergulho nas águas frescas do Atlântico, aproveitar para descontrair e pôr a leitura em dia nos nossos bonitos jardins ou ainda apreciar um pôr-do-sol deslumbrante enquanto toma um resfrescante cocktail no nosso Bar Mirador. Recomendo ainda qualquer uma das nossa atividades #pinecliffslifestyle, que apresentamos mais adiante neste guia.

Para qualquer informação adicional, poderá contactar qualquer um dos nossos colaboradores, que terá o maior prazer em prestar a assistência necessária. É com o maior agrado que vos recebemos no nosso resort e tudo faremos para satisfazer as vossas expetativas.

Esperamos que desfrute do nosso #pinecliffslifestyle. Dear Guest,

First of all, I would like to personally thank you for your preference and express our team’s commitment to provide you with a memorable stay.

This Experience Guide has been designed to provide you with useful information about the overall services and facilities available at the resort.

With the arrival of the month of August, nothing better than a swim in the fresh Atlantic waters, relax and enjoy a good book in our beautiful gardens or admire a stunning sunset while drinking a refreshing cocktail at our Mirador Bar. I would highly recommend you to join us in the #pinecliffslifestyle selection of activities that we present to you in this guide.

For any further information, please contact any of our associates, who will be delighted to assist. It is our pleasure to welcome you to our resort and all efforts will be made in order to meet your expectations. We hope you truly enjoy the #pinecliffslifestyle.

Com os melhores cumprimentos | Best regards,

Thomas Schoen

Diretor Geral | General Manager

FALE CONNOSCO

LET'S CHAT

Contacte-nos a qualquer momento! Envie-nos uma mensagem com um pedido de reserva para jantar, um despertar, toalhas extra, ou outro pedido adicional. Utilize o WhatsApp/iMessage/BBM e Contacte +351 911 099 140.

You can reach us at any time! Text a request for a dinner reservation, a wake-up call, extra towels or other additional request. Use WhatsApp/iMessage/BBM to Contact

+351 911 099 140.

+351 911 099 140

WhatsApp

P.

03

BE

M

-V

IN

DO

| W

ELC

O

M

E

BEM-VINDO AO PINE CLIFFS RESORT!

WELCOME TO PINE CLIFFS RESORT!

#PINECLIFFSLIFESTYLE

SPA | SERENITY, THE ART

OF WELL BEING

GOLFE |GOLF

TÉNIS | TENNIS

FITNESS

KIDS CLUB & PORTO PIRATA

#PINECLIFFSLIFESTYLE

5 – 11 AGOSTO | 5TH - 11TH AUGUST

OFERTAS ESPECIAIS

SPECIAL OFFERS

RESTAURANTES

FOOD & BEVERAGE

ANIMAÇÃO DO RESORT

RESORT ENTERTAINMENT

LOJAS E SERVIÇOS

STORES & SERVICES

FIQUE A CONHECER

MELHOR O NOSSO CHEF

GET TO KNOW OUR CHEF

PINE CLIFFS REAL ESTATE

P.04

P.05

P.06

P.07

P.08

P.09

P.10

P.12

P.14

P.16

P.18

P.19

P.20

(3)

/se re nit yth ea rto fw ellb ein g #s er en ity sp a # the ar to fw ellb ei ng Pa rtil he c on no sc o m om en to s d e b em -e sta r n o n os so S er en ity , T he A rt o f W ell B ein g. Sh ar e y ou r m om en ts o f w ellb ein g a t S er en ity , T he A rt o f W ell B ein g w ith u s: W O R L D LU X U RY S PA AWA R D S NOMINEE 2017

Visite o Serenity – The Art of Well Being e parta à descoberta de um autêntico paraíso

de saúde e bem-estar. Entre os diferentes cuidados e massagens que irão revitalizar o

seu corpo, mente e espírito, descubra o tratamento de assinatura exclusivo “Sentir

o Algarve”, com base em ingredientes típicos da região e relaxe na tranquilidade

do Oásis Termal.

Discover Serenity - The Art of Well Being and enjoy a haven of health and wellness.

Among different cares and massages that will revitalize your body, mind and soul,

discover the exclusive signature treatment “Senses of the Algarve”, based on typical

ingredients from the region, and relax in the tranquility of the Thermal Oasis.

P.

05

#

PIN

EC

LIFF

SL

IFES

TY

LE

SP

A | S

ER

EN

IT

Y, T

H

E A

RT O

F W

EL

L B

EIN

G

P.

04

#

PI

N

EC

LI

FF

SL

IFES

TY

LE

Seja bem-vindo ao #pinecliffslifestyle.

Está prestes a embarcar numa viagem

memorável onde todos os seus sentidos

serão desafiados e o conduzirá à melhor

forma de viver.

Como o seu bem-estar é a nossa missão,

convidamo-lo a deixar-se envolver

nas nossas experiências, sempre com

a certeza de que a nossa equipa vai

acompanhá-lo durante toda a estadia.

Colocamos à sua disposição uma

variedade de serviços no nosso resort.

Dentro desses serviços pode encontrar um

campo de Golfe de 9 buracos e academia,

o ginásio Pine Cliffs Goes Active, o novo

spa Serenity The Art of Well Being, e uma

Academia de Ténis Annabel Croft com 5

campos de ténis e um de padel, bem como

várias atividades de bem-estar.

