In Car Video
IVSC-5502
7 607 003 551
Instruções de serviço e de montagem
DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS
ÍNDICE
Informações gerais ... 58
Instruções de instalação e segurança ... 58 Acessórios ... 58Componentes fornecidos ... 59
Ligar/desligar ... 59
Ligar o controlador de sinais ... 59
Desligar o controlador de sinais ... 59
Configurações ... 60
Comutador de monitor externo (fig. 2) ... 60
Tomadas para monitor ... 60
Telecomando a
infravermelhos ... 60
Funções ... 60
Regulações para Audio OUT ... 61
Instalação ... 62
Instruções de instalação e segurança ... 62
Ligação do cabo positivo ... 62
Ligação do cabo positivo comutado ... 62
Fusíveis (Fuse) ... 62
Ligação negativa (terra) ... 62
Dados técnicos ... 63
Equipamento ... 64
Informações gerais
Muito obrigado por ter escolhido um produto da Blaupunkt. Desejamos-lhe muito prazer com o seu novo aparelho.
Antes de utilizar o aparelho pela pri-meira vez, queira ler estas instruções de serviço.
Os redactores da Blaupunkt procuram aperfeiçoar constantemente as instru-ções de serviço, com vista a torná-las bem acessíveis e compreensíveis. Se, todavia, tiver quaisquer dúvidas em re-lação ao controlo do aparelho, queira dirigir-se a um revendedor especializa-do ou contacte a linha azul no seu país. Encontrará o número do centro de aten-dimento ao cliente no verso deste ca-derno.
Concedemos uma garantia sobre todos os nossos produtos comprados na União Europeia. As condições da ga-rantia do fabricante podem ser lidas na Internet: www.blaupunkt.de, ou enco-mendadas directamente na:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim
Instruções de instalação e
segurança
Antes de fazer a ligação do seu contro-lador de sinais, queira ler as seguintes instruções com atenção.
Para a montagem e a ligação, corte primeiro o contacto negativo da ba-teria.
Para tal, preste atenção aos avisos de segurança do fabricante do veículo (“air-bag“, sistemas de alarme, computador de bordo, imobilizador do veículo). Antes de furar buracos, assegure-se que não são danificados quaisquer ca-bos ou partes essenciais do veículo. Para a instalação do aparelho, escolha um lugar onde o controlador de sinais possa ser fixado firmemente com os parafusos e onde não possa estorvar o condutor nem colocar os passageiras em perigo ao realizar-se uma paragem súbita, por exemplo, uma travagem de emergência.
É proibido montar o telecomando IV na zona de insuflação dos “airbags” (con-dutor, passageiro, “airbags” laterais) ou na zona de impacto da cabeça ou dos joelhos.
Para uma montagem e fixação me-diante fita adesiva de dupla face, o cli-ente deve verificar e assegurar uma adesão segura na superfície de mon-tagem em todos os aspectos.
Acessórios
Recomendamos utilizar os acessórios admitidos pela Blaupunkt.
DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS
LIGAR/DESLIGAR
Componentes fornecidos
Este controlador de sinais inclui todas as peças indicadas em baixo. Verifique se o seu aparelho está completo. Quei-ra dirigir-se imediatamente ao seu re-vendedor se uma das peças abaixo in-dicadas faltar no pacote.
● Controlador de sinais 7 607 003 551 ● Cabos de ligação ● Parafusos ● Telecomando a infravermelhos ● Receptor de infravermelhos
● Instruções de serviço e de
ins-talação
Ligar/desligar
Ligar o controlador de sinais
O controlador de sinais é ligado medi-ante o cabo de comando “+12V Igniti-on” a partir da unidade de comando li-gada ao mesmo.Desligar o controlador de sinais
O controlador de sinais é desligado mediante o cabo de comando “+12V Ignition” a partir da unidade de coman-do ligada ao mesmo.COMPONENTES
FORNECIDOS
CONFIGURAÇÕES
Configurações
Comutador de monitor externo
(fig. 2)
Comutador na posição direita: Nenhum monitor externo ligado.
Comutador na posição esquerda: No caso de ligação de um monitor de na-vegação Blaupunkt (RGB) através de um cabo Y (7 607 001 600).
Tomadas para monitor
Nota: Para cada um dos monitores
FRONT, LEFT, RIGHT e OVERHEAD estão disponíveis duas saídas. Só é possível usar uma saída de cada, ou seja, a tomada de 8 pinos ou a tomada de 13 pinos.
