• Nenhum resultado encontrado

Manual do utilizador. Instalação Switch Ethernet Industrial. PowerMICE. PowerMICE. Suporte técnico

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Manual do utilizador. Instalação Switch Ethernet Industrial. PowerMICE. PowerMICE. Suporte técnico"

Copied!
58
0
0

Texto

(1)

Manual do utilizador

Instalação

Switch Ethernet Industrial

PowerMICE

(2)

A referência a marcas registadas neste manual pressupõe, mesmo sem uma identificação especial, que nomes deste tipo, no sentido da legislação sobre marcas registadas e protecção de marcas, devam ser considerados como livres e, por isso, poderiam ser utilizados por todas as pessoas.

© 2012 Hirschmann Automation and Control GmbH

Os manuais, bem como o software, estão protegidos por direitos de autor. Todos os direitos reservados. Não é permitida a cópia, reprodução, tradução nem conversão total ou parcial para qualquer um dos meios electrónicos ou de uma forma mecanicamente legível.

Excepcionalmente, é permitida criação de uma cópia de segurança do software para uso próprio e para fins de segurança. Nos aparelhos com software incorporado, é válido o acordo de licença para utilizadores finais existente no CD fornecido em conjunto.

As características descritas apenas são obrigatórias se tiverem sido expressamente acordadas aquando da celebração do contrato. EsteHirschmann Automation and Control GmbH

documento foi elaborado de boa fé. Hirschmann reserva-se o direito de alterar o conteúdo deste documento sem pré-aviso. Hirschmann não concede garantia relativamente à exactidão das informações neste documento.

Hirschmann A não se responsabiliza, em caso algum, por danos relacionados com a utilização dos componentes de rede ou do software do seu sistema operativo. De resto, alertamos para as condições de utilização mencionadas no contrato de licença.

As respectivas versões mais recentes deste manual estão disponíveis na Internet nas Hirschmann-páginas dos produtos (www.hirschmann.com).

Printed in Germany

Hirschmann Automation and Control GmbH Stuttgarter Str. 45-51

72654 Neckartenzlingen Alemanha

(3)

Conteúdo

Indicações de segurança 5

Sobre este manual 13

Legenda 13

1 Descrição do aparelho 14

1.1 Descrição dos módulos 15

1.1.1 Módulo base PowerMICE MS4128 16

1.1.2 Módulos de média 18

1.1.3 Módulo de extensão MB-2T 22

1.1.4 Módulos SFP 22

2 Montagem e colocação em funcionamento 24

2.1 Sinopse da instalação 24

2.2 Montagem do aparelho 25

2.2.1 Desembalamento e verificação 25

2.2.2 Montagem dos módulos de média 25

2.2.3 Preencher e colocar as etiquetas de identificação 25

2.2.4 Montagem dos módulos SFP 26

2.2.5 Ajustar as configurações do interruptor DIP no

módulo base 27

2.2.6 Ajustar as configurações do interruptor DIP no

módulo de média MM20-A8A89999SAHH 28

2.2.7 Ligação do módulo de média PoE MM22-T1T1T1T1 28

2.2.8 Cablagem dos blocos de terminais para tensão de

alimentação e contacto de sinalização 29

2.2.9 Montagem dos blocos de terminais, colocação em

funcionamento 31

2.2.10 Montagem do aparelho na calha DIN, ligação à terra 31

2.2.11 Ligação dos cabos de dados 32

2.2.12 Montagem do módulo de extensão MB-2T 35

2.2.13 Determinar o significado dos LED de indicação 36

(4)

2.4 Realizar os ajustes básicos 41

2.5 Manutenção 42

2.6 Desmontagem 43

3 Dados técnicos 45

(5)

Indicações de segurança

Esta documentação contém indicações que têm de ser respeitadas para a sua segurança pessoal, bem como para a prevenção de danos materiais.

 Informações importantes

Atenção: Leia estas instruções integralmente e familiarize-se com o aparelho antes de o instalar, colocar em funcionamento ou conservar. As seguintes indicações podem constar em diferentes partes desta

documentação ou estar legíveis no aparelho. As indicações alertam para possíveis perigos ou remetem para informações que descrevem ou simplificam os processos.

Se este símbolo for exibido adicionalmente em conjunto com um autocolante de aviso, isso significa que existe o perigo de um choque eléctrico e que o incumprimento da indicação pode causar ferimentos.

Este é um símbolo de aviso geral. Ele alerta para possíveis perigos de ferimento. Respeite todas as indicações

apresentadas com este símbolo para evitar ferimentos ou acidentes mortais.

Nota: é uma informação importante sobre o produto, o manuseamento do produto ou a respectiva parte da documentação para a qual é

necessário alertar com especial atenção.

PERIGO

PERIGO alerta em relação a uma iminente situação perigosa que, em caso de incumprimento, causa um acidente grave ou mortal.

AVISO

AVISO alerta em relação a um possível perigo, que – se não for evitado – pode ter como consequência ferimentos graves ou a morte.

CUIDADO

CUIDADO alerta em relação a um possível perigo, que – se não for evitado – pode ter como consequência ferimentos ligeiros.

(6)

 Utilização adequada

O aparelho apenas pode ser utilizado para os casos previstos no

catálogo e na descrição técnica e em combinação com os aparelhos ou componentes externos recomendados ou autorizados pelo fabricante. O funcionamento impecável e seguro do produto pressupõe um transporte apropriado, um armazenamento adequado, uma instalação e montagem correctas, bem como uma operação e manutenção cuidadosas.

 Tensão de alimentação

Os aparelhos estão concebidos com baixa tensão de segurança. De acordo com estas características, apenas podem ser ligados circuitos de corrente SELV com limitações de tensão em conformidade com a IEC/ EN 60950-1 às ligações de tensão, bem como aos contactos de

sinalização.

A tensão de alimentação está separada de modo galvânico da caixa. Nota: Apenas o módulo de média PoE MM22-T1T1T1T1 possui uma alimentação de corrente externa.

 Coloque apenas peças não danificadas em funcionamento.

 Relevante para a América do Norte:

O aparelho apenas pode ser ligado a uma tensão de alimentação da classe 2 que corresponde aos requisitos do National Electrical Code, Table 11(b). Quando a alimentação é feita de modo redundante (duas fontes de tensão diferentes), as tensões de alimentação têm de corresponder conjuntamente aos requisitos do National Electrical Code, Table 11(b).

 Relevante para a América do Norte: para a utilização na Class 2

Circuits.

Utilize apenas fio de cobre/condutores da classe 1, 75°C.

 Para a utilização de aparelhos em zonas com risco de explosão de

gases conforme a ATEX RL 94/9 CE:

 Certifique-se de que o dispositivo está identificado com o seguinte

autocolante:

II 3G (... seguido de especificações adicionais).

 Tenha em atenção o diagrama de controlo (número de documento

(7)

ESQUEMA TÉCNICO DE CONTROLO para os dispositivos industriais MS4128 e HS600x de comutação ETHERNET 943-009-x01

de acordo com a norma EN 60079-15 (2005), diretiva 94/9/EC Relé P2 P1 Relé Zona comum, Ár ea não perigosa,

Atmosfera não explosiva

A

VISO!

A

ligação USB e a ligação de interface

V

.24 servem apenas para

estabelecer ligação temporária, para fi

ns de manutenção. Não

utilize, ligue ou desligue a menos que esta área esteja identifi

cada

como uma área não perigosa. O ato de ligar ou desligar numa atmosfera explosiva pode provocar uma explosão! Gama de alimentação elétrica P1, P2 (redundância)

18 – 32 VDC 4.5 – 2.5 A Código da temperatura: T4 T

emperatura ambiente de funcionamento:

T

a: 0 °C a +60 °C

Contactos de relé: Equipamento com parâmetros de cablagem de campo não infl

a-mável. A polaridade não é relevante. OS

TERMINAIS DE RELÉ DEPENDEM DOS SEGUINTES

P A RÂMETROS DE ENTIDADES: Ui I i Ci Li 30 V 90 mA 2 nF 1 μH

Zona 2, IIC Atmosfera explosiva

O condutor de ligação à terra deve ter

, pelo

menos, o mesmo diâmetro (mm² ou

A

W

G)

dos condutores de alimentação.

A V ISO! A CABLAGEM DE ALIMENT A

ÇÃO DEVE SER

ADE-QUADA P A RA UM MÍNIMO DE +90 °C.

(8)

ESQUEMA TÉCNICO DE CONTROLO para os dispositivos industriais MS4128 e HS600x de comutação ETHERNET 943-009-x01

de acordo com a norma EN 60079-15 (2005), diretiva 94/9/EC

O equipamento deve ser instalado utilizando um meio adequado de proteção contra picos de tensão capaz de suportar valores não superiores a 40% da tensão contínua (no máx., 44,8

V).

A

utilização em zonas perigosas com atmosferas explosivas só é permitida para os modelos N.º

MS4128, HS6002, HS6006 e HS6008 individualmente rotulados “ II 3G” e “Ex nL IIC T4” e “DEMKO 06 A TEX 141499X” .

Notas: O conceito de circuito de cablagem de campo não infl

amável permite a interligação de aparelhos de

cablagem de campo não infl

amáveis com aparelhos de cablagem de campo não infl

amáveis

associados

que utilizem qualquer um dos métodos de cablagem permitidos para zonas não classifi

cadas

quando

determinadas condições paramétricas são cumpridas. Capacidade: C

0 ≥ C i + C Cabo ; Indutividade: L 0 ≥ L i + L Cabo

O comprimento máximo do cabo deve ser determinado da seguinte forma: (a) Comprimento máx. do cabo < (L

0 − L i) / Cabo L (”Cabo L

” traduz a capacidade por unidade de comprimento do cabo utilizado) e

(b) comprimento máx. do cabo < (C 0 − C i) / Cabo C (“Cabo C

” traduz a capacidade por unidade de comprimento do cabo utilizado)

O valor mínimo de (a) e (b) deve ser aplicado.

Nos casos em que não seja possível atender aos valores de capacidade e indutância do cabo, utilize os seguintes valores padrão: Cabo

C

= 197 pF/m e Cabo

L

= 0,656 μH/m

O dispositivo MS4128 ou HS600x deve, no seu conjunto, ser instalado numa caixa IP54, com uma tampa ou porta aberta exclusivamente através do uso de uma ferramenta. NÃO

ABRA

O DISPOSITIVO QUANDO ESTIVER ENERGIZADO!

Fabricado em 72654 Neckartenzlingen, Alemanha, pela Hirschmann Automation and Control GmbH

(9)

 Massa de blindagem

A massa de blindagem dos cabos de par trançado que podem ser conectados está unida ao anteparo frontal de forma a conduzir electricidade.

 Durante a conexão de um segmento de cabo com uma malha de

blindagem contactada, tenha atenção a possíveis circuitos de retorno à terra.

 Caixa

A abertura da caixa é da responsabilidade exclusiva dos técnicos autorizados pelo fabricante.

AVISO

CHOQUE ELÉCTRICO

Nunca insira objectos afiados (chave de fendas estreita, arames ou semelhante) no interior do produto.

Nunca insira objectos afiados (chave de fendas estreita, arames ou

semelhantes) nos bornes de conexão para a tensão de alimentação ou no contacto de sinalização e não toque nos bornes!

O incumprimento desta instrução pode provocar a morte, um ferimento grave ou danos materiais.

CUIDADO

SOBREAQUECIMENTO DO APARELHO

Tenha atenção para que todas as fendas de ventilação permaneçam livres. Garanta um espaço livre de, pelo menos, 10 cm (3.94 polegadas).

O incumprimento destas instruções pode provocar ferimentos ou danos materiais.

(10)

A ligação à terra do anteparo inferior da caixa do aparelho é realizada através da calha DIN e opcionalmente através do parafuso de ligação à terra separado.

 O módulo base do Switch é uma unidade integral. Com a separação

da parte de indicação e de ligação arrisca a danificar o módulo base do Switch.

 Tenha atenção para que a instalação eléctrica corresponda às

prescrições de segurança locais ou nacionais.

 As fendas de ventilação não podem ser cobertas de modo a que o ar

possa circular livremente.

 A distância até às fendas de ventilação da caixa tem de ser de, pelo

menos, 10 cm.

 O aparelho deve ser montado em posição horizontal (ver figura 13).

 No caso de instalação em ambientes domésticos ou de escritório, o

aparelho deve ser operado exclusivamente dentro de armários de distribuição com propriedades de protecção contra incêndios em conformidade com a EN 60950-1.

 Ambiente

O aparelho apenas deve ser operado com a temperatura do ar ambiente máxima indicada (temperatura do ar ambiente na distância de até 5 cm em relação ao aparelho) e com a humidade relativa do ar referida.

 Seleccione o local de montagem de modo a que sejam cumpridos os

valores limite climáticos indicados nos dados técnicos.

 Utilize o aparelho apenas num ambiente com um grau de sujidade

segundo os dados técnicos.

 Requisitos à qualificação do pessoal

O pessoal qualificado no sentido deste manual ou das indicações de aviso são pessoas que estão familiarizadas com a instalação, montagem, colocação em funcionamento e operação deste produto e que dispõem das respectivas qualificações para a sua actividade como, p.ex.:

 formação ou instrução e autorização para ligar e desligar, ligar à terra

e identificar circuitos de corrente e aparelhos ou sistemas conforme os padrões actuais sobre a segurança técnica;

 formação ou instrução de acordo com os padrões actuais sobre a

segurança técnica no que se refere à conservação e à utilização de equipamentos de segurança apropriados;

 formação em primeiros-socorros.

 Prescrições de segurança gerais

Este aparelho é operado com corrente eléctrica. Respeite com precisão os requisitos de segurança relativamente às tensões a serem ligadas prescritos no manual de instruções!

(11)

Em caso de inobservância das indicações de segurança podem ocorrer ferimentos e/ou danos materiais.

 Apenas pessoal devidamente qualificado pode trabalhar neste

aparelho ou na sua proximidade. Este pessoal deve estar

familiarizado com os avisos e medidas de conservação deste manual de instruções.

 O funcionamento correcto e seguro deste aparelho exige um

transporte, armazenamento, instalação e montagem correctos, bem como uma operação e manutenção cuidadosas.

 Coloque em funcionamento exclusivamente peças sem quaisquer

danos.

 Utilize os aparelhos apenas como previsto no presente manual.

Tenha em especial atenção os avisos e indicações de segurança relevantes.

 Trabalhos eventualmente necessários na instalação eléctrica só

podem ser realizados pelos técnicos qualificados.

Nota: Componentes LED ou LASER conforme IEC 60825-1 (2007): LASER CLASSE 1 - CLASS 1 LASER PRODUCT.

DÍODO EMISSOR DE LUZ CLASSE 1 - CLASS 1 LED PRODUCT

Nota: Tome em consideração as indicações de segurança relativas aos módulos de média. Poderá encontrá-las no documento "Description and Operating Instructions" incluído no material fornecido junto com o módulo de média.

 Prescrições de segurança nacionais e internacionais

 Tenha atenção para que a instalação eléctrica corresponda às

prescrições de segurança locais e nacionais.

 Símbolo CE

Os aparelhos identificados de forma adequada estão em conformidade com as prescrições das seguintes directiva(s) europeia(s):

2011/65/UE (RoHS)

Directiva do Parlamento Europeu e do conselho sobre a limitação da utilização de determinados produtos perigosos em aparelhos eléctricos e electrónicos.

2004/108/CE (CEM)

Diretiva do Parlamento Europeu e do Conselho relativa à aproximação das legislações dos Estados-Membros respeitantes à compatibilidade eletromagnética.

Devido à(s) directiva(s) UE supracitada(s), a declaração de conformidade UE pode ser solicitada pelas respectivas autoridades junto da:

(12)

Hirschmann Automation and Control GmbH Stuttgarter Str. 45-51

72654 Neckartenzlingen Alemanha

Tel.: +49 1805 141538

O produto pode ser utilizado no sector industrial.

 Resistência a interferências: EN 61000-6-2:2005

 Emissão de interferências: EN 55022:2010

Aviso! Este é um dispositivo da classe A. Este dispositivo pode causar interferências radioeléctricas no ambiente doméstico; neste caso, é possível solicitar a realização de medidas apropriadas à entidade operadora.

Nota: O requisito prévio para o cumprimento dos valores limite CEM é o cumprimento rigoroso das directivas de montagem indicadas nesta descrição e neste manual de instruções.

 Indicação FCC

Este aparelho corresponde à secção 15 das directivas da FCC. O

funcionamento depende das duas seguintes condições: (1) este aparelho não pode causar interferências prejudiciais; (2) este aparelho tem de receber qualquer interferência captada, inclusivamente as interferências que causam um funcionamento indesejado.

Após uma respetiva verificação, constatou-se que este aparelho corresponde aos requisitos de um aparelho digital da classe A em conformidade com a secção 15 das directivas da FCC.

Estes requisitos têm por objectivo oferecer uma protecção apropriada contra interferências radioelétricas quando o aparelho é utilizado no ambiente comercial. O aparelho gera e utiliza altas-frequências e pode emiti-las. Se não for instalado e utilizado de acordo com o manual de instruções pode provocar interferências na comunicação via rádio. A operação deste aparelho num ambiente doméstico também pode causar interferências radioelétricas; neste caso, o utilizador é obrigado a

suportar os custos da eliminação das interferências radioelétricas.

 Indicação de reciclagem

Em conformidade com as prescrições de eliminação actuais do seu município, país ou estado, após a sua utilização, este produto deve ser entregue num local de eliminação normalizado como sendo sucata electrónica após a sua utilização.

(13)

Sobre este manual

O documento “Manual do utilizador - Instalação” contém uma descrição do aparelho, indicações de segurança, descrição da indicação e outras

informações necessárias para a instalação do aparelho antes de iniciar a configuração do aparelho.

Os seguintes manuais estão gravados como ficheiros PDF no CD-ROM fornecido em conjunto:

 Manual do utilizador “Instalação”

 Manual do utilizador “Configuração básica”

 Manual do utilizador “Configuração da redundância”

 Manual do utilizador “Configuração do router”

 Manual de referência Graphical User Interface

 Manual de referência “Interface baseada na linha de comando”

O software de gestão de redes Industrial HiVision oferece-lhe outras possibilidades de configuração e de monitorização confortáveis:

 Configuração simultânea de múltiplos aparelhos

 Interface gráfica com layout de rede

 Detecção da autotopologia

 Registo de eventos

 Tratamento de eventos

 Estrutura Client/Server

 Interface de browser

 ActiveX-Control para integração SCADA

 Gateway SNMP/OPC.

Legenda

Os símbolos utilizados neste manual têm os seguintes significados:

 Enumeração  Passo de trabalho

(14)

1

Descrição do aparelho

Os dispositivos PowerMICE são compostos por um switch com módulos de média encaixáveis. Os dispositivos possuem 4 slots para módulos de média de 10/100 Mbit/s e1 slot para 1 módulo de 1 Gigabit. O slot para o módulo Gigabit suporta 2 portas Gigabit. O módulo de extensão oferece 2 slots adicionais para módulos de média de 10/100 Mbit/s. Cada módulo de média oferece 2 a 4 portas para ligação de segmentos de rede.

Os aparelhos PowerMICE estão concebidos para os requisitos especiais da automatização industrial. Eles cumprem as normas relevantes da indústria, oferecem uma segurança de funcionamento muito elevada mesmo sob condições extremas, bem como disponibilidade e flexibilidade durante longos anos.

Os aparelhos funcionam sem ventiladores.

A alimentação de tensão é realizada de modo redundante. Existem as seguintes possibilidades de montagem:

 encaixe simples numa calha DIN

Poderá escolher entre diferentes meios para ligar terminais e outros componentes de infra-estrutura:

 cabos de par trançado

 condutores de fibra óptica Multimode

 condutores de fibra óptica Singlemode

As portas de par trançado suportam:

 autocrossing

 autonegotiation

 autopolarity

Estão disponíveis as seguintes variantes de software:

 MICE MS4128-L2P: Layer 2 Professional

 MICE MS4128-L3E: Layer 3 Enhanced

 MICE MS4128-L3P: Layer 3 Professional

Elas dispõem de possibilidades confortáveis para a gestão dos aparelhos. Administre os seus aparelhos com:

 um browser de Internet

 Telnet

 um software de gestão (p.ex. Industrial HiVision)

 uma interface V.24 (local no aparelho)

O conceito de redundância em anel permite uma rápida reconfiguração da rede em caso de falha.

(15)

Recebe uma visão geral rápida sobre a configuração do produto por:

 indicações de diagnóstico

 uma indicação dos parâmetros de funcionamento

 campos de identificação grandes

A separação espacial clara entre as indicações de diagnóstico e o nível de ligações assegura a total visibilidade dos LED.

Os aparelhos oferecem um grande âmbito de funções, sobre qual os manuais do software do seu sistema operativo dispõem da informação. Pode consultar estes manuais como ficheiros PDF no CD-ROM fornecido ou efectuar o download na Internet nas páginas de produto Hirschmann

(www.hirschmann.com).

Os componentes de rede da Hirschmann ajudam-o a assegurar uma comunicação ininterrupta para todos os níveis da empresa.

Figura 1: Módulo base com módulos de média encaixados 1 – slot para um módulo de média de 10/100 Mbit/s 2 – Módulo base

3 – slot para o módulo de média Gigabit

1.1

Descrição dos módulos

A família Industrial ETHERNET PowerMICE (Modular Industrial

Communication Equipment) é composta por um módulo base do Switch e pelos módulos de média. Estes aparelhos podem ser geridos. Um módulo base contém todas as funções deste Switch Industrial, com exceção das interfaces para o LAN a ser conectado. Os módulos de média encaixáveis dispõem destas interfaces. Eles diferem na quantidade de interfaces e no tipo de média para a ligação de segmentos. Com um módulo de extensão, o módulo base pode ser ampliado em 2 slots para receber módulos de média. Por uma questão de simplificação, o módulo base Switch com módulos de média encaixados de forma aleatória é designado nesta descrição com o nome PowerMICE.

(16)

1.1.1 Módulo base PowerMICE MS4128

O módulo base do PowerMICE dispõe de todas as unidades de funções, tais como: função switch, função de gestão, função de redundância, comando de sinalização, conexão de tensão, conexão de gestão, elementos de

regulação, slots para módulos de média.

O módulo base oferece:

 4 slots para módulos de média de 10/100-Mbit/s

 1 slot para módulos de média de 1 Gbit/s.

O módulo de extensão permite aumentar o número de slots para módulos de média de 10/100 Mbit/s ao oferecer 2 slots adicionais. Estando equipado com módulos de média de 4 portas, o módulo base possibilita a ligação de até:

 16 segmentos de rede ou

 24 segmentos de rede através da utilização de um módulo de extensão

e adicionalmente

 4 segmentos de rede Gigabit ao utilizar um módulo de média Gigabit de

4 portas.

Família Concebido para:

PowerMICE elevado número de portas

necessidade elevada de largura de banda Selecionável através de módulos de média: Quantidade de portas de 100/1000-Mbit/s

(17)

Figura 2: Vista dianteira do módulo base 1 – Slot para módulo SFP MM4... 2 – Módulo base

3 – Slot para módulos de média MM2… ou MM3… com 2 a 4 portas cada 4 – Parafuso de ligação à terra

5 – Ligações no lado inferior do dispositivo do módulo base 6 – Botão para ajuste do estado da indicação

7 – LED do estado do dispositivo e estado da indicação

Figura 3: Módulo base com módulo de extensão 1 – Módulo de extensão MB-2T 2 – Módulo base 1 2 4 6 7 5 3 3 3 3 2 1

(18)

Figura 4: Ligações no lado inferior do dispositivo do módulo base 1 – Bloco de terminais (Power 2)

2 – Interruptor DIP

3 – Bloco de terminais (Power 1) 4 – Porta USB

5 – Porta V.24

1.1.2 Módulos de média

Os módulos de média formam a interface do aparelho para a LAN. Os módulos de média podem ser aplicados no módulo base.

Com um módulo de extensão, o módulo base pode ser ampliado em 2 slots adicionais para módulos de média.

Os módulos de média diferem na quantidade de interfaces e no tipo de média. As diferentes interfaces dos módulos de média oferecem as seguintes funções interfaciais específicas:

 Funções específicas da interface TP/TX

 Link control (monitorização de cabos)

 Autopolarity exchange (inversão da polaridade)

 Autonegotiation

 Autocrossing (conexão do aparelho com cabo cruzado (cross-over) ou

cabo não cruzado possível)

 Funções específicas da interface CFO

 Monitorização quanto a interrupção do condutor

 Transceiver- (AUI-) funções específicas

 Reconhecimento de colisão

 Teste de colisão (SQE)

 Proteção contra ocupação prolongada da rede (Jabber-Control)

 DTEPower-Monitor 1 2 3 4 5

(19)

Conforme a configuração do módulo base, os LED apresentam a receção de dados e o estado da ligação, entre outros.

 Módulos de média MM2

Figura 5: Atribuição das portas 1 - porta 1

2 - porta 2 3 - porta 3 4 - porta 4

5 - apresentação dos números das portas 6 - parte inferior do aparelho

Módulos de média MM2 Tipo de módulo Portas TP 10/100 Mbit/ s Porta CFO multi-mode 10 Mbit/s Porta CFO multi-mode 100 Mbit/s Porta CFO single-mode 1300 nm, 100 Mbit/s Porta CFO single-mode 1550 nm, 100 Mbit/s MM2 - 4TX1 (- EEC) 4, RJ45 – – – – MM2 - 2FLM4 – 2, ST – – – MM2 - 4FXM3 – – 4, MTRJ – – MM2 - 2FXM3 / 2TX1 2, RJ45 – 2, MTRJ – – MM2 - 2FXM2 – – 2, DSC – – MM2 - 2FXS2 – – – 2, DSC –

Tabela 1: Ligações de média de cada módulo de média MM2 (quantidade e formato) 2 5 6 4 1 3 6

(20)

 Módulos de média MM3

Figura 6: Atribuição das portas 1 - porta 1

2 - porta 2 3 - porta 3 4 - porta 4

5 - apresentação dos números das portas 6 - parte inferior do aparelho

Módulos de média MM3

Tipo de módulo Portas TP10/100 Mbit/ s Porta CFO multi-mode 10 Mbit/s Porta CFO multi-mode 100 Mbit/s Porta CFO single-mode 1300 nm, 100 Mbit/s Porta CFO single-mode 1550 nm, 100 Mbit/s MM3-4TX5 4, M12 – – – – MM3-4FLM4 – 4, ST – – – MM3-1FXM2/3TX1 3, RJ45 – 1, DSC – – MM3-2FXM2/2TX1(-EEC) 2, RJ45 – 2, DSC – – MM3-2FXM4/2TX1 2, RJ45 – 2, ST – – MM3-4FXM2 – – 4, DSC – – MM3-4FXM4 – – 4, ST – – MM3-1FXS2/3TX1(-EEC) 3, RJ45 – – 1, DSC – MM3-2FXS2/2TX1 2, RJ45 – – 2, DSC – MM3-4FXS2 – – – 4, DSC – MM3-1FXL2/3TX1 3, RJ45 – – – 1, DSC

Tabela 2: Ligações de média de cada módulo de média MM3 (quantidade e formato) 2 5 6 4 1 3 6

(21)

 Módulo de média PoE MM22-T1T1T1T1

O módulo de média PoE MM22-T1T1T1T1 (formato de construção mais profundo) suporta Power over ETHERNET (PoE) segundo a

IEEE 802.3af. Possibilita a conexão e a alimentação à distância de, p.ex., telefones IP (Voice over IP), câmaras Web, sensores, servidores para impressoras e pontos de acesso WLAN através da 10BASE-T/100BASE-TX. Em caso de PoE, a alimentação de corrente destes terminais é realizada através do cabo de par trançado.

O módulo de média MM22-T1T1T1T1 oferece 4 portas 10BASE-T/

100BASE-TX (conexões RJ45) para a ligação de segmentos de rede ou de terminais PoE (PD, Powered Device) até à classe 0 (ou classe 3), no máximo.

A alimentação de corrente é realizada sobre os pares de fios condutores livres (Spare-Pairs); as diversas portas não estão separadas

potencialmente entre elas.

Em conformidade com a IEEEº 802.3af existe:

 Endpoint PSE

 Alternative B.

 Módulo de média MM4

O módulo de média de 4 portas MM4-4TX/SFP dispõe de 4 interfaces TP e de 4 compartimentos para módulos SFP da Hirschmann.

O módulo de média de 2 portas MM4-2TX/SFP dispõe de 2 interfaces TP e de 2 compartimentos para módulos SFP da Hirschmann.

A slot Gigabit do PowerMICE (slot à esquerda ao lado do módulo base Switch) suporta duas portas Gigabit.

Se utilizar um módulo SFP, obterá uma interface óptica. Poderá desactivar a interface TP correspondente deste modo.

Nota: Utilize exclusivamente módulos SFP da Hirschmann (ver página 55 “Acessórios”).

Módulos de média MM4

Tipo de módulo Portas TP10/100/1000 Portas SFPem alternativa às portas TP

MM4 - 2TX/SFP 2, RJ45 2

MM4 - 4TX/SFP 4, RJ45 4

Tabela 3: Ligações de média de cada módulo de média MM4 (quantidade e formato)

(22)

Figura 7: Atribuição das portas 1 - porta 1 (Twisted Pair) 2 - porta 2 (Twisted Pair) 3 - porta 3 (Twisted Pair) 4 - porta 4 (Twisted Pair)

1* - porta 1* (slot SFP, alternativa à porta 1 ocupável) 2* - porta 2* (slot SFP, alternativa à porta 2 ocupável) 3* - porta 3* (slot SFP, alternativa à porta 3 ocupável ) 4* - porta 4* (slot SFP, alternativa à porta 4 ocupável) 5 - apresentação dos números das portas

6 - parte inferior do aparelho

1.1.3 Módulo de extensão MB-2T

O módulo de extensão MB-2T oferece a possibilidade de ampliar os módulos base em 2 slots para módulos de média.

Figura 8: Módulo de extensão MB-2T

1.1.4 Módulos SFP

Os módulos SFP são Transceiver óticos (módulos SFP Fast ETHERNET e

Gigabit ETHERNET – ver 55 “Acessórios”). SFP significa Small Form-factor

Pluggable e é também frequentemente designado como mini-GBIC (GigaBit Interface Converter). 1* 5 6 3* 2* 4* 6 1 2 3 4

(23)

ETHERNET MM20-Z6Z6Z6Z6 ou do módulo de média Gigabit ETHERNET MM4-4TX/SFP ou MM4-2TX/SFP afim de obter uma porta CFO.

O módulo MM20-Z6Z6Z6Z6 dispõe de 4 slots SFP para a receção de módulos SFP (100 Mbit/s).

O módulo MM4-4TX/SFP ou MM4-2TX/SFP dispõe de 4 ou 2 interfaces TP, assim como de 4 ou 2 slots para a receção de módulos SFP (1000 Mbit/s). Com a utilização do módulo SFP, a interface TP correspondente é

(24)

2

Montagem e colocação em

funcionamento

Antes da instalação e colocação em funcionamento do aparelho, respeita as

indicações de segurança (ver página 5 e seguintes).

2.1

Sinopse da instalação

A existência de dois ou vários aparelhos com o mesmo endereço IP pode provocar um comportamento imprevisível da sua rede.

Os aparelhos foram concebidos para a utilização em ambiente industrial difícil.

O aparelho é fornecido em estado operacional.

Na prática, comprovou-se a seguinte sequência temática:

 Desembalamento e verificação

 Montagem dos módulos de média

 Preencher e colocar as etiquetas de identificação

 Montagem dos módulos SFP

 Ajustar as configurações do interruptor DIP no módulo base

 Ajustar as configurações do interruptor DIP no módulo de média MM20-A8A89999SAHH

 Ligação do módulo de média PoE MM22-T1T1T1T1

 Cablagem dos blocos de terminais para tensão de alimentação e contacto de sinalização

 Montagem dos blocos de terminais, colocação em funcionamento

 Montagem do aparelho na calha DIN, ligação à terra

 Ligação dos cabos de dados

 Montagem do módulo de extensão MB-2T

AVISO

PROCESSO INVOLUNTÁRIO NO APARELHO

Instale e atualize um processo que atribui a cada aparelho na rede um endereço IP único.

O incumprimento desta instrução pode provocar a morte, um ferimento grave ou danos materiais.

(25)

2.2

Montagem do aparelho

2.2.1 Desembalamento e verificação

 Verifique se a embalagem contém todas as peças (ver página 54

“Material fornecido”).

 Verifique as várias peças quanto a danos de transporte.

2.2.2 Montagem dos módulos de média

O aparelho é fornecido em estado operacional.

Pode montar e desmontar os módulos de média durante o funcionamento.

 Para a fixação de um módulo de média, remova primeiro a tampa de

proteção sobre a ficha.

 Insira o módulo de média na ficha.

 Aperte os 4 parafusos nos cantos do módulo de média.

 Equipe os módulos de média por ordem, da esquerda para a direita.

 Verifique se a pré-configuração do interruptor corresponde às suas

exigências.

2.2.3 Preencher e colocar as etiquetas de identificação

As etiquetas de identificação incluídas no material fornecido ajudam a estruturar a sua instalação de rede de forma clara.

Os grandes campos de inscrição permitem a identificação dos módulos e a atribuição clara das ligações a efectuar. Podem ser impressas, escritas à mãe e substituídas em qualquer momento.

(26)

Figura 10: Campos de identificação

1 – Identificação dos módulos de média: Identificação do módulo

2 – Identificação dos módulos de média: Atribuição de portas do módulo por porta

3 – Identificação do módulo base: Entradas adicionais conforme necessário

4 – Identificação do módulo base: Endereço IP do dispositivo 5 – Identificação do módulo base: Endereço MAC do dispositivo 6 – Identificação do módulo base: Identificação do módulo

 Coloque no módulo base e nos módulos de média, conforme seja

necessário, as etiquetas de identificação incluídas no material fornecido.

2.2.4 Montagem dos módulos SFP

 Para a fixação de um módulo SFP, primeiro, remova a tampa de proteção

por cima da base.

 Desloque o módulo SFP com o bloqueio fechado sobre a base até o

mesmo engrenar de modo audível.

Nota: Utilize exclusivamente módulos SFP da Hirschmann (ver página 55 “Acessórios”). 6 5 4 3 2 1

(27)

2.2.5 Ajustar as configurações do interruptor DIP no módulo base

O interruptor DIP de 6 pólos na placa de cobertura inferior do módulo base oferece as seguintes possibilidades:

Figura 12: Interruptor DIP de 6 pólos no módulo base

1 - interruptor 1, posição ON, função: Gestor de redundância (RM) 2 - interruptor 2, posição ON, função: Módulo 2, porta 1 e porta 2 3 - interruptor 3, posição ON, função: Standby

4 - interruptor 4, posição ON, função: HIPER-Ring

Interruptor DIP Função Estado da entrega

RM (Gestor de

redundância) Ligue e desligue a função RM (Gestor de redundância) com a função de HIPER-Ring ligada (ver "Manual do utilizador - Configuração da redundância").

Posição OFF (Função RM não ativada)

Ring-Port Selecione a porta para o HIPER-Ring. As alterações da posição do interruptor são assumidas após o reinício.

Na posição ON, as portas 1 e 2 do módulo 2 formam a ligação para o HIPER-Ring.

Posição OFF (as portas 1 e 2 do módulo 1 formam a ligação para o HIPER-Ring)

Stand by Em caso de acoplamento redundante de círculos, atribua ao PowerMICE a função de redundância na extensão redundante (ver "Manual de Utilizador - Configuração da redundância").

Posição OFF (funcionamento normal)

HIPER-Ringa

a. Porta de controlo: Módulo 1, porta 3; porta de acoplamento: Módulo 1, porta 4 Ligue e desligue as funções HIPER-Ring.

Com a função desligada, é possível utilizar as portas Ring como portas normais.

Na posição ON, o RSTP (Rapid Spanning Tree) fica desligado globalmente.

Posição OFF

Configuração de software /

configuração DIP

Dê prioridade à configuração de software relativamente às posições do interruptor DIP. Neste caso, as outras posições do interruptor não têm qualquer significado.

Posição OFF (a configuração de software tem prioridade) Assistência técnica Comute o dispositivo para o modo de

assistência técnica. Posição OFF (funcionamento normal)

OFF ON 8 7 10 9 1 2 3 4 5 6

(28)

6 - interruptor 6, posição ON, função: Modo de assistência técnica 7 – posição do interruptor ON (ligado)

8 – posição do interruptor OFF (desligado)

9 – interruptor 5, posição OFF, função: Configuração de software 10 - interruptor 2, posição OFF, função: Módulo 1, porta 1 e porta 2

 Antes da colocação em funcionamento do aparelho, verifique se os

ajustes prévios dos interruptores DIP correspondem às suas necessidades.

2.2.6 Ajustar as configurações do interruptor DIP no

módulo de média MM20-A8A89999SAHH

Com o interruptor DIP de 3 pólos na placa de cobertura inferior do módulo de média MM20-A8A89999SAHH define as configurações referentes à função de teste SQE e à monitorização da tensão DTE.

Nota: Antes da colocação em funcionamento, verifique se o respetivo terminal exige o funcionamento do transceiver com ou sem teste SQE.

 Antes da colocação em funcionamento do aparelho, verifique se os

ajustes prévios dos interruptores DIP correspondem às suas necessidades.

2.2.7 Ligação do módulo de média PoE MM22-T1T1T1T1

A alimentação do módulo de média PoE MM22-T1T1T1T1 com a tensão PoE (48 V DC baixa tensão de segurança) é efetuada através de uma fonte de alimentação externa. A tensão PoE é conduzida ao bloco de terminais de 3 pólos do módulo de média PoE. A alimentação da tensão PoE ao cabo de par trançado nas portas 1 a 4 é efetuada através dos pares de fios

condutores (Spare-Pairs) (Pins 4&5, assim como 7&8 das tomadas RJ45). Nota: Utilize exclusivamente a fonte de alimentação RPS60/48V EEC da Hirschmann, para fornecer a tensão PoE.

 Certifique-se de que a fonte de alimentação externa por si utilizada na

preparação da tensão PoE cumpre, entre outros, os seguintes requisitos básicos:

 Requisitos de isolamento em conformidade com a IEEE 802.3af

(resistência ao isolamento, saída de 48 V para "restante mundo" 2250 V DC para 1 minuto).

 Potência de saída < 100 W.

 Limite de corrente < 2 A.

 A fonte de alimentação e o módulo de média PoE formam uma

(29)

A fonte de alimentação RPS60/48V EEC cumpre estes requisitos.

Nota: A fonte de alimentação RPS60/48V EEC não cumpre com o requisito imposto pela Germanischer Lloyd, critério EMC1, no que refere às

Conducted Emissions do lado de 230 V-AC. No caso de estar cumprido este requisito, ligue uma fonte de alimentação correspondente, dado que este requisito e os requisitos básicos são cumpridos.

 Conecte a tensão PoE ao bloco de terminais de 3 pólos fornecido em

conjunto, como ilustrado na figura seguinte.

Certifique-se de que as seguintes condições são cumpridas:

 Comprimento do cabo < 3 m.

 A secção transversal dos cabos de alimentação está concebida para

1,5 A.

 Monte o bloco de terminais para a tensão de alimentação PoE na parte

inferior do módulo PoE através do bloqueio de encaixe. Preste atenção ao encaixe correto.

Nota: Utilize os cabos de par trançado de 4 pares para a ligação dos

terminais. Conecte apenas terminais conformes com a norma IEEE 802.3af

2.2.8 Cablagem dos blocos de terminais para tensão de

alimentação e contacto de sinalização

A ligação da tensão de alimentação e dos contactos de sinalização é efetuada por meio de um bloco de terminais de 4 pólos e de um bloco de terminais de 4 pólos com fecho de encaixe.

Figura Pino Ocupação

1 + 48 V

2 —

3 0 V

Tabela 4: Ocupação dos pinos do bloco de terminais de 3 pólos

Figura Pino Ocupação Gama de tensão nominal DC

1 + 24 V 18,0 V a 32,0 V

2 0 V

3 Contacto de sinalização 4 Contacto de sinalização

Tabela 5: Ocupação dos pinos do bloco de terminais de 4 pólos

1 2 3 1 2 3 4

(30)

 Tensão de alimentação

A tensão de alimentação pode ser ligada de modo redundante. Ambas as entradas estão desacopladas. Não existe uma distribuição da carga. Em caso de uma alimentação redundante, a fonte de alimentação com a tensão de saída mais elevada alimenta o aparelho de modo

independente. A tensão de alimentação está separada de modo galvânico da caixa.

Nota: Em caso de uma alimentação não redundante da tensão de

alimentação, o aparelho comunica a falha de uma tensão de alimentação. Poderá evitar esta mensagem, conectando a tensão de alimentação a ambas as entradas ou alterando a configuração no sistema de gestão.

 Contacto de sinalização

 O contacto de sinalização serve para a monitorização de funções do

aparelho e possibilita assim um diagnóstico à distância. O tipo da monitorização da função pode ser determinado no sistema de gestão.

 Por meio do sistema de gestão baseado em aplicações Web do switch

poderá continuar a configurar manualmente o contacto de sinalização e a comandar, assim, os aparelhos externos.

Por meio do contacto de sinalização sem potencial (contacto do relé, ativação da corrente de repouso) é comunicado o seguinte através da interrupção do contacto:

 a falha de, pelo menos, uma das duas tensões de alimentação

(tensão de alimentação 1 ou 2 não alcança o limite).

 uma falha permanente no aparelho (alimentação de tensão interna).

 um estado de ligação com erros de, pelo menos, uma porta com

monitorização de hiperligações activada. No estado de fornecimento não é realizada uma monitorização das ligações.

 Erro durante o autoteste.

 configuração errada do círculo HIPER ou do acoplamento circular.

 o limite de temperatura regulado é excedido ou não alcançado.

 a falha da garantia de redundância.

(31)

No modo RM, é exibido adicionalmente o seguinte estado:

 Redundância circular garantida. No estado de fornecimento não é

realizada uma monitorização da redundância circular.

 Remova os blocos de terminais do aparelho e conecte os cabos da

tensão de alimentação e da sinalização.

2.2.9 Montagem dos blocos de terminais, colocação em

funcionamento

 Monte os blocos de terminais para a tensão de alimentação e para o

contacto de sinalização na parte inferior do aparelho através do bloqueio de encaixe.

Certifique-se de que o bloqueio de encaixe encaixa corretamente. O aparelho é colocado em funcionamento ao conectar a tensão de alimentação através dos blocos de terminais.

2.2.10 Montagem do aparelho na calha DIN, ligação à terra

 Monte o aparelho numa calha DIN de 35 mm em conformidade com a

DIN EN 60175.

 Enganche o guia de encaixe superior do aparelho na calha DIN e

pressione-o para baixo contra a calha DIN até o mesmo engrenar. Nota: a massa de blindagem dos cabos de par trançado industriais está conectada ao anteparo inferior de forma a conduzir electricidade.

(32)

 Ligação à terra

A placa de cobertura inferior da caixa do aparelho é ligada à terra através da calha DIN e opcionalmente através do parafuso de ligação à terra

separado (ver figura 2).

2.2.11 Ligação dos cabos de dados

Ligue as portas dos módulos de média encaixados no módulo base, de acordo com a sua necessidade, afim de instalar a sua ETHERNET industrial ou ampliar a sua rede existente.

 Monte os cabos de dados de acordo com os seus requisitos.

 Ligação de par trançado 10/100 Mbit/s

Estas ligações estão concebidas como entradas RJ45 ou M12.

As portas TP de 10/100 Mbit/s permitem a ligação de terminais ou de segmentos de rede independentes de acordo com o standard IEEE 802.3 10BASE-T/100BASE-TX.

Estas portas suportam:

 autonegotiation

 autopolarity

 autocrossing (com autonegotiation ligado)

 100 Mbit/s semi-duplex, 100 Mbit/s duplex total,

 10 Mbit/s semi-duplex, 10 Mbit/s duplex total,

Estado de fornecimento: autonegotiation activado.

As caixas das tomadas estão conectadas de modo galvânico ao anteparo inferior.

Figura Pino Função

1+2 Um par de condutores: Caminhos de recepção 3+6 Um par de condutores: caminhos de emissão 4,5,7,8 não ocupado

Tabela 6: Ocupação dos pinos de uma interface TP/TX no modo MDI-X, tomada RJ45

Figura Pino Função

1 TD+ Transmit Data + 2 RD+ Receive Data + 3 TD− Transmit Data − 4 RD− Receive Data − Caixa: Blindagem 8 7 6 5 4 3 2 1

(33)

 Conexão de par trançado 10/100-Mbit/s no

módulo de média PoE MM22-T1T1T1T1

Estas ligações estão concebidas como tomadas RJ45.

As portas PoE PT de 10/100 Mbit/s permitem a ligação de terminais ou de segmentos de rede independentes de acordo com o standard IEEE 802.3 10BASE-T/100BASE-TX e IEEE 802.3af (Power over ETHERNET nos cabos de dados).

Estas portas suportam:

 autonegotiation

 autopolarity

 autocrossing (com autonegotiation ligado)

 100 Mbit/s semi-duplex, 100 Mbit/s duplex total,

 10 Mbit/s semi-duplex, 10 Mbit/s duplex total,

 Power over Ethernet (PoE)

Estado de fornecimento: autonegotiation activado.

As caixas das tomadas estão conectadas de modo galvânico ao anteparo frontal.

A tensão PoE é alimentada através dos pinos 4&5, assim como 7&8 (Spare-Pairs).

 Conexão de par trançado de 10/100/1000 Mbit/s

Estas ligações estão concebidas como tomadas RJ45.

As portas PT de 10/100/1000 Mbit/s permitem a ligação de terminais ou de segmentos de rede independentes de acordo com o standard IEEE 802.3 10BASE-T/100BASE-TX-TX/1000BASE-T.

Estas portas suportam:

 autonegotiation

 autopolarity

 autocrossing (com autonegotiation ligado)

 1000 Mbit/s duplex total

 100 Mbit/s semi-duplex, 100 Mbit/s duplex total,

 10 Mbit/s semi-duplex, 10 Mbit/s duplex total,

Figura Pino Função

1 RD+ Receive Data + 2 RD- Receive Data -3 TD+ Transmit Data +

4 V+ Pólo positivo da tensão de alimentação 5 V+ Pólo positivo da tensão de alimentação 6 TD- Transmit Data

-7 V- Pólo negativo da tensão de alimentação 8 V- Pólo negativo da tensão de alimentação

Tabela 8: Ocupação dos pinos de uma interface TP/TX com PoE para alimentação nos pares de condutores livres (Spare-Pairs), entrada RJ45

8 7 6 5 4 3 2 1

(34)

As caixas das tomadas estão conectadas de modo galvânico ao anteparo frontal.

A ocupação dos pinos corresponde a MDI-X.

 Conexão de condutores de fibra óptica de 100 Mbit/s

Estas portas estão concebidas como fichas DSC, ST ou MTRJ. As portas CFO de 100 Mbit/s permitem a ligação de terminais ou de segmentos de rede independentes de acordo com o standard IEEE 802.3 100BASE-FX.

Estas portas suportam:

 funcionamento de duplex total e de semi-duplex

Estado de fornecimento: duplex total FDX

Nota: Certifique-se de que está a ligar as portas LH às portas LH, as portas SM às portas SM e as portas MM às portas MM.

 Ligação 1000-Mbit/s por CFO

Estas portas estão concebidas como compartimentos SFP.

As portas CFO de 1000 Mbit/s permitem a ligação de terminais ou de segmentos de rede independentes de acordo com o standard IEEE 802.3 1000BASE-SX/1000BASE-LX.

Estas portas suportam:

 autonegotiation

 funcionamento de duplex total

Estado de fornecimento: autonegotiation activado.

Nota: Certifique-se de que está a ligar as portas LH às portas LH, as portas SX às portas SX e as portas LX às portas LX.

 Ligação AUI

As portas AUI (Attachment Unit Interface) possibilitam a ligação de um terminal através de um cabo AUI segundo a norma IEEE 802.3-2002. Estas portas suportam:

Figura Pino Função

1 BI_DB + 2 BI_DB -3 BI_DA + 4 BI_DD + 5 BI_DD -6 BI_DA -7 BI_DC + 8 BI_DC

-Tabela 9: Ocupação de pinos de uma interface TP 1000-Mbit/s, tomada RJ45 8 7 6 5 4 3 2 1

(35)

Estado de fornecimento: ambas as funções não ativas.

A caixa da tomada Sub-D está separada de modo galvânico da cobertura inferior do aparelho.

Figura 14: Ocupação dos pinos de uma interface AUI 1 - pino 1: blindagem CI

2 - pino 2: saída CI-A 3 - pino 3: entrada DO-A 4 - pino 4: blindagem DI 5 - pino 5: saída DI-A 6 - pino 6: GND

7 - pino 7: não contactado 8 - pino 8: blindagem CO 9 - pino 9: saída CI-B 10 - pino 10: entrada DO-B 11 - pino 11: blindagem DO 12 - pino 12: saída DI-B 13 - pino 13: tensão 12 V 14 - pino 14: blindagem 12 V 15 - pino 15: não contactado

2.2.12 Montagem do módulo de extensão MB-2T

Com o módulo de extensão MB-2T, o módulo base pode ser ampliado em duas slots para módulos de média. Pode instalar o módulo de extensão durante o funcionamento.

 Desaperte do lado direito do módulo base, o parafuso em cima e o

parafuso em baixo (1–3 voltas).

 Retire a cobertura lateral.

 Monte, caso não tenha sido ainda efetuado, o módulo base sobre a calha

DIN. 3 2 7 6 5 4 8 1 11 10 15 14 13 12 9

(36)

 Desloque o módulo de extensão sobre a calha DIN até ao módulo base até que os módulos encaixem um no outro.

 Aperte novamente o parafuso em cima e o parafuso em baixo no módulo

base.

2.2.13 Determinar o significado dos LED de indicação Com o botão "SELECT" no módulo base, determina o significado da

indicação dos LED dos módulos de média. Premindo o botão vai mudando o significado da indicação. Os LED do estado de indicação do módulo base, exibem o significado atual dos LED das portas dos módulos de média.

Figura 15: Botão "SELECT" no módulo base 1 – Botão "SELECT"

2 – LED de indicação

2.3

Elementos de indicação

Após a aplicação da tensão de serviço, o software é iniciado e inicializado. Depois disso, o aparelho efetua um auto-diagnóstico. Durante estas ações, os vários LEDs acendem. As ações têm uma duração de cerca 60 segundos.

1 2

(37)

Figura 16: Elementos de indicação 1 – Estado da porta 2 – Estado do dispositivo 3 – Estado da indicação

 Estado do aparelho

Estes LEDs informam sobre os estados que têm influência sobre a função de todo o aparelho.

(38)

Se, no contacto de sinalização, o ajuste manual estiver ativo, a indicação de erros é independente da posição do contacto de sinalização.

P- Power (LED verde)

acende a verde Tensão de alimentação interna existente.

não acende Tensão de alimentação interna demasiado baixa.

P1 - Power 1 (LED verde)

acende a verde Tensão de alimentação 1 existe.

não acende Tensão de alimentação 1 é inferior 18 V.

P2 - Power 2 (LED verde)

acende a verde Tensão de alimentação 2 existe.

não acende Tensão de alimentação 2 é inferior 18 V.

RM - Redundanz Manager (gestor de redundância) (LED verde/amarelo)

acende a verde Função RM ativa, porta redundante não ativa. acende a amarelo Função RM ativa, porta redundante ativa. não acende Função RM não ativa.

pisca a verde Configuração errada do círculo HIPER (p.ex. não ligada na porta circular).

RUN - BOOT/RUN (LED verde)

acende a verde Sistema operacional. pisca a verde Sistema inicia.

não acende Sistema em estado de reposição.

RL1 - Relay 1, contacto de sinalização (LED vermelho/amarelo)

acende a vermelho O contacto de sinalização 1 está aberto, isto é, comunica um erro.

acende a amarelo O contacto de sinalização 1 está aberto, o "ajuste manual" está ativo.

não acende O contacto de sinalização 1 está fechado, isto é, não comunica nenhum erro.

RL2 - Relay 2, contacto de sinalização (LED vermelho/amarelo)

acende a vermelho O contacto de sinalização 2 está aberto, isto é, comunica um erro.

acende a amarelo O contacto de sinalização 2 está aberto, o "ajuste manual" está ativo

não acende O contacto de sinalização 2 está fechado, isto é, não comunica nenhum erro.

RUN, 1 - Indicar as operações de memorização do Adaptador de Configuração Automática ACA

piscam alternadamente: Erro na operação de memorização. LEDs piscam

sincronizada-mente 2× por segundo Carregamento da configuração do ACA. LEDs piscam

(39)

 Estado de sinalização

Cada módulo de média dispõe de um LED por porta. O significado deste estado de porta depende do ajuste no módulo base. Através do botão "SELECT" no módulo base, determina o significado da indicação.

 Prima o botão durante aprox. 2 segundos para comutar o

significado. Se o botão não for premido durante aprox. 20 segundos, o estado da indicação regressa a "L/D".

L/D - Dados, estado da ligação (LED verde)

acende-se com luz verde Os LED das portas dos módulos de média indicam o estado da ligação.

FDX - Dúplex total (LED verde)

acende-se com luz verde Os LED das portas dos módulos de média indicam o tipo de ligação de dúplex total ou semi-dúplex.

1000 - 10/100/1000 Mbit/s (LED verde)

acende-se com luz verde Os LED das portas dos módulos de média indicam a taxa de transmissão ajustada.

AUTONEG - Autonegotiation (LED verde)

acende a verde Os LED das portas dos módulos de média indicam o tipo de configuração da porta.

RING PORT - Ring port (LED verde)

acende-se com luz verde Os LED das portas dos módulos de média indicam a relação com o HIPER-Ring.

STAND-BY - Stand-by (LED verde)

acende a verde Os LED das portas dos módulos de média indicam a relação com um acoplamento redundante de segmentos de rede.

LED TEST - Teste de díodos luminosos (LED verde)

acende a verde O teste dos LED de estado, estado da indicação e estado das portas está ativo.

Os LED P1/P2 acendem a verde.

O LED de estado "RM" pisca a verde/amarelo.

Os LED de estado "RELAY1/RELAY2" piscam a amarelo/ vermelho.

Os LED de estado da indicação piscam a verde.

Os LED do estado das portas dos módulos de média ficam intermitentes com luz verde/amarela.

TP/FO - Twisted Pair (par trançado) / Fiber Optic (fibra óptica) (LED verde)

acende-se com luz verde Os LED das portas dos módulos de média indicam o tipo de média.

Todos os LED do estado de indicação (LED verdes)

Luz sequencial Fase de inicialização após o reinício

2 - Estado PoE (LED verde/amarelo)

acende a verde não acende

Os LED das portas dos módulos de média apresentam o estado do Power-over-Ethernet.

- sem porta PoE ou PoE desativado (estado PoE "Disabled") - estado PoE "Erro"

3 (LED verdes)

(40)

Estes LEDs exibem informações referentes à porta. O teor da informação

é definido com o botão do módulo base (ver na página 39 “Estado de

sinalização”).

1 a 4 - dados, estado de ligação (LED verde/amarelo)

não acende Para A8A89999SAHH (AUI): Sem ligação válida. Nenhuma tensão DTE na porta.

acende a verde Para A8A89999SAHH (AUI): Ligação válida. Tensão DTE disponível na porta.

pisca a verde (1× por período) A porta está ligada em standby (porta 1). pisca a verde (3× por período) A porta está desligada.

pisca a amarelo Receção de dados.

1 a 4 - FDX (LED verde/amarelo)

não acende O semi-duplex está ativo. acende a verde O duplex total está ativo.

1 a 4 – 1000 (LED verde/amarelo)

não acende 10 Mbit/s está ativa. acende a verde 100 Mbit/s está ativa. acende a amarelo 1000 Mbit/s está ativa.

1 a 4 – AUTONEG (LED verde/amarelo)

acende a verde A Autonegotiation está ativa.

1 a 4 – RING PORT (LED verde/amarelo)

acende a verde Esta porta pertence ao HIPER-Ring.

1 a 4 – STAND-BY (LED verde/amarelo)

acende a verde Porta de ligação do cabo de dados. acende a amarelo Porta de ligação do cabo de comando. pisca a verde/amarelo Nenhum parceiro de standby disponível.

TP/FO – Twisted Pair / Fiber Optic (LED verde/amarelo)

acende a verde Os LEDs das portas dos módulos de média indicam as portas de par trançado.

acende a amarelo Os LEDs das portas dos módulos de média indicam as portas de fibra ótica.

Estado PoE (LED verde/amarelo)

não acende Nenhuma porta PoE ou porta PoE desativada; estado PoE "fault".

acende a amarelo A porta PoE procura o terminal (PD); estado PoE "searching" acende a verde A porta PoE alimenta o terminal (PD); estado PoE

"deliveringPower"

1 a 4 – LED-TEST (LED verde/amarelo)

não acende O LED está danificado. pisca a verde/amarelo O teste dos LEDs está ativo.

(41)

2.4

Realizar os ajustes básicos

Durante a primeira instalação do aparelho, é necessário introduzir os

parâmetros IP. O aparelho oferece 6 possibilidade para a configuração dos endereços IP:

 introdução através da ligação V.24

 Introdução com o auxílio dos protocolos HiDiscovery através da

aplicação HiDiscovery ou Industrial HiVision

 configuração através do BOOTP

 configuração através do DHCP

 configuração através do DHCP opção 82

 AutoConfiguration Adapter

Para mais informações sobre os ajustes básicos do aparelho, consulte o manual do utilizador “Configuração básica” no CD-ROM.

 Estado de fornecimento

 Endereço IP: o aparelho procura o endereço IP via DHCP

 Palavra-passe para o sistema de gestão:

Login: user, palavra-passe: public (só direito de leitura)

Login: admin, palavra-passe: private (direito de leitura e de gravação)

 Taxa de dados V.24: 9.600 Baud

 Redundância anelar: desligada

 Portas Ethernet: o estado da ligação não é avaliado (contacto de

sinalização)

 Portas ópticas de 100 Mbit/s: 100 Mbit/s duplex total

Todas as restantes portas: autonegotiation

 Gestor anelar desligado

 Acoplamento standby: desligado

 O controlo da configuração é realizado através do software

 Interface USB

Na tomada USB está disponível uma interface para a conexão local de um AutoConfiguration AdapterACA 21-USB. Este serve para gravar/ carregar a configuração e para atualizar o software.

 Interface V.24 (sistema de gestão externo)

A interface V.24 é concebida como tomada RJ11.

Número do contacto Nome do sinal

1 VCC

2 - Data

3 + Data

(42)

Na ligação V.24 está disponível uma interface de série para a conexão local de um sistema de gestão externo (terminal VT100 ou computador com a respectiva emulação de terminais) ou um AutoConfiguration Adapter ACA 11. Deste modo, é possível estabelecer uma ligação à interface baseada na linha de comando CLI e ao monitor do sistema.

O corpo das tomadas de ligação está galvanizado ao anteparo frontal do aparelho.

A interface V.24 não dispõe de separação galvânica da tensão de alimentação.

Figura 17: Ocupação dos pinos da interface V.24 e da ficha DB9

Nota: O número de encomenda para o cabo do terminal a ser

encomendado em separado pode ser consultado no capítulo dos dados

técnicos (ver na página 45 “Dados técnicos”).

Consulte a descrição da Interface V.24 no “Manual do utilizador - Configuração básica” do CD-ROM.

2.5

Manutenção

 No design deste aparelho a Hirschmann conseguiu prescindir em grande

parte da aplicação de peças de desgaste. As peças sujeitas a desgaste estão ajustadas de forma a apresentarem uma vida útil superior à do produto, no caso de uma utilização normal. Opere este produto de acordo

com as especificações (ver “Dados técnicos”).

 Os relés estão sujeitos a um desgaste natural. Este desgaste depende da

frequência dos processos de comutação. Dependendo da frequência dos processos de comutação, verifique a resistência de passagem dos

Ajustes do terminal VT 100 Speed 9.600 Baud Data 8 bit Stopbit 1 bit Handshake off Parity none 1 1 8 5 6 RJ11 DB9 2 3 5 1 2 3 4 5 6 CTS n.c. TX GND RX RTS

(43)

 Hirschmann trabalha de forma contínua no aperfeiçoamento e

desenvolvimento do software. Verifique regularmente se está disponível uma nova versão do software que lhe ofereça mais vantagens. Encontra mais informações e downloads de software nas páginas do produto do website Hirschmann.

 Dependendo do grau de sujidade do ambiente de funcionamento,

verifique a intervalos regulares se o acesso às fendas de ventilação do aparelho se encontra desimpedido.

2.6

Desmontagem

 Desmontagem do aparelho

 Para desmontar o aparelho da calha DIN, pressione o aparelho para

baixo e remova-o, por baixo, da calha DIN.

Figura 18: Desmontagem

 Desmontagem dos módulos SFP

 Retire o módulo da base, puxando-o pelo bloqueio aberto.

(44)
(45)

3

Dados técnicos

 Dados técnicos gerais

Dimensões

L x P x A MS4128 317 mm x 134 mm x 140 mm

Peso MS4128 2,0 kg

Alimentação de

corrente Tensão de serviço 24 V DC -25% +33% baixa tensão de segurança (SELV/PELV), entradas redundantes desacopladas.

Relevante para a América do Norte: Nec Class 2 power source máx. 5A.

Protecção de sobre-corrente à entrada

Fusível não comutável Tensão de isolamento entre as ligações da tensão de serviço e as caixas 800 V DC

Os elementos de construção de proteção limitam a tensão de isolamento a 45 V DC (1 mA).

Contacto de

sinalização Corrente de comutação máx. 1 A, SELV

Tensão de comutação máx. 60 V DC ou máx. 30 V AC, SELV Ambiente Temperatura de

armazenamento

Ar ambiente: -40 °C a +70 °C Humidade do ar 10 % a 95 % (sem condensação)

Pressão do ar até 2000 m (795 hPa), altura superior a pedido Temperatura de

serviço Ver “Consumo de potência/entrega de potência, âmbito de temperatura e números de encomenda” na página 50. Nota: Em intervalos de temperatura alargados, opere os módulos e o

transceiver adequados aos mesmos. Esta adequação pode ser

reconhecida através da extensão do nome "EEC" ou do código de produto "E" (posição 15) das variantes abertas.

Grau de sujidade 2

Classes de

proteção Proteção contra laserTipo de proteção Classe 1 em conformidade com a EN 60825-1 (2001) IP20

(46)

 Esquema das dimensões 316,8 133 56,4 135,65 41, 34 84,24 20, 08

(47)

 CEM e resistência

 Expansão da rede

Nota: Os comprimentos de cabo indicados pelos Transceivers são válidos para os respectivos dados sobre a fibra (atenuação da fibra óptica e dispersão BLP).

Imunidade CEM - IEC/EN -61000-6-2:2005 EMI testes TYPE, teste conforme:

IEC/EN 61000-4-2 Descarga electroestática Descarga dos contactos

Descarga do ar 6 kV8 kV

IEC/EN 61000-4-3 Campo electromagnético

80 - 3000 MHz 10 V/m

IEC/EN 61000-4-4 Transientes rápidos (Burst) Power Line

Data Line 2 kV4 kV

IEC/EN 61000-4-5 Tensões de choque (Surge) Power Line, line / line Power Line, line / earth Data Line

1 kV 2 kV 2 kV IEC/EN 61000-4-6 Tensão de falha condutora de potência

150 kHz - 80 MHz 10 V

EN 61000-4-9 Campos magnéticos em forma de impulso 300 A/m

Emissão de interferências CEM

EN 55022 Classe A Sim

FCC 47 CFR Part 15 Classe A Sim

Germanischer Lloyd Prescrições de classificações e de construção VI-7-3 Part 1

Ed.2001 Sim

Resistência

Vibração IEC 60068-2-6 Teste FC Precisão de teste conforme norma IEC

61131-2 Sim

Directivas Germanischer Lloyd para execução de exame CE de

Tipo - Parte 1 Sim

Choque IEC 60068-2-27 Teste Ea Precisão de teste conforme norma

(48)

Código de produto M-SFP-... Comprim ento de onda Fibra Atenuaçã o do sistema Exemplo para o comprime nto do cabo de fibra óptica a

a. inclusive reserva do sistema 3 dB com o cumprimento dos dados sobre a fibra

atenuação da fibra óptica

BLPb/ Dispersion

b. O produto do comprimento pela largura de banda não pode ser utilizado para o cálculo da expansão.

-SX/LC... MM 850 nm 50/125 µm 0-7,5 dB 0-550 m 3,0 dB/km 400 MHz·km -SX/LC... MM 850 nm 62,5/125 µm 0-7,5 dB 0-275 m 3,2 dB/km 200 MHz·km -MX/LC MM 1310 nm 50/125 µm 0-8 dB 2 kmc

c. Distâncias alcançáveis até 3 km, 1000 MHz*km (1300 nm)

1,0 dB/km 500 MHz·km -MX/LC MM 1310 nm 62,5/125 µm 0-8 dB 1 km 1,0 dB/km 500 MHz·km -LX/LC... MM 1310 nm d

d. com adaptador do condutor de fibra óptica em conformidade com norma IEEE 802.3-2002, cláusula 38 (single-mode fiber offset-launch mode conditioning patch cord)

50/125 µm 0-10,5 dB 0-550 m 1,0 dB/km 800 MHz·km -LX/LC... MM 1310 nm d 62,5/125 µm 0-10,5 dB 0-550 m 1,0 dB/km 500 MHz·km -LX/LC... SM 1310 nm 9/125 µm 0-10,5 dB 0-20 kme

e. inclusive reserva do sistema 2,5 dB com o cumprimento dos dados sobre a fibra

0,4 dB/km 3,5 ps/(nm·km) -LX+/LC... SM 1310 nm 9/125 µm 5-20 dB 14-42 km 0,4 dB/km 3,5 ps/(nm·km) -LH/LC... LH 1550 nm 9/125 µm 5-22 dB 23-80 km 0,25 dB/km 19 ps/(nm·km) -LH+/LC LH 1550 nm 9/125 µm 15-30 dB 71-108 km 0,25 dB/km 19 ps/(nm·km) -LH+/LC LH 1550 nm 9/125 µm 15-30 dB 71-128 km 0,21 dB/km (típico) 19 ps/(nm·km)

Tabela 10:Porta CFO 1000BASE-FX (Transceiver SFP Fiberoptic Gigabit Ethernet)

Código de produto M-SFP-BIDI... Compri mento de onda TX Compri mento de onda RX Fibra Atenuaç ão do sistema Exempl o para o compri mento do cabo de fibra óptica a

a. inclusive reserva do sistema 3 dB com o cumprimento dos dados sobre a fibra

atenuaçã o da fibra óptica Dispersion Tipo A LX/ LC EEC SM 1310 nm 1550 nm 9/125 µm 0-11 dB 0-20 km 0,4 dB/km 3,5 ps/(nm·km) Tipo B LX/ LC EEC SM 1550 nm 1310 nm 9/125 µm 0-11 dB 0-20 km 0,25 dB/km 19 ps/(nm·km) Tipo A LH/ LC EEC LH 1490 nm 1590 nm 9/125 µm 5-24 dB 23-80 km 0,25 dB/km 19 ps/(nm·km) Tipo B LH/ LC EEC LH 1590 nm 1490 nm 9/125 µm 5-24 dB 23-80 km 0,25 dB/km 19 ps/(nm·km)

Referências

Documentos relacionados

reserva para atender as necessidades do Governo do Estado do Acre no âmbito de duas secretarias, autarquias e fundações, referente ao Processo Seletivo Simplificado

1. Reconocer a los pueblos indígenas en la Constitución general. El Estado debe promover el reconocimiento, como garantía constitucional, del derecho a la libre determinación de los

Normalmente, para o caso de controle de doenças, deposições com densidade superior a 70 gotas por centímetro quadrado, são consideradas como as mais adequadas para aplicações

Considerando que esses tipos de leitura requerem mais estratégias do leitor e também são mais específicos para o curso, possivelmente, esse índice indica também, que

Trata-se de uma pesquisa qualitativa, de muita importância, pois irá identificar as formas de violência obstétrica, ocorridas durante o trabalho de parto, a

Foram entrevistadas quatro mulheres que tiveram partos em Santos(SP) entre 2009 e 2017, resultando em relatos de partos permeados por múltiplas categorias de

O posicionamento controlado por meio de deslocamento em marcha rápida / lenta começa no ponto de partida e acelera para a velocidade rápida.. A posição final é

Os demais municípios que têm projeto de aterro sanitário, procuram desenvolver a ocupação do sistema, de acordo com o estabelecido, contudo verifica- se pouca preocupação quando