Apresentamos também um conjunto

variado de atividades gratuitas que pode

usufruir de acordo com a sua preferência

durante as suas férias. Por favor consulte

os horários que apresentamos neste guia.

Junte-se a nós, viva uma experiência única

e revigorante e leve consigo um pouco do

#pinecliffslifestyle.

#P

IN

E

C

LI

F

FS

LI

F

E

ST

Y

LE

Welcome to the #pinecliffslifestyle.

You are about to experience a memorable

journey where all your senses will be

challenged and one that will lead you

to the discovery of a healthy lifestyle.

As your well-being is our mission, we invite

you to let yourself indulge and allow

our team to take care of you during the

whole stay.

We invite you to make the most of the

resort services, with a 9-hole golf course

and academy, our fitness center Pine Cliffs

Goes Active, a new spa Serenity The Art

of Well Being and the Annabel Croft Tennis

Academy with 5 tennis courts and a

padel court.

We present to you a variety of

complementary activities that you can

enjoy according to your preference during

your holidays. You may check when these

activities are taking place by browsing the

timetables in this guide.

Join us, experience transformative journeys

and take #pinecliffslifestyle back home

with you!

@ ser en ity sp a_ pt

Duches Sensoriais, Sauna com Sal dos Himalaias, Fonte de Gelo, Área de Relaxamento Interior e Exterior, Piscina de Hidromassagem, Piscina Kneipp, Banho Turco, Sauna Herbal, Jacuzzi Exterior e Hammam (exclusivo para tratamentos). A idade mínima permitida para utilização do Oásis Termal é de 18 anos. Aberto das 10h às 21h. Contacte Ext. 4040/4041. serenity-spa.com

Experience Showers, Sauna with Himalayan Rock Salt, Ice Fountain, Indoor and Outdoor Relaxation Area, Indoor Hydro Pool, Kneipp Pool, Steam Bath, Herbal Sauna, Outdoor Jacuzzi and Hammam (exclusive for treatments). The minimum age requirement for access to the Thermal Oasis is 18 years. Open from 10 am to 9 pm. Contact Ext. 4040/4041. serenity-spa.com

(4)

ACADEMIA DE TÉNIS

ANNABEL CROFT

ANNABEL CROFT TENNIS ACADEMY

Para reservas de courts ou lições, por favor, contacte a Academia de Ténis através da Ext.3580, T. +351 289 500 110 ou E. pcbookings@annabelcrofttennis.com. For court hire or lesson reservations, please, contact the Tennis Academy on Ext. 3580, T. +351 289 500 110 or E. pcbookings@ annabelcrofttennis.com.

GOLF SHOP

Nova coleção Primavera/Verão já disponível. Aberto das 7.30h às 20h. Contacte Ext. 3576. New Spring/Summer collection available. Open from 7.30 am to 8 pm. Contact Ext. 3576.

T

E

N

N

IS

T

É

N

IS

&

PA

D

E

L

CAMPO DE PADEL

PADEL COURT

Aluguer do campo por 17€, 1 hora, e aluguer de equipamento por 5€.

Para reservas, por favor, contacte a Academia de Ténis ou Ext. 3580.

Court hire for 17€, 1 hour, and equipment rental for 5€. For reservations, please contact the Tennis Academy or Ext. 3580.

P.

06

#

PI

N

EC

LI

FF

SL

IFES

TY

LE

P.

07

#

PIN

EC

LIFF

SL

IFES

TY

LE

NI

S |

T

ENNI

S

CAMPO DE GOLFE PINE CLIFFS

PINE CLIFFS GOLF COURSE

Aberto a partir das 8h. Contacte Ext. 3576. Open from 8 am. Contact Ext. 3576.

ACADEMIA DE GOLFE

PINE CLIFFS

PINE CLIFFS GOLF ACADEMY

Aberta das 9h às 13h e das 14h às 18h. Os jogadores podem treinar todas as fases do jogo e usufruir de lições de golfe com os nossos profissionais qualificados. Contacte Ext. 3577. Open from 9 am to 1 pm and 2 pm to 6 pm. Here, players are able to practice every phase of the game and enjoy golf lessons with our qualified professionals. Contact Ext.3577

G

OL

F

G

O

L

F

E

G

O

LF

E |

G

O

LF

WEEKLY TOURNAMENTS

Os vencedores ficarão habilitados a jogar na grande final Winner’s Cup 2018 a realizar a 17 - 18 de fevereiro.

The winners will be qualified to play the grand final Winner’s Cup 2018 in February 17th - 18th.

Venha conhecer nossos profissionais, avaliar o seu jogo e aprender mais sobre o programa de ténis no ACTA- Annabel Croft Academy. A nossa oferta passa por: aluguer de campos, clínicas de ténis e torneios semanais. Os nossos campos reúnem os requisitos necessários à realização de provas oficiais.

SESSÕES DE TÉNIS TASTER | TENNIS TASTER SESSIONS

Disponíveis das 17h às 18h no Domingo, todas as semanas. Available from 5pm to 6pm on Sunday of every week.

Come and meet our pros, have your game assessed and learn more about the tennis programme at ACTA – Annabel Croft Academy. You will also have the opportunity to sign up for camps, lessons and court hire on our Championship standard courts at the Academy.

TÉNIS | TENNIS

Winner’s Cup Doubles Mix In

Quartas 18h às 20h | Wednesdays 6pm - 8pm

Torneios do Winner’s Cup Champions

Winner’s Cup Champions Tournament

Sextas 16h às 18h | Fridays 4 pm - 6 pm

Agora é possível aprender a jogar padel na Academia de Ténis Annabel Croft. It´s already possible to learn how to play Padel at Annabel Croft Tennis Academy.

WEEKLY

TOURNAMENTS

Os vencedores ficarão habilitados a jogar na grande final Winner’s Cup 2018 a realizar a 17 - 18 de fevereiro.

The winners will be qualified to play the grand final Winner’s Cup 2018 in February 17th - 18th.

GOLFE | GOLF

9 buracos Stableford | Terça 9h 9 holes Stableford | Tuesday 9 am

(5)

Mantenha a sua forma enquanto está de férias no Pine Cliffs e aproveite para exercitar o seu corpo e mente, enquanto desfruta da beleza natural do resort. Faça um treino na praia, desfrute das aulas de yoga e pilates com uma vista incrivel, nade com a sua família na piscina coberta ou carregue energias positivas com uma corrida matinal.

O nosso personal trainer irá acompanhá-lo de forma personalizada.

Exercise your body and mind while enjoying the natural beauty of the resort, as you keep fit during your holidays at Pine Cliffs.

Take an inspiring work out at the beach, enjoy yoga and pilates classes with the best views, swim with your family in the indoor pool or recharge your energies with a morning run. Our personal trainer will provide you with a personalized service.

P IN E CL IF FS G O ES A C TI VE A be rt o d as 7 h à s 2 1h . C on ta ct e E xt . 3 03 3 | 1 36 0. O pe n f ro m 7 a m t o 9 p m . C on ta ct E xt . 3 03 3 | 1 36 0.

P.

08

#

PI

N

EC

LI

FF

SL

IFES

TY

LE

FI

TN

ES

S

** C on fi rma r r ea li zaç ão da s a ct iv ida des pr ev ia me nt e n a re ce çã o d o P in e C li ff s G oe s A ct iv e o u a tr a s d a E xt. 3 03 3. C on fir m a ct iv iti es b ef or e b oo ki ng a t P in e C liff s G oe s A ct iv e re ce pt io n o r t hr ou gh E xt . 3 03 3. Pacotes Packages Personal Trainer P.T. Pilates P.T. Yoga P.T. Natação / Swimming P.T. Duo P.T. Familia / Family P.T. Triatlo / Thriatlon 1 Sessão 1 Session 50 € 50 € 50 € 50 € 60 € 75 € 90 € Também dispomos de pacotes de 3 sessões (mínimo 130€) e 5 sessões (mínimo 250€). Se comprar 5 sessões tem 1 sessão grátis. | Packages of 3 sessions (minimum 130€) and 5 sessions (250€) are available. If you buy 5 sessions, you have 1 session for free.

PO RT O PI R AT A A be rto d as 9 h3 0 - 1 9h 00 - C on ta cte E xt. 36 90 . O pe n f ro m 9 .3 0 a m t o 7 .0 0 p m - C on ta ct E xt. 3 69 0.

P.

09

KID

S C

LU

B & P

O

RT

O P

IR

AT

A

PORTO PIRATA

CHILDREN’S VILLAGE

O Porto Pirata é o local ideal para

inesquecíveis brincadeiras em família. Venha descobrir os encantos

que este espaço com 7000 m2 tem para lhe oferecer, onde irá encontrar 2 barcos pirata à escala

real, um castelo insuflável, 18 buracos de mini golfe, entre muitas

outras surpresas. As reservas devem ser feitas até às 16:00h do dia anterior. Visite o Porto Pirata ou

contacte a Ext. 3690.

Porto Pirata is ideal for unique family moments. Discover the charms of this venue with 7000 m2,

offering 2 large scale pirate boats, a bouncy castle, 18-hole mini golf,

among many other surprises. Reservations must be made until 4 pm, one day prior the activity takes place. Visit Porto Pirata or contact

Ext. 3690.

Pacotes de 3 aulas de grupo – 30€ | 5 aulas de grupo – 50€

Packages of 3 sessions – 30€ | 5 sessions – 50€

FITN

ES

S

PACOTES DE AULAS DE GRUPO ADULTOS

ADULT GROUP LESSONS PACKAGES

1 Sessão

1 Session

12€

Pacotes

Packages

Pilates

Zen Mode Pilates

Zumba

Aqua Zumba

Yoga

Sunset Yoga

Cross Training

Challenge Workout

Circuito de Boxe / Boxing Workout

Treino Tabata / Tabata Workout

Treino na praia / Beach Workout

ESPECTÁCULO DE ARARAS

PARROTS SHOW

Todas as sextas a partir das 12h.

Every friday from 12 pm.

ESPECTÁCULO DE RÉPTEIS

REPTILE SHOW

Todas as terças a partir das 12h.

Every tuesday from 12 pm.

SESSÕES DE CINEMA

MOVIE SESSIONS

De 3 de agosto a 7 de setembro. Todas as quintas-feiras às 18h na Sala São Vicente.

From 3rd of August to 7th of September.

Every Thursdays at 6 pm in São Vicente Room.

Lotação máxima: 40 pessoas.

Para crianças com idade superior a 3 anos. Preço (inclui pipocas e sumo) 8€.

Para mais informações, por favor contacte o Porto Pirata Ext:3690 ou

o Concierge Ext: 3636.

Maximum Capacity: 40 persons. For children from 3 years old. Price (with popcorn and juice) : 8€. For more information, please contact Porto Pirata Ext: 3690 or Concierge Ext: 3636.

(6)

SERENITY

SPA

CICLISMO

CYCLING

FITNESS

GASTRONOMIA

FOOD & DRINK

#PINECLIFFSLIFESTYLE

Horário de atividades Activities timetable

PINE CLIFFS RESORT

JOIN

Por favor considere a legenda abaixo. Please consider the icons.

Actividades pagas |

Paid activities

Actividades gratuitas |

Free activities

É necessária pré-reserva das atividades. Please note pre-booking is required.

Ext. 3636 | concierge.algarve@luxurycollection.com

AGENDA SEMANAL | WEEKLY AGENDA

5 - 11 2017

agosto August

9h

30m

30m

30m

10h

11h

30m

14h

15h

30m

30m

16h

30m

19h

20h

18h

30m

17h

12h

30m

segunda

monday

tuesday

terça

wednesday

quarta

thursday

quinta

friday

sexta

10 agosto

August 11 agostoAugust

7 agosto

August 8 agostoAugust 9 agostoAugust

PILATES PC Goes Active PILATES PC Goes Active F SERENITY WELCOME

Serenity The Art of Well Being

F

PREPARE A SUA MESA DE LUXO

LUXURY TABLE SETTING AND NAPKIN FOLDING

O Pescador

sábado

saturday

domingo

sunday

5 agosto

August 6 agostoAugust

TOUR FAMILIAR

FAMILY TOUR

Europcar Bike Station

@ Porto Pirata F TREINO DE BOXE BOXING WORKOUT PC Goes Active APRESENTAÇÃO DO GINÁSIO

GYM WELCOME TOUR | PCGA

ZEN MODE PILATES PC Goes Active TREINO NA PRAIA BEACH WORKOUT PC Goes Active TABATA WORKOUT PC Goes Active YOGA Health Club PCR SUNSET YOGA PC Goes Active F TREINO DE BOXE BOXING WORKOUT PC Goes Active YOGA PC Goes Active ZUMBA Health Club PCR CROSS TRAINING PC Goes Active AQUA ZUMBA PC Goes Active YOGA PC Goes Active CHALLENGE WORKOUT PC Goes Active PILATES Health Club PCR YOGA PC Goes Active F LABORATÓRIO DO SUMO: FAÇA O SEU SUMO | JUICE LAB:

DESIGN YOUR OWN JUICE Zest

F CIRCUITO EXTERIOR

OUTDOOR CIRCUITS | PCGA

TOUR FAMILIAR

FAMILY TOUR

Europcar Bike Station

@ Porto Pirata

F F

INTRODUÇÃO AO GOLFE

GOLF FOR BEGINNERS

Acad. de Golfe | Golf Acad.

F SERENITY WELCOME

Serenity The Art of Well Being

F

DESAFIO DE GOLFE PARA FAMÍLIAS

FAMILY GOLF CHALLENGE

Academia de Golfe

Golf Academy

GOLFE

GOLF

(7)

TRAINING HARD

& RECOVERING BETTER

Mantenha-se em forma através de um programa de treino personalizado, adaptado para si. Na compra de 8 sessões de treino personalizado, desfrute de uma massagem localizada com a duração de 25 minutos no Serenity SPA .

Keep fit with a personal training programme adapted for you.

Buy 8 personal sessions and enjoy a 25 minutes located massage at Serenity SPA.

8 x 60min | 320 € 1 x 25min | 40 €

P.

12

SP

EC

IA

L O

FFE

RS

P.

13

SP

EC

IA

L O

FFE

RS

SP

ECI

A

L O

FF

ERS

FAMILY ACTIVITIES

Divirta-se e pratique a sua atividade preferida em família.

Atividades disponiveis: Yoga, pilates, jogos aquáticos, futebol, treino em circuito ou circuito de boxe. Esta promoção foi desenhada para 4 pessoas pelo preço especial de 40€. Poderão juntar-se mais participantes à atividade, com um custo extra de 10€ por pessoa.

Have fun in family and enjoy your preferred activity together.

Available activities: Yoga, pilates, water games, football, circuit training or boxing circuit. This promotion have been designed for four persons with a special cost of 40€. More participants can join on this activity with an extra cost of 10€ per person. 1 x 60min | 40 €

FITNESS

ACTIVI

TIES

PROMOÇÃO DE AGOSTO

AUGUST SPECIAL

Para Agosto, o Serenity preparou um programa especial para restaurar as suas energias e a harmonia entre corpo e mente. Este programa inclui: 1x Reflexologia 25min, 1x Massagem Shiatsu 50min e 1x Massagem Indiana à Cabeça 25min.

For August, Serenity has prepared a special programme to restore your energies and harmony between body and mind. This programme includes: 1x Reflexology 25min, 1x Shiatsu Massage 50min and 1x Indian Head Massage 25min.

100min | 170 €

FITNESS GROUP CLASSES

AULAS FITNESS EM GRUPO

PREÇO ESPECIAL | SPECIAL PRICE: 3 aulas - 30€ ou 5 aulas - 50€ 3 classes - 30€ or 5 classes - 50€

G

OL

FE

G

OL

F

GOLFE ILIMITADO

UNLIMITED GOLF

Um dia de golfe ilimitado incluindo equipamento de aluguer e bolas de driving range por apenas 75€. Para reservas, por favor, contacte a Loja de Golfe ou Ext. 3576.

One day with Unlimited Golf including rental equipment and range balls for only 75€. For reservations, please contact the Golf Shop or Ext. 3576.

SE

R

E

N

IT

Y

SPA

CORPO DE SONHO

BODY OF YOUR DREAMS

Este programa exclusivo foi pensado para aqueles que querem remodelar, reafirmar e tonificar o corpo e inclui tratamentos e produtos escolhidos especificamente pelas suas características adelgaçantes, energizantes e reafirmantes. Os tratamentos incluídos são: Massagem Adelgaçante 50min, Envolvimento Modelante e Reafirmante 50min, Massagem Drenagem Linfática 25min e Banho Desintoxicante 25min. Pode optar por três opções diferentes para este pacote: 2 dias = 4 tratamentos (2x tratamentos de 50min e 2x tratamentos de 25min), 4 dias = 8 tratamentos (4x tratamentos de 50min e 4x tratamentos de 25min) ou 6 dias = 12 tratamentos (6x tratamentos de 50min e 6x tratamentos de 25min).

This exclusive programme is for those wishing to trim, firm and tone the body and it features treatments and products chosen specifically for their slimming, energizing and firming qualities. The treatments included are: Slimming Massage 50min, Slim & Sculpt Body Wrap 50min, Lymphatic Drainage Massage 25min and Detox Bath 25min. You can choose between three different options for this programme: 2 days = 4 treatments (2x 50min treatments and 2x 25min treatments), 4 days = 8 treatments (4x 50min treatments and 4x 25min treatments) or 6 days = 12 treatments (6x 50min treatments and 6x 25min treatments).

2 dias | days - 279€ 4 dias | days - 489€ 6 dias | days - 679€

PREPARE-SE PARA A GALA!

GET READY FOR THE GALA!

Nesta ocasião especial, aproveite a oportunidade para fazer o seu cabelo e maquilhagem connosco, por apenas 120€.

In this special occasion, enjoy the opportunity of having your hair and make-up by us, for only 120€.

MIDDAY GOLF:

9 buracos | 9 holes - 28 € 18 buracos | 18 holes - 38 €

SNAG GOLF

JUNIOR GOLF CAMP

A forma mais fácil e rápida de aprender a jogar golfe e divertir-se! Desfrute de Sessões diárias de 2h. 1 sessão - 50€, 3 sessões - 120€ e 5 sessões - 150€.

The easiest and fastest way to learn golf and have fun while doing it! Enjoy daily 2h sessions. 1 session - 50€, 3 sessions -120€

and 5 sessions - 150€.

TWILIGHT GOLF

Preço especial | Special price

28€

Info & Reservas | Info & Reservations Ext. 3576

(8)

P.

14

RES

TA

U

RA

N

TES

| F

O

O

D & B

EV

ER

AG

E

BEACH CLUB BY OLIVIER

Aberto das 10h - 22h. À la carte 12h - 17h. Jantar 18h30 - 22h. Open from 10 am - 10 pm. À la carte 12 pm - 5 pm. Dinner 6.30 pm - 10 pm.

Praia da Falésia | Falésia Beach.

Aprecie refeições ligeiras, saladas deliciosas e bebidas refrescantes. Enjoy a fabulous beach service including light snacks, delicious salads and refreshing beverages.

O PESCADOR

Almoço 12h - 15h30. Jantar das 18h30 - 22h30. Lunch 12 pm - 3.30 pm. Dinner 6.30 pm - 10.30 pm. Pine Cliffs Hotel.

O Pescador disponibiliza um menu composto por especialidades de marisco fresco.

O Pescador offers a menu of fresh seafood specialties prepared with traditional Portuguese flavours.

PIRI-PIRI STEAK HOUSE

Jantar 18h30 - 23h. Dinner 6.30 pm - 11 pm. Pine Cliffs Resort - entrance.

Menu composto por pratos inovadores que utilizam a melhor seleção de carnes dos quatro cantos do globo.

Piri Piri Steak House offers a unique selection of prime meat produce from all four corners of the globe, grilled to perfection.

O GRILL

Pequeno-almoço 7h - 10h30. Almoço À la carte 12h - 16h. Jantar 18h - 22h30. Jantar buffet 18h - 22h30.

Breakfast 7 am - 10.30 am. Lunch À la carte 12 pm - 4 pm. Dinner 6 pm - 10.30 pm. Dinner buffet 6 pm - 10.30 pm. Pine Cliffs Residence.

Com uma atmosfera única e descontraída, o restaurante O Grill presenteia-o com um barbecue em formato buffet.

Featuring a unique and relaxed atmosphere, O Grill grants you an enchanting barbecue buffet.

CLUBHOUSE

Aberto das 9h - 19h. À la carte 12h - 17h.

Open from 9 am - 7 pm. À la carte from 12 pm - 5 pm. Campo de Golfe | Golf Course.

Servindo um menu repleto de refeições ligeiras, no Clubhouse vive-se uma atmosfera típica de um clube.

Serving a menu mainly composed by light snacks, the Clubhouse has a true clubby feel.

CLUBHOUSE

 Aberto das 9h - 17h. Open from 9 am - 5 pm.  Campo de Golfe | Golf Course.

Servindo um menu repleto de refeições ligeiras, no Clubhouse vive-se uma atmosfera típica de um clube. Serving a menu mainly composed by light snacks, the Pine Cliffs Clubhouse has a true clubby feel.

CORDA CAFÉ

Aberto das 10h - 22h30. À la carte 12h - 22h30. Open from 10 am - 10.30 pm. À la carte 12 pm - 10.30 pm. Pine Cliffs Hotel.

O Corda Café disponibiliza um menu de refeições ligeiras e bebidas frescas.

Corda Café features an all-day menu of light meals and refreshing beverages.

MIRADOR CHAMPAGNE BAR

Aberto das 16h - 22h. Open from 4 pm - 10 pm. Pine Cliffs Hotel.

O Mirador Champagne Bar serve uma seleção de cocktails, bebidas espirituosas, vinhos nacionais e internacionais. The Mirador Champagne Bar serves selection of cocktails, spirits, international and national wines, accompanied with finger dips.

ZEST

Pequeno almoço 8h – 10h30. Á la carte 11h30 – 17h. Cocktails com um toque especial ate ás 19h. Breakfast 8 am - 10.30 am. Á la carte 11.30 am - 5 pm. Zest cocktails with a twist until 7 pm.

Pine Cliffs Ocean Suites - Lemon Square.

Zest oferece um menu de refeições saudáveis, maioritariamente vegetarianas e de base orgânica.

Zest serves healthy, largely vegetarian and organic based foods.

PORTULANO LOBBY BAR

Aberto das 21h - 1h. Open from 9 pm - 1 am. Pine Cliffs Hotel.

O Portulano Lobby bar disponibiliza uma vasta seleção de cocktails e vinho a copo, bem como um variedade de Vinhos do Porto de renome. The Portulano Lobby Bar offers a wide selection of cocktails and wines by the glass, as well as an extensive selection of the country’s renowned Port wines.

R

ES

TA

UR

AN

TE

S |

F

O

O

D

&

B

EVER

A

GE

                 

YAKUZA BY OLIVIER

Aberto de domingo a quinta das 19h - 23h. Sexta e sábado das 19h - 00h. Open from Sunday to Thursday from 7 pm - 11 pm. Friday and Saturday from 7 pm to 12 am.

Pine Cliffs Resort - Entrance

É um dos mais requintados restaurantes japoneses do Algarve com um menu que inclui diversas especialidades tradicionais japonesas apresentadas com um toque mediterrânico.

One of the finest Japanese restaurants in the Algarve with a menu of traditional Japanese specialties with a touch of Mediterranean flavours. 

O suplemento de meia-pensão inclui pequeno almoço buffet e um jantar por pessoa, por dia, no Restaurante ou Grill ou no Restaurante Pescador com um menu prix fixe. O serviço de quarto (Room Service) não está incluido. O crédito não se aplica a qualquer promoção ou pacote, incluindo eventos especiais. O suplemento Full-Board inclui ainda um crédito de 20€ em comidas ao almoço, podendo ser deduzível nos restaurantes disponíveis excluindo o Room Service. Os clientes SPG usufruem de um desconto de 10% nas refeições (apenas válido em comida e não aplicável ao pequeno almoço) no Restaurante Corda Café. The half-board supplement entitles you to buffet breakfast and one dinner per person, per day, at O Grill Restaurant or Pescador Restaurant prix fixe menu. Room service is not included. The credit does not apply to any promotion or package, including special events. The Full-Board supplement also includes a credit of 20€ on food for lunch, to be used in all available restaurants, except Room Service. SPG guests are entitled to a 10% discount on meals (only valid on food and not applicable for breakfast) in Restaurant Corda Café.

T E R M O S E C O N D Õ E S P A R A P L A N O D E R E F E Õ E S | ME A L P L A N TE R M S & C O N D ITI O N S  

JARDIM COLONIAL

Pequeno-almoço 7h - 10h30. Breakfast 7 am - 10.30 am. Pine Cliffs Hotel.

O Jardim Colonial apresenta um variado buffet cujo tema é alterado a cada dia da semana.

Jardim Colonial offers an extensive buffet that features a different theme each day of the week.

(9)

ANIMAÇÃO DO RESORT

Dúo Meksyk

Piano Live Performance

13 de Agosto às 20h | 13

rd

August at 8 pm - Corda Café

Junte-se a nós para uma noite especial com dois jovens talentos do México

Join us for a special evening with two young talents from Mexico

RESORT ENTERTAINMENT

PIANO 19h - 22h 7 pm - 10 pm

Corda Café

Piri Piri

Steak House

O Grill

O Pescador

Beach Club

by Olivier

Mirador

Champagne Bar

segunda

monday

tuesday

terça

wednesday

quarta

thursday

quinta

friday

sexta

sábado

saturday

domingo

sunday

10 agosto

August 11 agostoAugust

5 agosto

August 6 agostoAugust 7 agostoAugust 8 agostoAugust 9 agostoAugust

DUO 19h - 22h 7 pm - 10 pm DUO 21h - 24h 9 pm - 12 am QUARTETO QUARTET BAND 19h - 22h 7 pm - 10 pm GUITARRA E FLAUTA GUITAR & FLUTE

19h - 22h 7 pm - 10 pm

GUITARRA & VOZ GUITAR & VOICE

19h - 22h 7 pm - 10 pm QUARTETO QUARTET BAND 18h30 - 21h30 6.30 pm - 9.30 pm DUO 18h30 - 21h30 6.30 pm - 9.30 pm

GUITARRA & VOZ GUITAR & VOICE

19h - 22h 7 pm - 10 pm

MAGIA E COMÉDIA MAGIC & COMIC SHOW

19h30 | 7.30 pm THE CLOWN O PALHAÇO 19h30 | 7.30 pm DJ BRUNO 16h - 19h 4 pm - 7 pm PIANO 19h - 22h 7 pm - 10 pm

GUITARRA & VOZ GUITAR & VOICE

18h30 - 21h30 6.30 pm - 9.30 pm

DJ BEAT

16h - 19h 4 pm - 7 pm

GUITARRA & VOZ GUITAR & VOICE

19h - 22h 7 pm - 10 pm DJ MAN X 16h - 19h 4 pm - 7 pm GUITAR GUITAR 18h30 - 21h30 6.30 pm - 9.30 pm SAXOFONISTA SAXOPHONIST 18h30 - 21h30 6.30 pm - 9.30 am DJ MAN X 16h - 19h 4 pm - 7 pm GUITAR GUITAR 18h30 - 21h30 6.30 pm - 9.30 pm

(10)

BIKE RENTAL EUROPCAR

O serviço de aluguer de bicicletas encontra-se disponível diariamente. Mais informações e marcações, contacte o Concierge ou +351 926 332 244.

The bicycles rental service is available every day.

Info & bookings through Concierge or +351 926 332 244.

RESORT SHUTTLE SERVICE

O serviço de Shuttle no Resort encontra-se disponível das 9h às 23h30. Para mais informações, por favor contacte a Ext. 3636.

The Resort Shuttle service is available from 9 am to 11.30 pm. For further information, please contact Ext. 3636.

P.

18

ZINA BOUTIQUE

Loja de roupa. Aberto das 10h às 13h e das 14h às 19h. Open from 10 am to 1 pm and from 2 pm to 7 pm.

PAPELARIA

BOOK SHOP

Aberto das 9h às 13h e das 14h às 20h. Open from 9 am to 1 pm and from 2 pm to 8 pm.

AMBIENT FLORES

AMBIENT FLOWERS

Aberto das 10h às 13h e das 14h às 19h. Open from 10 am to 1 pm and from 2 pm to 7 pm.

CORK WORLD

Aberto das 10h às 13h e das 14h às 19h. Open from 10 am to 1 pm and from 2 pm to 7 pm.

MEMORIES

AT PINE CLIFFS

Aberto das 9h às 13h e das 14h às 18h. Open from 9 am to 1 pm and from 2 pm to 6 pm.

PIN

E C

LIF

FS

H

O

TE

L LO

BB

Y

LO

JA

S E S

ER

VI

Ç

O

S |

S

TO

RES

&

S

ER

VI

C

ES

FIQUE A CONHECER

MELHOR O NOSSO

CHEF

GET TO KNOW OUR CHEF

   | @pinecliffs | pinecliffs.com

SPG

PREFERRED GUEST

Mais luxo. Mais destinos. Inscreva-se hoje na receção ou em spg.com/join More luxury. More destinations. Join today at the front desk or spg.com/join

P.

19

FIQ

U

E A C

O

N

H

EC

ER M

EL

H

O

R O N

O

SS

O C

H

EF

E

G

ET T

O K

N

O

W O

U

R C

H

EF

Joaquim Silva Guerreiro, Chef de Cozinha, de 51 anos, é natural de Odemira no Alentejo e faz parte da equipa do resort, desde a sua abertura em 1992.

Prato preferido

O prato que esteve sempre presente na minha vida e que marca as ocasiões mais especiais, é o bacalhau com broa. Para os nossos hóspedes recomendo, sem qualquer dúvida, o famoso e delicioso arroz de marisco.

O seu dia-a-dia

A minha rotina enquanto Chef de cozinha é bastante exaustiva mas, quando se faz algo que se gosta, tudo se torna mais fácil. Aposto na criação de pratos inovadores com textura e sabores únicos e procuro sempre os produtos mais frescos da região.

Momento mais marcante no Pine Cliffs Resort

Recordo-me de vários momentos que me marcaram enquanto Chef aqui no Pine Cliffs Resort. Uma vez, no Pescador, um hóspede pediu ao filho pequeno para ir à cozinha entregar-me um ramo de flores com um cartão de agradecimento pelo serviço prestado. Esse momento deixou-me muito feliz e agradecido pelo reconhecimento. Durante o meu percurso profissional estive duas vezes em Marrocos a representar o Pine Cliffs Resort e a cozinha portuguesa. Na minha primeira visita a Marrocos, fui logo destacado e ganhei o primeiro lugar no concurso de cozinha portuguesa.

Prato mais curioso que alguma vez confeccionou

No ano passado no Algarve Chefs Week fui responsável por cozinhar uma cataplana gigante que teve um enorme sucesso, num evento no Mercado de Loulé, com cerca de 1500 pessoas.

The 51 year old, Joaquim Silva Guerreiro grew up in Odemira in the Alentejo region of Portugal and has been at Pine Cliffs Resort since its opening, in 1992.

Favorite dish

The dish that has always been present in my life and that marks the most special occasions is codfish with broa. For our guests I recommend the famous and delicious seafood rice.

Daily Routine

My daily routine as a chef is quite varied but when you do something you like, everything becomes a lot easier. I love to create innovative dishes with unique textures and flavors, always looking for the freshest products of the region.

Most special occasion at Pine Cliffs Resort

I remember several moments that marked my time as a Chef at Pine Cliffs Resort. Once at Pescador restaurant a guest asked his little son to go to the kitchen to deliver me a bouquet of flowers with a “thank you card”, which was very emotional and happy moment for me. In my professional career I was twice in Morocco representing Pine Cliffs Resort and the Portuguese cuisine.

On my first visit to Morocco I was soon highlighted, claiming the first place in the Portuguese cuisine contest.

The most unusual dish ever created

Last year at Algarve Chefs Week I was responsible for cooking a giant cataplana, which had a huge success in an event at Loulé Market with more than 1500 people.

C

H

E

F

J

O

A

Q

U

IM

G

U

E

R

R

E

IR

O

D

E

SF

RU

T

E

E

N

JOY

STYLE

HAIRDRESSER

& BARBER

Cabeleireiro e Barbeiro, localizado no Pine Cliffs Ocean Suites. Aberto das 10h às 19h. Located at the Pine Cliffs Ocean Suites. Opens from 10 am to 7 pm.

OU

TR

O

S |

O

THE

RS

THE DELI-MINI MARKET

Localizado na Casa Pine Cliffs, no Pine Cliffs Residence, oferece um leque variado de produtos gourmet e pequenos artigos de supermercado. Aberto das 8h30 às 12h30 e das 13h30 às 17h. Located in Casa Pine Cliffs, in Pine Cliffs Residence, offering a varied range of gourmet products and small supermarket articles. Open from 8.30 am to 12.30 pm and from 1.30 pm to 5 pm.

CASINHA

DAS TOALHAS

TOWEL HUTS

Localizada junto das piscinas do Pine Cliffs Hotel, da piscina do Pine Cliffs Ocean Suites, do Clubhouse,da Casa Pine Cliffs e Praia. Aberto das 9h às 20h. Located near the pools at Pine Cliffs Hotel, Pine Cliffs Ocean Suites & Clubhouse. Open from 9 am to 8 pm.

SALA DE JOGOS

GAMES ROOM

Aberto das 9h às 23h. Open from 9 am to 11 pm.

GABINETE DE

ENFERMAGEM

NURSE’S OFFICE

Aberto das 10h às 13h e das 17h às 20h. Open from 10 am to 1 pm and from 5 pm to 8 pm

PIN

E C

LIF

FS

O

C

EA

N

S

U

ITES

PARAFARMÁCIA

PARAPHARMACY

PHARMACARE+

Aberto das 9h às 14h e das 15h às 21h. Open from 9 am to 2 pm and from 3 pm to 9 pm.

CAROLA

DP JEWELS

Aberto das 10h às 13h e das 15h às 00h. Open from 10 am to 1 pm and from 3 pm to 12 am.

BENSIMON

FASHION SHOP

Aberto das 10h às 13h e das 15h às 20h. Open from 10 am to 1 pm and from 3 pm to 8 pm.

CAROLA

DP JEWELS

Aberto das 9h às 13h e das 14h às 21h. Open from 9 am to 1 pm and from 2 pm to 9 pm.

WINES & CO

Aberto das 10h às 13h e das 15h às 21h. Open from 10 am to 1 pm and from 3 pm to 9 pm.

LE

M

O

N

SQ

U

AR

E

(11)

YOUR HOME.

A UNIQUE PLACE

IN THE WORLD,

PINE CLIFFS TERRACES

São um conjunto único de moradias em banda implantadas num cenário de sonho. Para mais informações contacte Ext. 7000. Are a unique cluster of contemporary townhouses located in a dream setting. Please contact Ext. 7000 for more info.

+ INFO

Ver mais propriedades em pinecliffs.com ou contacte através da Ext. 7000 | T. +351 289 500 300.

See more properties in pinecliffs.com or contact through Ext. 7000 | T. +351 289 500 300. VISIT SHOW

UNIT Call now sales office

Referências

Documentos relacionados

O Guia de Fornecedores dos Sinduscons faz parte da iniciativa para ajudar construtores a encontrar todos fornecedores dentro de cada região.. Com essa ferramenta, os

Estratégia de Ação Controle relativo às formas de uso e ocupação: Pressupondo a adoção de ações para usos sustentáveis e manutenção da qualidade ambiental. Metas

Nesse contexto, aproveitamos para incorporar em nosso modelo o cenário mais desafiador, especialmente para o próximo biênio, o que implicou na redução do ritmo de

O presente trabalho possui como objetivo apresentar a proposta de sensibilização das áreas degradadas no entorno das nascentes da sub-bacia do rio Piautinga, o

O benefício de pecúlio por morte funciona da mesma forma que o benefício de pecúlio por invalidez permanente, ou seja, 40% do valor pode ser pago aos beneficiários, se eles assim

DESLOCAMENTO DE PLACA DE SINALIZAÇÃO VERTICAL, INCLUINDO EXECUÇÃO DE BASE EM CONCRETO - 2200 X 600MM. DESLOCAMENTO DE PLACA DE SINALIZAÇÃO VERTICAL, INCLUINDO EXECUÇÃO DE BASE

Acredita-se que a imagem dos judeus refletida nas Cantigas reflete uma tradição judaica manifesta em outros textos de época, tradição esta que o rei não teria como fugir

cresceram 3,9%. Os números referem-se a empregados dos Executivos estaduais, não incluem Judiciário e Legislativo. Também houve aumento, de 13,6%, no número de funcionários