Telecomando a
infravermelhos
Funções
O telecomando fornecido pode ser usa-do para comanusa-do usa-do controlausa-dor de si-nais e dos monitores.
Para controlar um monitor indivi-dualmente ou todos os monitores si-multaneamente, é necessário premir uma determinada sequência de te-clas. Para tal, selecciona-se primei-ro o monitor (FRONT/LEFT/RIGHTO-VERHEAD ou ALL) e depois a fun-ção pretendida. A selecfun-ção do moni-tor mantém-se até voltar-se a premir uma das teclas (FRONT/LEFT/ RIGHT-OVERHEAD ou ALL).
TELECOMANDO IV
IVRC 05 MUTE NAVI POWER BOOSTER FRONT AUDIO CH VOL CH ALL RIGHT LEFT OVERHEAD 1 4 5 9 : 8 7 < ; 2 3 6DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS
TELECOMANDO IV
1 POWERTecla para ligar/desligar o(s) monitor(es) seleccionado(s).
2 NAVI
Escolha do monitor de na-vegação.
3 VOL • Tecla de seta
Aumentar o volume do monitor seleccionado (não disponível com Audio OUT).
VOL • Tecla de seta
Reduzir o volume do monitor seleccionado (não disponível com Audio OUT).
4 MUTE
Suprimir o som de todos os moni-tores ligados e do Audio OUT.
5 CH • Tecla de seta /
Escolha da fonte de entrada para o monitor seleccionado.
6 RIGHT
Escolha do monitor direito.
7 OVERHEAD
Escolha do monitor OVERHEAD.
8 ALL
Escolha de todos os monitores.
9 LEFT
Escolha do monitor esquerdo.
: FRONT
Escolha do monitor frontal.
Regulações para Audio OUT
; AUDIO CH • Tecla de seta /
Escolha da fonte de entrada para Audio OUT.
Nota: A fonte de entrada tem de
permitir uma regulação do volu-me.
< BOOSTER
Regulação do ganho para Audio
INSTALAÇÃO
Instalação
Instruções de instalação e
segurança
Antes de fazer a ligação do seu contro-lador de sinais, queira ler as seguintes instruções com atenção.
Para a montagem e a ligação, corte primeiro o contacto negativo da ba-teria.
Para tal, preste atenção aos avisos de segurança do fabricante do veículo (“air-bag“, sistemas de alarme, computador de bordo, imobilizador do veículo). Antes de furar buracos, assegure-se que não são danificados quaisquer ca-bos ou partes essenciais do veículo. Para a instalação do aparelho, escolha um lugar onde o controlador de sinais possa ser fixado firmemente com os pa-rafusos e onde não possa estorvar o condutor nem colocar os passageiras em perigo ao realizar-se uma paragem súbita, por exemplo, uma travagem de emergência.
É proibido montar o telecomando IV na zona de insuflação dos “airbags” (con-dutor, passageiro, “airbags” laterais) ou na zona de impacto da cabeça ou dos joelhos.
Para uma montagem e fixação me-diante fita adesiva de dupla face, o cli-ente deve verificar e assegurar uma adesão segura na superfície de mon-tagem em todos os aspectos.
Nota:
Antes de estabelecer uma ligação entre os monitores e o controlador
e o positivo comutado estão em con-dições impecáveis.
Ligação do cabo positivo
Ligar o suporte do fusível (fusível 1A) ao pólo positivo, a uma distância máxi-ma de 30 cm da bateria do veículo, para proteger o cabo positivo (permanente (1), ver figura 1) (se necessário, furar um buraco na parede moldada e usar passagens de cabos apropriadas).
Ligação do cabo positivo
comutado
Ligar o cabo positivo comutado (2), ver figura 1, à saída do positivo comutado
(ignição ) da unidade básica (por
ex. auto-rádio ou unidade de navega-ção). Quando se liga ao borne 15 do veículo, terá que se prever um suporte de fusível (fusível 1A), a uma distância máxima de 20 cm da bateria do veícu-lo, por forma a proteger o cabo positivo comutado (2).
Fusíveis (Fuse)
Quando do uso de um fusível de sub-stituição, nunca curto-circuitar os fusí-veis nem trocá-los por tipos concebidos para correntes superiores.
Ligação negativa (terra)
Aparafusar o cabo negativo (terra/GND, (3), ver figura 1) directamente na carro-çaria. Raspar as superfícies de contac-to do poncontac-to de ligação à terra até o metal ficar polido e lubrificar depois com gor-dura grafítica (importante para uma boa ligação à terra).
DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS
INSTALAÇÃO
culo, queira entrar em contacto com uma oficina próxima de si.
Nota:
Não é possível fazer apresentar PAL Video no monitor de TV “wide vision” através da entrada RGB.
Para o efeito, o sinal PAL Video tem de ser ligado directamente à entrada AV do monitor de TV “wide vision”.
Dados técnicos
Video Input:Vídeo composto, 1,0 Vpp, 75 Ohm
Audio Input:
0 - 1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz (Booster Off)
0 - 0,3 Vrms, 20 Hz - 20 kHz (Booster On)
RGB Input (sinal de vídeo):
0,7 VPP, 75 Ohm
RGB Input (composto síncrono):
0,7 VPP, 75 Ohm
Video Output:
Vídeo composto, 1,0 Vp-p, 75 Ohm
Audio Output:
0 - 1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz
RGB Input (sinal de vídeo):
0,7 VPP, 75 Ohm
RGB Output (composto síncrono):
1,0 VPP, 75 Ohm Alimentação de corrente: DC 12V, +/- 10%, máx. 5A Temperatura de serviço: -20 °C até + 70 °C Dimensões: 205 x 45 x 146 mm (L x A x P)
DADOS TÉCNICOS
DADOS TÉCNICOS
Equipamento
5 entradas de áudio: Terminais Cinch 4 entrada de vídeo: Terminais Cinch 1 entrada RGB:Tomada Sub-D de 15 pinos
4 saídas de monitor:
Vídeo composto, Audio L/R, Control, tomada de 13 pinos (8 pinos), com potência,terra e positivo comutado
1 saída RGB:
Ficha Sub-D de 15 pinos
1 saída de áudio: Terminais Cinch 10dB Booster On/Off Conversão: RGB em CCVS CCVS em RGB Telecomando a infravermelhos Receptor de infravermelhos Power Input: Ficha de 4 pinos Caixa de metal
Fig. 1 12V +12V Permanent (Batterie, battery) +12V Ignition Masse / GND (1) (3) (2)
Anschlussbilder • Connection diagrams • Schéma
électrique • Schemi di allacciamento • Aansluittekeningen •
Anslutningsbilder • Esquemas de conexión • Esquemas de
ligação • Tilslutningsskemaer
CH1 CH3 CH4 CH2 CH5 DC 12V IN Ext-monitor IR RGB-IN AUDIO-INDANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS Fig. 2 Fig. 3 IR-Empfänger (Eingang) IR receiver in Audio in-left Audio in-right CH1 CH3 CH4 CH2 CH5 DC 12V IN Ext-monitor IR RGB-IN AUDIO-IN Externer Monitorschalter Video in Audio OUT (left) (right) IVMS 5802 IVMS 6502 IVMR 9002 IVMR 1042 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ R L Audio OUT
FRONT LEFT OVERHEAD
RGB OUT
RIGHT
MONITOR MONITOR MONITOR
MONITOR
Beispielanschluss mit verschiedenen K
omponent
en /
Connect
ion example wit
h various component
s
Speak
ers
Video 1 Audio L 1 Audio R 1 Video 2 Audio L 2 Audio R 2 Video 3 Audio L 3 Audio R 3 Video 4 Audio L 4 Audio R 4
Signal Controller IVSC-5502
Preamp out Car Radio 2x A ux-in Amplifier Ansc hlusskabel/Ad ditional Cab les: 1 RCA-Cab le 7 607 885 093 (1,3m) 7 607 886 093 (5m) 2 RGB-Y -Cab le 7 607 001 600 3 C1-4x Cinch 7 607 893 093 (0,35m) 4 A UX 2-in 7 607 001 508 5 RGB-Cab le 7 607 001 601 (1,5) 7 607 001 602 (4m) 1 1 in 4 3 A UX 2 CDC in A udio M 3 M 2 M 1 D VD - Pla y er (IVDP-01) Video out AV in Digital out Audio L out Audio R out CDC-A08 IDC-A09 CDC out 2 1 M 4 Left Monitor Right Monitor
Overhead Monitor Front Monitor
OUT RGB OUT RGB IN Audio IN 5 IVMS 5802/6502 IVMR 9002/1024 DX-N/V RGB out Video in DX-N/V Monitor 1
Blaupunkt GmbH
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service
après-vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers /
Telefonnummer för service / Números de servicio / Números de
serviço / Servicenumre
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91 Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 57 85 350 210 57 69 473 Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830 Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 023-565 6348 023-565 6331 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111 Spain (E) 902-120234 916-467952 Sweden (S) 08-7501500 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514 Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040 USA (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia