• Nenhum resultado encontrado

SINAMICS V90, SIMOTICS S-1FL6 Trem de pulso, USS/Interface de Mobdus Início Instruções de funcionamento compactas

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "SINAMICS V90, SIMOTICS S-1FL6 Trem de pulso, USS/Interface de Mobdus Início Instruções de funcionamento compactas"

Copied!
112
0
0

Texto

(1)

SINAMICS V90, SIMOTICS S-1FL6

Trem de pulso, USS/Interface de Mobdus

Início

Instruções de funcionamento compactas

Índice remissivo

1 Instruções fundamentais de segurança... 2

1.1 Instruções de segurança gerais ... 2

1.2 Manuseio de componentes sensíveis à eletrostática (EGB) ... 6

1.3 Industrial Security ... 6

1.4 Riscos residuais dos sistemas de acionamento (Power Drive Systems)... 7

2 Informação Geral ... 8 2.1 Produtos ... 8 2.1.1 Componentes do inversor ... 8 2.1.2 Componentes do motor ... 11 2.2 Combinação de dispositivo ... 13 2.3 Acessórios ... 15 2.4 Lista de função ... 16 2.5 Dados técnicos ... 18

2.5.1 Dados técnicos - servoacionamentos ... 18

2.5.2 Dados técnicos - servomotores ... 21

2.5.3 Endereço autorizado do fabricante CE ... 24

3 Montagem ... 24

3.1 Instalação no inversor ... 24

3.2 Instalação do motor ... 29

4 Conexão ... 34

4.1 Conexão do sistema ... 34

4.2 Fiações do circuito principal ... 40

4.2.1 Alimentação da linha - L1, L2, L3 ... 40

4.2.2 Alimentação do motor - U, V, W ... 42

4.3 Interface de controle/status - X8 ... 43

4.3.1 Definição da interface ... 43

4.3.2 Fiação padrão ... 45

4.4 Fonte de alimentação de 24 V/STO ... 49

4.5 Interface do encoder - X9 ... 50

4.6 Resistor de frenagem externo - DCP, R1 ... 53

4.7 Freio de retenção do motor ... 53

4.8 Interface RS485 - X12 ... 54

5 Comissionamento ... 54

5.1 Introdução ao BOP ... 55

5.2 Comissionamento inicial no modo JOG ... 60

(2)

5.4 Funções de controle do comissionamento ... 64

5.4.1 Seleção de um modo de controle ... 64

5.4.2 Seleção de um valor de referência do canal de entrada do trem de pulso ... 65

5.4.3 Seleção de um valor de referência da forma de entrada do trem de pulso ... 65

5.4.4 Na posição (INP) ... 66

5.4.5 Cálculo da relação da engrenagem eletrônica ... 66

5.4.6 Sistema de posição absoluta ... 68

6 Parâmetros ...69

6.1 Visão geral ... 69

6.2 Lista de parâmetros ... 70

7 Diagnóstico ... 106

7.1 Visão geral ... 106

7.2 Lista de falhas e alarmes ... 109

1

Instruções fundamentais de segurança

1.1

Instruções de segurança gerais

PERIGO

Risco de vida devido às peças sob tensão e outras fontes de energia

Tocar em peças que estejam sob tensão pode levar a graves lesões ou à morte.

• Somente trabalhe nos aparelhos elétricos quando estiver qualificado para tal.

• Respeite as regras de segurança específicas do país em todos os trabalhos.

No geral são válidas seis etapas para estabelecer a segurança:

1. Prepare o desligamento antes e informe a todos os envolvidos que sejam afetados pelo processo. 2. Comute a máquina para isenção de tensão.

– Desligue a máquina.

– Espere pelo tempo de descarga, mencionado nas placas de aviso.

– Verifique a isenção de tensão de condutor contra condutor e de condutor contra o condutor de proteção.

– Verifique se os circuitos de alimentação auxiliares existentes estão sem tensão. – Assegure-se de que os motores não possam se movimentar.

3. Identifique todas as outras fontes de energia perigosas, tais como ar comprimido, sistema hidráulico ou água.

4. Isole ou neutralize todas as fontes de energia perigosas, por ex., fechando os interruptores, aterrando ou cruto-circuitando ou fechando as válvulas.

5. Proteja as fontes de energia contra uma religação.

6. Certifique-se de que a máquina correta esteja totalmente travada.

Após a conclusão dos trabalhos, restaure a prontidão operacional novamente na sequência inversa. AVISO

Risco de vida devido à tensão perigosa ao conectar uma fonte de alimentação inapropriada Tocar em peças que estejam sob tensão pode levar a graves lesões ou à morte.

• Utilize, para todas as conexões e terminais dos módulos eletrônicos, apenas as fontes de alimentação que

disponibilizarem as tensões de saída SELV- (Safety Extra Low Voltage) ou PELV- (Protective Extra Low Voltage).

(3)

AVISO

Perigo de morte quando partes energizadas são tocadas em dispositivo/motores danificados Manuseio inadequado de motores/dispositivos pode danificá-los.

Para motores/dispositivos danificados, as tensões perigosas podem estar presentes no invólucro ou nos componentes expostos.

• Garanta a conformidade com os valores limites especificados nos dados técnicos durante o transporte,

armazenamento e operação.

• Não use dispositivos/motores danificados.

AVISO

Risco de vida devido a choque elétrico no caso de blindagens não colocadas sobre os condutores Devido ao acoplamento capacitivo, podem se originar choques letais no caso de blindagens não colocadas sobre os condutores.

• Coloque as blindagens dos condutores e os fios não utilizados dos cabos em pelo menos um lado, sobre o

potencial da caixa aterrado. AVISO

Risco de vida devido a choque elétrico no caso de falta de aterramento

No caso de falta ou de ligação do condutor de proteção dos aparelhos com a classe de proteção I executada de modo deficiente, podem existir altas tensões nas peças descobertas que, ao serem tocadas, podem provocar graves lesões ou morte.

• Aterre o aparelho de acordo com os regulamentos.

AVISO

Risco de vida devido a choque elétrico ao separar os conectores em operação

Ao separar os conectores em operação, os arcos voltaicos podem provocar graves lesões ou morte.

• Abra os conectores apenas em estado isento de tensão, desde que estes não sejam expressamente

autorizados para a separação em operação. ATENÇÃO

Danos materiais devido a conexões de energia frouxas

Torques de aperto ou vibrações podem gerar conexões elétricas fracas. Desse modo, podem ocorrer danos por incêndio, defeitos no aparelho ou falhas de funcionamento.

• Aperte todas as conexões de potência com os torques de aperto prescritos, por exemplo, a conexão de rede, a

conexão do motor, conexões do circuito intermediário.

• Verifique todas as conexões de energia em espaçamentos regulares. Isso se aplica principalmente após um

transporte. AVISO

Risco de vida devido a propagação de incêndio no caso de carcaças deficientes

Devido ao fogo e a formação de fumaça, podem ser causados graves danos às pessoas ou materiais.

• Monte os aparelhos sem carcaça de proteção de tal modo em um armário de metal (ou proteja o aparelho através de

uma outra medida equivalente), que o contato com o fogo seja impedido.

(4)

AVISO

Risco de vida devido ao movimento inesperado das máquinas quando se utilizar radiocomunicadores móveis ou telefones celulares

Ao utilizar os radiocomunicadores móveis ou os telefones celulares com uma potência de transmissão > 1 W a uma distância inferior a aprox. 2 m dos componentes, podem surgir falhas de funcionamento nos aparelhos, que têm impacto sobre a segurança funcional das máquinas e assim, colocam em risco as pessoas ou podem provocar danos materiais.

• Desligue os radiocomunicadores móveis ou os telefones celulares nas proximidades imediatas dos componente.

AVISO

Risco de vida devido ao incêndio do motor no caso de sobrecarga do isolamento

No caso de uma ligação à terra em uma rede TI, há uma carga maior sobre o isolamento do motor. A possível

consequência é a quebra do isolamento com graves lesões corporais ou morte devido à formação de fumaça e incêndio.

• Utilize um dispositivo de monitoramento que informa sobre uma falha de isolamento.

• Elimine a falha tão rápido quanto possível para não sobrecarregar o isolamento do motor.

AVISO

Risco de vida devido a incêndio em caso de sobreaquecimento devido a espaços para ventilação insuficientes

Os espaços para ventilação insuficientes podem provocar o sobreaquecimento de componentes e posterior incêndio com formação de fumaça. Isto poderá ser a causa para lesões corporais graves ou morte. Além disto, pode ocorrer um aumento das falhas e a redução da vida útil dos aparelhos / sistemas.

• Mantenha sempre as distâncias mínimas em relação aos respectivos componentes como espaços para ventilação.

AVISO

Risco de acidentes devido à falta de placas ou placas de aviso ilegíveis

As placas de aviso em falta ou ilegíveis podem provocar acidentes que resultam em graves lesões corporais ou morte.

• Verifique a integridade das placas de aviso com base na documentação.

• Coloque as placas de aviso que faltam sobre os componentes, eventualmente no respectivo idioma local.

• Substitua as placas de aviso ilegíveis.

ATENÇÃO

Danos em aparelhos devido a verificações inadequadas de tensão/isolamento

As verificações inadequadas de tensão/isolamento podem provocar danos no aparelho.

• Desconecte os aparelhos antes de uma verificação de tensão/isolamento da máquina/instalação, uma vez que todos

os conversores e motores são testados pelo fabricante com relação à alta tensão, uma outra verificação no interior da máquina/instalação não é necessária.

AVISO

Risco de vida devido às funções de segurança inativas

As funções de segurança inativas ou não adaptadas podem originar falhas de funcionamento nas máquinas, as quais podem provocar graves lesões ou morte.

• Antes da colocação em funcionamento, observe as informações na documentação pertinente do produto.

• Para as funções relevantes à segurança, efetue uma avaliação de segurança no sistema completo, incluindo todos os

componentes relacionados à segurança.

• Assegure-se, através de uma respectiva parametrização, de que as funções de segurança empregadas sejam

adaptadas à tarefa de acionamento e de automação e que sejam ativadas.

• Execute um teste de funcionamento.

• Somente Coloque sua instalação em operação produtiva depois que tiver assegurado o processo correto das funções

(5)

Indicação

Indicações importantes de segurança sobre as funções Safety Integrated

Desde que pretenda utilizar as funções Safety Integrated, observe as indicações de segurança nos manuais Safety Integrated.

AVISO

Risco de vida devido a funções com falha da máquina em consequência da parametrização incorreta ou alterada Através da parametrização incorreta ou alterada podem se originar funções com falhas nas máquinas, as quais podem provocar graves lesões ou morte.

• Proteja os parâmetros contra um acesso não autorizado.

• Domine as possíveis funções com falhas através de medidas apropriadas (por ex., PARADA DE EMERGÊNCIA ou

DESLIGAMENTO DE EMERGÊNCIA). AVISO

Risco de morte devido a campos magnéticos permanentes

Mesmo quando desligado, os motores elétricos com ímãs permanentes representam um risco potencial para pessoas portadoras de marca-passo ou próteses que estejam próximas a conversores/motores.

• Se você é uma dessas pessoas (com marca-passo ou prótese), mantenha uma distância mínima de 2 m.

• Quando transportar ou armazenar motores com ímãs permanentes, sempre use a embalagem original com as

etiquetas de advertência anexadas.

• Identifique claramente o local de armazenamento com as etiquetas de advertência adequadas.

• A regulamentação IATA deve ser observada quando o transporte for aéreo.

AVISO

Ferimentos causados por partes móveis ou partes que são arremessadas

Tocar nas partes móveis do motor ou elementos de saída do inversor e as peças soltas do motor que foram arremessadas (ex. chavetas deslizantes) em operação pode resultar em ferimentos graves ou morte.

• Remova todas as partes soltas ou prenda-as de forma que não possam ser arremessadas.

• Não toque em nenhum peça móvel.

• Proteja todas as partes móveis com os devidos dispositivos.

AVISO

Risco de morte devido a incêndios se houver o superaquecimento causado por refrigeração insuficiente

A refrigeração inadequada pode causar o superaquecimento que, por sua vez, pode resultar em morte ou ferimentos graves causados pela fumaça ou fogo. Isso também pode resultar de falhas graves e vida útil do motor reduzida.

• Conformidade com as especificações de refrigeração especificada para o motor.

AVISO

Risco de morte devido a incêndios como resultado do superaquecimento causado pela operação incorreta

Quando operado incorretamente ou em caso de falha, o motor pode superaquecer e causar a fogo ou fumaça. Isso pode resultar em ferimentos graves ou morte. Além disso, temperaturas excessivamente altas destroem os componentes do motor e resultam em falas graves e redução da vida útil dos motores.

• Opere o motor de acordo com as especificações relevantes.

• Opere somente os motores em conjunto com a monitoração eficiente da temperatura.

(6)

CUIDADO

Risco de morte devido ao toque em superfícies quentes

Quando estiver em operação, o motor pode alcançar altas temperaturas que podem causar queimaduras se alguém tocar no motor.

• Monte o motor de forma que não fique acessível durante a operação.

Quando for necessário fazer a manutenção,

• espere o motor esfriar antes de iniciar qualquer trabalho.

• Use o equipamento de proteção individual adequado, p. ex.: luvas.

AVISO

Risco de vida devido a campos eletromagnéticos

Os sistemas de energia elétrica, por ex., os transformadores, os conversores, os motores geram campos eletromagnéticos (CEM) em operação.

Com isso, são expostas ao risco principalmente as pessoas portadoras de marca-passos ou de implantes que permanecerem na proximidade imediata dos aparelhos/sistemas.

• Certifique-se de que as pessoas em questão mantenham a distância necessária (pelo menos de 2 m).

1.2

Manuseio de componentes sensíveis à eletrostática (EGB)

Os componentes sob risco eletrostático (ESD) são componentes individuais, comutações integradas, módulos ou aparelhos, que podem ser danificados por campos eletrostáticos ou descargas eletrostáticas.

ATENÇÃO

Danos decorrentes dos campos elétricos ou descargas eletrostáticas

Os campos elétricos ou a descarga eletrostática podem provocar falhas de funcionamento devido aos componentes individuais, às comutações integradas, aos módulos ou aos aparelhos danificados.

• Embale, armazene, transporte e envie os componentes, os módulos ou aparelhos eletrônicos somente na

embalagem original do produto ou em outros materiais adequados, por ex., espuma de borracha condutora ou película de alumínio.

• Somente toque nos componentes, módulos e aparelhos, quando eles tiverem sido aterrados através de

uma das seguintes medidas: – Usar uma pulseira ESD

– Usar sapatos ESD ou tiras de aterramento ESD em áreas ESD com piso condutor

• Deposite os componentes, os módulos ou os aparelhos eletrônicos somente sobre as bases condutoras

(mesa com revestimento ESD, espuma ESD condutora, saco para embalagem ESD, recipiente para transporte ESD).

1.3

Industrial Security

Indicação Industrial Security

A Siemens oferece produtos e soluções com funções de Segurança Industrial, que auxiliam na operação segura de instalações, soluções, máquinas, dispositivos e/ou redes. Eles são elementos importantes para um amplo conceito de segurança industrial. Os produtos e soluções da Siemens são continuamente aperfeiçoados, sob este ponto de vista. A Siemens recomenda, informar-se impreterivelmente com regularidade sobre as atualizações de produto.

Para garantir a operação segura dos produtos e soluções da Siemens é necessário adotar medidas de proteção adequadas (por ex., conceito de proteção de células) e integrar cada componente a um amplo conceito de segurança industrial, que corresponda ao atual nível tecnológico. Ao fazer isso, também é importante considerar produtos de outros fabricantes utilizados no conjunto. As informações mais detalhadas sobre o Industrial Security poderão ser encontradas em Endereço (http://www.siemens.com/industrialsecurity).

Para estar sempre informado a respeito das atualizações de produtos, registre-se para receber nosso boletim informativo específico do produto. Mais informações a respeito podem ser encontradas em Endereço

(7)

AVISO

Perigo devido aos estados operacionais inseguros devido à manipulação do software

As manipulações do software (por ex., vírus, cavalos de troia, software malicioso, vermes) podem provocar estados operacionais inseguros em sua instalação, o que pode provocar morte, graves lesões corporais e danos materiais.

• Mantenha o software atualizado.

As informações e a Newsletter a respeito podem ser encontradas em Endereço (http://support.automation.siemens.com).

• Integre os componentes de automação e de propulsão em um conceito de segurança industrial global ou na máquina

de acordo com o nível atual da técnica.

As informações mais detalhadas podem ser encontradas em Endereço (http://www.siemens.com/industrialsecurity).

• Considere em seu conceito de segurança industrial global todos os produtos utilizados.

AVISO

Risco de vida ao manipular softwares utilizando mídias de armazenamento removíveis

O armazenamento de arquivos em mídias de armazenamento removíveis oferece um elevado risco em relação a infecções por vírus ou malware, por exemplo. Através da parametrização incorreta podem originar-se funções com falhas nas máquinas, as quais podem provocar graves lesões ou morte.

• Proteja os arquivos na mídia de armazenamento removível contra softwares danosos com medidas de proteção

adequadas, como um scanner de vírus.

1.4

Riscos residuais dos sistemas de acionamento (Power Drive Systems)

O fabricante da máquina ou o instalador do sistema deve estar de acordo com os respectivos regulamentos locais (por ex. diretriz de máquinas CE) para a avaliação de risco a ser executada para sua máquina ou sistema em consequência dos componentes para o sistema de comando e a ativação de um sistema de acionamento:

1. Movimentos não-monitorados de peças da máquina ou sistema acionadas no momento da colocação em funcionamento, do funcionamento, da conservação e do reparo, devido a, por ex.:

– Erros de HW e / ou SW em sensores, controles, atuadores e técnica de conexão – Tempos de reação do controle e acionamento

– Condições de funcionamento e / ou ambientais fora da especificação – Condensação / poluição condutora

– Erro durante a parametrização, programação, fiação e montagem

– Utilização de dispositivos de rádio/celulares imediatamente na proximidade dos componentes eletrônicos – Efeitos externos / danos

– Radiação X, ionizante e cósmica

2. No caso de falha podem surgir no interior e no exterior dos componentes temperaturas excepcionalmente altas, inclusive chama aberta, além de emissão de luz, ruídos, partículas, gases, etc. devido a, por ex.:

– Defeito dos componentes – Falha do software

– Condições de funcionamento e / ou ambientais fora da especificação – Efeitos externos / danos

3. Tensões de contato perigosas, por ex. devido a: – Defeito dos componentes

– Influência no caso de cargas eletrostáticas – Indução de tensões em motores móveis

– Condições de funcionamento e / ou ambientais fora da especificação – Condensação / poluição condutora

(8)

– Efeitos externos / danos

4. Campos elétricos, magnéticos e eletromagnéticos operacionais que, por ex., podem ser perigosos para pessoas com marca-passo, implantes ou objetos metálicos que se encontrem a uma distância insuficiente

5. Liberação de substâncias e emissões poluentes no caso de funcionamento incorreto e / ou de eliminação de componentes incorreta

Informações mais detalhadas a respeito dos riscos residuais que provêm dos componentes de um sistema de acionamento podem ser encontrados nos respectivos capítulos da documentação técnica do usuário.

2

Informação Geral

Os inversores SINAMICS V90 estão disponíveis em duas variantes, variante de 400 V e de 200 V.

A variante 200 V está disponível em quatro tamanhos de carcaça: FSA, FSB, FSC, e FSD. Os tamanhos das estruturas B e C são usados na rede de alimentação monofásica ou trifásica, enquanto o tamanho da estrutura D é usado somente na rede de alimentação trifásica.

A variante 400 V também está disponível em quatro tamanhos de estrutura: FSAA, FSA, FSB e FSC. Todos os tamanhos de carcaça são usados somente em rede de alimentação trifásica.

2.1

Produtos

2.1.1

Componentes do inversor

Componentes no pacote do inversor de variante SINAMICS V90 200 V

Componente Ilustração Potência

nominal (kW) Dimensão do perfil (Largura x Altura x Profundidade, mm)

Tamanho

da carcaça Número para pedido

SINAMICS V90, mono e trifásico, 200 V 0,1/0,2 45 x 170 x 170 FSA 6SL3210-5FB10-1UA0 6SL3210-5FB10-2UA0 0,4 55 x 170 x 170 FSB 6SL3210-5FB10-4UA1 0,75 80 x 170 x 195 FSC 6SL3210-5FB10-8UA0 SINAMICS V90,

trifásico, 200 V 1,0/1,5/2,0 95 x 170 x 195 FSD 6SL3210-5FB11-0UA1 6SL3210-5FB11-5UA0

6SL3210-5FB12-0UA0

Conectores Para FSA e FSB 6SL3200-0WT02-0AA0

Para FSC e FSD 6SL3200-0WT03-0AA0

Placa de

blindagem Para FSA e FSB

Para FSC e FSD

Documentação do

(9)

Componentes no pacote do inversor de variante SINAMICS V90 400 V

Componente Ilustração Potência

nominal (kW) Dimensão do perfil (Largura x Altura x Profundidade, mm)

Tamanho

da carcaça Número para pedido

SINAMICS V90,

trifásico, 400 V 0,4 0,75/1,0 60 x 180 x 200 80 x 180 x 200 FSAA FSA 6SL3210-5FE10-4UA0 6SL3210-5FE10-8UA0

6SL3210-5FE11-0UA0 1,5/2,0 100 x 180 x 220 FSB 6SL3210-5FE11-5UA0 6SL3210-5FE12-0UA0 3,5/5,0/7,0 140 x 260 x 240 FSC 6SL3210-5FE13-5UA0 6SL3210-5FE15-0UA0 6SL3210-5FE17-0UA0

Conectores Para FSAA 6SL3200-0WT00-0AA0

Para FSA 6SL3200-0WT01-0AA0

Para FSB e FSC * Placa de

blindagem para FSAA e FSA

para FSB e FSC Documentação do

usuário Guia de informações Bilíngue Inglês-Chinês

* Você pode obter as conexões dos servos SINAMICS V90 400V de FSB e FSC desde os kits do conector dos servos SINAMICS V90 400V de FSAA ou FSA.

(10)

Placa nominal do inversor (exemplo)

Nome do inversor

Número para pedido

Entrada de alimentação

Número de série do produto

Potência de saída

Número de peça

(11)

2.1.2

Componentes do motor

Componentes no pacote do motor de baixa inércia SIMOTICS S-1FL6

Componente Ilustração Potência nominal (kW) Altura do eixo (mm) Número para pedido

SIMOTICS S-1FL6,

baixa inércia 0.05/0.1 20 1FL6022-2AF21-1❑❑1 1FL6024-2AF21-1❑❑1

0.2/0.4 30 1FL6032-2AF21-1❑❑1 1FL6034-2AF21-1❑❑1 0,75/1,0 40 1FL6042-2AF21-1❑❑1 1FL6044-2AF21-1❑❑1 1,5/2,0 50 1FL6052-2AF21-0❑❑1 1FL6054-2AF21-0❑❑1 Documentação do

usuário SIMOTICS S-1FL6Guia de instalação dos servomotores

Componentes no pacote do motor de alta inércia SIMOTICS S-1FL6

Componente Ilustração Potência nominal (kW) Altura do eixo (mm) Número para pedido

SIMOTICS S-1FL6,

alta inércia 0.4/0.75 45 1FL6042-1AF61-0❑❑1 1FL6044-1AF61-0❑❑1

0.75/1.0/1.5/1.75/2.0 65 1FL6061-1AC61-0❑❑1 1FL6062-1AC61-0❑❑1 1FL6064-1AC61-0❑❑1 1FL6066-1AC61-0❑❑1 1FL6067-1AC61-0❑❑1 2.5/3.5/5.0/7.0 90 1FL6090-1AC61-0❑❑1 1FL6092-1AC61-0❑❑1 1FL6094-1AC61-0❑❑1 1FL6096-1AC61-0❑❑1 Documentação do

(12)

Placa de potência do motor (exemplo)

Tipo de motor

Potência nominal

Corrente nominal

Número para pedido

Tipo de encoder e resolução

Freio de retenção

Número de série

Classe térmica

ID do motor

Torque nominal

Grau de proteção

Peso

Torque de parada

Modo de operação do motor

Velocidade máxima

(13)

2.2

Combinação de dispositivo

Sistema de servoacionamento V90 200 V

Servomotores de baixa inércia SIMOTICS S-1FL6 Servoacionamentos

SINAMICS V90 200 V MOTION-CONNECT 300 Cabos pré-montados Cabo de alimentaçã o Cabo do

freio Cabo do encoder

Torqu e nomin al (Nm) Potênc ia nomin al (kW) Velocid ade nominal (rpm) Altura do eixo (mm) Número de pedido 1FL60 Número de pedido 6SL3210-5 Taman ho da carcaç a Número de pedido 6FX3002-5 Número de pedido 6FX3002-5 Número de pedido 6FX3002-2

0,16 0.05 3000 20 22-2AF21-1 ❑ ❑1 FB10-1UA0 FSA CK01-1AD0

(3 m) CK01-1AF0 (5 m) CK01-1BA0 (10 m) CK01-1CA0 (20 m) BK02-1AD0 (3 m) BK02-1AF0 (5 m) BK02-1BA0 (10 m) BK02-1CA0 (20 m) ❑❑ 20-1AD0 (3 m) 20-1AF0 (5 m) 20-1BA0 (10 m) 20-1CA0 (20 m) 0,32 0.1 3000 24-2AF21-1 ❑ ❑1 0,64 0.2 3000 30 32-2AF21-1 ❑ ❑1 FB10-2UA0 1,27 0,4 3000 34-2AF21-1 ❑ ❑1 FB10-4UA1 FSB 2,39 0,75 3000 40 42-2AF21-1 ❑ ❑1 FB10-8UA0 FSC 3.18 1 3000 44-2AF21-1 ❑ ❑1 FB11-0UA1 FSD

4,78 1,5 3000 50 52-2AF21-0 ❑ ❑1 FB11-5UA0 CK31-1AD0

(3 m) CK31-1AF0 (5 m) CK31-1BA0 (10 m) CK31-1CA0 (20 m) BL02-1AD0 (3 m) BL02-1AF0 (5 m) BL02-1BA0 (10 m) BL02-1CA0 (20 m) ❑❑ 10-1AD0 (3 m) 10-1AF0 (5 m) 10-1BA0 (10 m) 10-1CA0 (20 m) 6,37 2 3000 54-2AF21-0 ❑ ❑1 FB12-0UA0

Encoder incremental TTL 2500 ppr a Encoder incremental TTL

2500 ppr CT

Encoder absoluto volta simples 21-bit M Encoder absoluto volta

(14)

Sistema servo V90 400 V

Servomotores com alta inércia SIMOTICS S-1FL6 Servoacionamentos

SINAMICS V90 400 V MOTION-CONNECT 300 Cabos pré-montados Cabo de alimentaçã o Cabo do

freio Cabo do encoder

Torqu e nomin al (Nm) Potênc ia nomin al (kW) Veloci dade nomin al (rpm) Altura do eixo (mm) Número de pedido 1FL60 Número de pedido 6SL3210-5 Taman ho da carcaç a Número de pedido 6FX3002-5 Número de pedido 6FX3002-5 Número de pedido 6FX3002-2

1,27 0,4 3000 45 42-1AF61-0 ❑ ❑1 FE10-4UA0 FSAA CL01-1AD0

(3 m) CL01-1AF0 (5 m) CL01-1AH0 (7 m) CL01-1BA0 (10 m) CL01-1BF0 (15 m) CL01-1CA0 (20 m) BL02-1AD0 (3 m) BL02-1AF0 (5 m) BL02-1AH0 (7 m) BL02-1BA0 (10 m) BL02-1BF0 (15 m) BL02-1CA0 (20 m) ❑❑ 10-1AD0 (3 m) 10-1AF0 (5 m) 10-1AH0 (7 m) 10-1BA0 (10 m) 10-1BF0 (15 m) 10-1CA0 (20 m)

2,39 0,75 3000 44-1AF61-0 ❑ ❑1 FE10-8UA0 FSA

3,58 0,75 2000 65 61 -1AC61-0 ❑ ❑1 FE11-0UA0

4,78 1,0 2000 62 -1AC61-0 ❑ ❑1

7,16 1,5 2000 64 -1AC61-0 ❑ ❑1 FE11-5UA0 FSB CL11-1AD0

(3 m) CL11-1AF0 (5 m) CL11-1AH0 (7 m) CL11-1BA0 (10 m) CL11-1BF0 (15 m) CL11-1CA0 (20 m) 8,36 1,75 2000 66 -1AC61-0 ❑ ❑1 9,55 2,0 2000 67 -1AC61-0 ❑ ❑1 FE12-0UA0 11,9 2,5 2000 90 90 -1AC61-0 ❑ ❑1 16,7 3,5 2000 92 -1AC61-0 ❑ ❑1 FE13-5UA0 FSC 23,9 5,0 2000 94 -1AC61-0 ❑ ❑1 FE15-0UA0 33,4 7,0 2000 96 -1AC61-0 ❑ ❑1 FE17-0UA0

Encoder incremental TTL 2500 ppr a Encoder incremental TTL

2500 ppr CT

Encoder absoluto 20-bit + 12 bits multivoltas L Encoder absoluto 20-bit +

(15)

2.3

Acessórios

Controlador de motores de combinação tipo E/fusível

É possível usar um fusível/controlador do motor de combinação tipo E/disjuntor para proteger o sistema. A proteção de curto circuito integral em estado sólido não oferece proteção ao circuito de derivação. A proteção ao circuito de derivação deve ser fornecida em conformidade com o Código Elétrico Nacional e quaisquer outros códigos locais. Consulte a tabela a seguir para a seleção de fusíveis e controladores de motor Tipo-E:

Variante SINAMICS V90 200 V

SINAMICS V90 Fusível recomendado Controladores de motores de combinação tipo E 1)

Fonte de alimentaçã o Tamanh o da carcaça Potência nominal (kW) De acordo com

as normas CE Fusível listado em conformidade com as normas UL/cUL (JDDZ) Corrente nominal (A) Tensão nominal (Vca) Potência nominal (HP) Número para pedido Monofásico 200 Vca a 240 Vca

FSA 0,1 3NA3 801 (6 A) 6 A 2,8 a 4 230/240 1/3 3RV 2011-1EA10

0.2 3NA3 801 (6 A) 6 A 2,8 a 4 230/240 1/3 3RV 2011-1EA10 FSB 0,4 3NA3 803 (10 A) 10 A 5,5 a 8 230/240 1 3RV 2011-1HA10 FSC 0,75 3NA3 805 (16 A) 20 A 9 a 12,5 230/240 2 3RV 2011-1KA10 Trifásico 200 Vca a 240 Vca

FSA 0,1 3NA3 801 (6 A) 6 A 2,8 a 4 230/240 3/4 3RV 2011-1EA10

0.2 3NA3 801 (6 A) 6 A 2,8 a 4 230/240 3/4 3RV 2011-1EA10 FSB 0,4 3NA3 803 (10 A) 10 A 2,8 a 4 230/240 3/4 3RV 2011-1EA10 FSC 0,75 3NA3 805 (16 A) 20 A 5,5 a 8 230/240 2 3RV 2011-1HA10 FSD 1,0 3NA3 805 (16 A) 20 A 7 a 10 230/240 3 3RV 2011-1JA10 1,5 3NA3 810 (25 A) 25 A 10 a 16 230/240 5 3RV 2011-4AA10 2,0 3NA3 810 (25 A) 25 A 10 a 16 230/240 5 3RV 2011-4AA10

1) Os tipos acima para controladores de motores de combinação tipo E são listados de acordo com as normas CE e

UL/cUL.

Variante SINAMICS V90 400 V

SINAMICS V90 Tipo recomendado de fusíveis Controladores de motores de combinação tipo E 1)

Fonte de alimentaçã o Tamanh o da carcaça Potência nominal (kW) De acordo com as

normas CE Fusível listado em

conformidad e com as normas UL/cUL (JDDZ) Corrente nominal (A) Tensão nominal (Vca) Potência nominal (HP) Número para pedido Trifásico 380 Vca a 480 Vca

FSAA 0,4 3NA3 801 -6 (6 A) 10 A 2,2 a 3,2 380/480 0,5 3RV 2021-1DA10

FSA 0,75 3NA3 801 -6 (6 A) 10 A 2,8 a 4 380/480 1 3RV 2021-1EA10

1,0 3NA3 803 -6 (10 A) 10 A 3.5 a 5 380/480 1.34 3RV 2021-1FA10 FSB 1,5 3NA3 803 -6 (10 A) 15 A 5,5 a 8 380/480 2 3RV 2021-1HA10 2,0 3NA3 805 -6 (16 A) 15 A 11 a 16 380/480 2.68 3RV 2021-4AA10 FSC 3,5 3NA3 807 -6 (20 A) 25 A 14 a 20 380/480 4,7 3RV 2021-4BA10 5,0 3NA3 807 -6 (20 A) 25 A 14 a 20 380/480 6,7 3RV 2021-4BA10 7,0 3NA3 810 -6 (25 A) 25 A 20 a 25 380/480 9,4 3RV 2021-4DA10

1) Os tipos acima para controladores de motores de combinação tipo E são listados de acordo com as normas CE e

(16)

AVISO

Exigências para instalações nos Estados Unidos/Canadá (UL/cUL)

Adequado para uso em um circuito capaz de fornecer, no máximo, 65000 rms amperes simétricos, 480 Vca no máximo para variantes de inversores de 400 V ou 240 Vca no máximo para inversores de variantes de 200 V, quando protegidos por fusíveis certificados UL/cUL (JDDZ)ou pela combinação de controladores de motor do tipo E. Para cada tamanho de estrutura AA, A, B, C e D, use somente o fio de cobre de 75 °C.

Este equipamento é capaz de fornecer proteção contra sobrecarga do motor interno de acordo com UL508C. Para instalações canadenses (cUL), a rede de alimentação principal do inversor deve ser equipada com qualquer supressor externo recomendado com as seguintes características:

• Dispositivos de proteção contra sobretensão; o dispositivo deve ser um dispositivo de proteção contra sobretensão

relacionado (código de categoria VZCA e VZCA7)

• Tensão nominal de 480/277 VCA, 50/60 Hz, trifásico

• Tensão de crimpagem VPR = 2000 V, IN = 3 kA min, MCOV = 508 Vca, SCCR = 65 kA

• Adequado para a aplicação do tipo 2 SPD

• O aperto deve ser estabelecido entre as fases e também entre a fase e o terra.

Manutenção do Produto

Os componentes estão sujeitos a um desenvolvimento contínuo no âmbito da manutenção de produtos (melhorias na robustez, interrupções de componentes, etc.).

Estes desenvolvimentos adicionais são "peças de reposição-compatíveis" e não mudam o número do artigo.

No âmbito desses novos desenvolvimentos de peças de reposição-compatíveis, as posições dos conectores são por vezes ligeiramente modificadas. Isso não causa qualquer problema com o uso adequado dos componentes. Por favor, considere este fato em situações especiais de instalação (por exemplo, deixar um espaço suficiente para o comprimento do cabo). Uso de produtos de terceiros

Este documento contém recomendações referentes a produtos que não são da Siemens. A Siemens aceita a adequação fundamental de produtos de outros fabricantes.

Você pode usar produtos equivalentes de outros fabricantes.

A Siemens não assume nenhuma garantia para as propriedades de produtos de terceiros.

2.4

Lista de função

Função Descrição Modo de controle

Controle de posição de entrada do

trem de pulso (PTI) Implementa o posicionamento preciso através de dois canais de entrada do trem de pulso: Diferencial de 5 V ou sinal de extremidade simples de 24 V. Além disso, ele suporta a função de suavização de posição da curva S

PTI

Controle de posição interna (IPos) Implementa o posicionamento preciso através dos

comandos de posição internos (até oito grupos) e permite especificar a aceleração/velocidade para o posicionamento

IPos

Controle de velocidade (S) Controla de forma flexível a velocidade do motor e a

direção através de comandos externos de velocidade analógica (0 - ±10 Vcc) ou comandos internos de velocidade (até sete grupos)

S

Controle de torque (T) Controla de forma flexível o torque de saída do motor

através de comandos externos de torque analógico (0 - ±10 Vcc) ou comandos internos de torque. Além disso, suporte a função de limite de velocidade para evitar

sobrevelocidade quando o motor não tem cargas

T

Controles compostos Suporta chaves flexíveis juntamente com o modo de

controle de posição, modo de controle de velocidade e modo de controle de torque

PTI/S, IPos/S, PTI/T, IPos/T, S/T

(17)

Função Descrição Modo de controle

Sistema de posição absoluta Permite implementar tarefas de controle de movimento

imediatamente após o sistema servo com um encoder absoluto ser energizado, não é necessário realizar a operação de referência ou posição zero antecipadamente

PTI

Comutação do ganho Alterna entre ganhos durante a rotação do motor ou para

com um sinal externo ou parâmetros internos para reduzir ruído e tempo de posicionamento ou melhorar a

estabilidade da operação de um sistema servo

PTI, IPos, S

Comutação PI/P Alterna do controle PI ao controle P com um sinal externo

ou parâmetros internos para suprimir overshoot durante a aceleração ou desaceleração (para o modo de controle de velocidade) ou para suprimir undershooting durante o posicionamento e reduzir o tempo de estabilização (para o modo de controle de posição)

PTI, IPos, S

SafeTorque Off (STO) Desconecta de forma segura a fonte de alimentação do

motor que gera o torque para evitar uma partida acidental do motor

PTI, IPos, S, T

Grampo de velocidade zero Para o motor e grampeia o eixo do motor quando o valor de

referência da velocidade do motor está abaixo de um nível limite parametrizado

S

Comunicação por Modbus Suporta a comunicação entre o inversor servo V90

SINAMICS e CLP com o protocolo de comunicação Modbus padrão

PTI, IPos, S, T

Único botão de ajuste automático Estima as características da máquina e define os

parâmetros de controle da malha fechada (ganho de malha de posição, ganho de malha de velocidade, compensação integral da velocidade, filtro, se necessário, etc.) sem qualquer intervenção do usuário

PTI, IPos, S, T

Ajuste automático em tempo real Estima as características da máquina e define os

parâmetros de controle da malha fechada (ganho de malha de posição, ganho de malha de velocidade, compensação integral da velocidade, filtro, se necessário, etc.)

continuamente em tempo real sem qualquer intervenção do usuário

PTI, IPos, S, T

Supressão de ressonância Suprime a ressonância mecânica, como vibração da peça

de trabalho e estremecimento da base PTI, IPos, S, T

Supressão de vibrações de baixa

frequência Suprime a vibração de baixa freqüência no sistema da máquina IPos

Limite de velocidade Limita a velocidade do motor através de comandos

externos de limite da velocidade analógica (0 - ±10 Vcc) ou comandos internos de limite de velocidade (até três grupos)

PTI, IPos, S, T

Limite de torque Limita o torque do motor através de comandos externos de

limite de torque analógico (0 - ±10 Vcc) ou comandos internos de limite de torque (até três grupos)

PTI, IPos, S

Relação da engrenagem eletrônica Define um fator multiplicador para os pulsos de entrada PTI, IPos

Painel básico do operador (BOP) Exibe o status do servo em um display de LED de 6 dígitos,

7 segmentos PTI, IPos, S, T

Resistor de frenagem externo Pode-se usar um resistor de frenagem externo quando o

resistor de frenagem interno for insuficiente para a energia regenerativa

PTI, IPos, S, T

Entrada/saída digital (DIs/DOs) Os sinais de controle e os de status podem ser atribuídos a

(18)

Função Descrição Modo de controle

Função de suavização Transforma as características de posição do valor de

referência da entrada do trem de pulso em um perfil de curva S com uma constante de tempo parametrizada

PTI

SINAMICS V-ASSISTANT É possível realizar ajustes do parâmetro, operação de

teste, ajuste e outras operações com um PC PTI, IPos, S, T

2.5

Dados técnicos

2.5.1

Dados técnicos - servoacionamentos

Dados técnicos gerais

Parâmetro Descrição Fonte de alimentaç ão de 24 Vcc Tensão (V) 24 (-15% a +20%) 1)

Corrente máxima (A) 1,6 A (ao usar um motor sem um freio)

3,6 A (ao usar um motor com um freio)

Capacidade de sobrecarga 300%

Sistema de controle Controle servo

Freio dinâmico Incorporado

Funções de proteção Proteção de falha de aterramento, proteção de curto-circuito de saída 2),

proteção contra sobretensão/subtensão, inversor l2t, motor 3I2t, proteção contra

sobretemperatura IGBT 4) Modo de controle de velocidad e Faixa de controle de

velocidade Comando de velocidade analógica 1:2000, comando interno de velocidade 1:5000

Entrada do comando de

velocidade analógica -10 Vcc a +10 Vcc/Velocidade nominal

Limite de torque Definido através de um parâmetro ou comando de entrada analógica (0 Vcc a

+10 Vcc/torque máx.) Modo de controle de posição Frequência de pulso de

entrada máx. 1 M (entrada diferencial), 200 kpps (entrada do coletor aberto)

Fator de multiplicação do

pulso de comando Relação de engrenagem eletrônica (A/B) a: 1 - 10000, B: 1 - 10000 1/50 <A/B < 200

Ajuste da faixa na posição 0 a ±10000 pulso (unidade de pulso de comando)

Erro excessivo ±1/10 rotações

Limite de torque Definido através de um parâmetro ou comando de entrada analógica (0 Vcc a

+10 Vcc/torque máx.) Modo de

controle de torque

Entrada do comando de

torque analógico -10 Vcc a +10 Vcc/torque máx. (resistência de entrada 10 kΩ a 12 kΩ)

Limite de velocidade Definido através de um parâmetro ou comando de entrada analógica (0 Vcc a

+10 Vcc/velocidade nominal)

Método de resfriamento Autoarrefecido Arrefecido por ventilador

Condiçõe s ambientai s

Temperatura do

ar circundante Operação 0 °C até 45 °C: sem redução de potência 45 °C até 55 °C: com redução de potência Armazen

amento -40 °C até +70 °C

Umidade

(19)

Parâmetro Descrição Armazen

amento 90% (sem condensação)

Ambiente de operação Interno (sem luz solar direta), livre de gás corrosivo, gás combustível, óleo, gás

ou poeira

Altitude ≤ 1000 m (sem redução da alimentação)

Grau de proteção IP 20

Grau de poluição Classe 2

Vibração Operação Choque Área operacional II

Pico de aceleração: 5 g, 30 ms e 15 g, 11 ms Quantidade de choques: 3 por direção × 6 direções Duração do choque: 1 s

Vibração Área operacional II

10 Hz até 58 Hz: Deflexão de 0,075 mm 58 Hz até 200 Hz: Vibração de 1 g Embalagem do

produto Vibração 2 Hz até 9 Hz: Deflexão de 3,5 mm 9 Hz até 200 Hz: Vibração de 1 g Quantidade de ciclos: 10 por eixo Velocidade de varredura: 1 oitavo/min Certificaç

ões UL, CE, KC, RCM, EAC

1) Quando o SINAMICS V90 trabalha com um motor com freio, a tolerância da tensão da fonte de alimentação de 24 Vcc

deve ser de -10% até +10% para atender o requisito de tensão do freio.

2) A proteção de curto circuito integral em estado sólido não oferece proteção ao circuito de derivação. A proteção ao

circuito de derivação deve ser fornecida em conformidade com o Código Elétrico Nacional e quaisquer outros códigos locais.

3) O servo SINAMICS V90 200 V tem um limite de sobretensão de 410 VDC e um limite de baixa tensão de 150 VDC; o

servo V90 400 V tem um limite de sobretensão de 820 VDC e um limite de baixa tensão de 320 VDC.

4) SINAMICS V90 não suporta proteção contra sobretemperatura do motor. A sobretemperatura do motor é calculada

pelo I2t e protegida pela corrente de saída do inversor.

Dados técnicos específicos Variante SINAMICS V90 200 V

N.º de enc.:. 6SL3210-5FB... 10-1UA0 10-2UA0 10-4UA1 10-8UA0 11-0UA1 11-5UA0 12-0UA0

Tamanho da carcaça FSA FSA FSB FSC FSD FSD FSD

Corrente de saída nominal (A) 1,2 1,4 2,6 4,7 6,3 10,6 11,6

Corrente de saída máx. (A) 3,6 4,2 7,8 14,1 18,9 31,8 34,8

Potência máx. suportada para o motor

(kW) 0,1 0,2 0,4 0,75 1,0 1,5 2

Potência de

perda 1) Circuito principal (W) 8 15 33 48 65 105 113

Resistência regenerativa (W) 5 5 7 9 13 25 25 Circuito de controle (W) 16 16 16 16 16 18 18 Total (W) 29 36 56 73 94 148 156 Frequência de saída (Hz) 0 a 330 Fonte de

alimentação Tensão/frequência FSA, FSB e FSC: monofásico/trifásico 200 Vca a 240 Vca, 50/60 Hz FSD: trifásico 200 Vca a 240 Vca, 50/60 Hz Flutuação de tensão

(20)

N.º de enc.:. 6SL3210-5FB... 10-1UA0 10-2UA0 10-4UA1 10-8UA0 11-0UA1 11-5UA0 12-0UA0

Tamanho da carcaça FSA FSA FSB FSC FSD FSD FSD

Flutuação de frequência permitida -10% até +10% Corrente de entrada nominal (A) Fase 1 2,5 3,0 5,0 10,4 - - - Fase 3 1,5 1,8 3,0 5,0 7,0 11,0 12,0 Capacidade da fonte de alimentação (kVA) Fase 1 0,5 0,7 1,2 2,0 - - - Fase 3 0,5 0,7 1,1 1,9 2,7 4,2 4,6 Corrente de energização (A) 8,0

Método de resfriamento Autoarrefecido Arrefecido por ventilador

Projeto

mecânico Dimensões externas (L x A x P, mm) 45 x 170 x 170 55 x 170 x 170 80 x 170 x 195 95 x 170 x 195

Peso (kg) 1,1 1,3 1.95 2.35 2,4

1) Os valores aqui são calculados em carga nominal.

Variante SINAMICS V90 400 V

N.º de enc.:. 6SL3210-5FE...

10-4UA0 10- 8UA0 11-0UA0 11-5UA0 12- 0UA0 13-5UA0 15-0UA0 17-0UA0

Tamanho da carcaça FSAA FSA FSA FSB FSB FSC FSC FSC

Corrente de saída nominal (A) 1,2 2,1 3,0 5,3 7,8 11,0 12,6 13,2

Corrente de saída máx. (A) 3,6 6,3 9,0 13,8 23,4 33,0 37,8 39,6

Potência máx. suportada para o motor

(kW) 0,4 0,75 1,0 1,75 2,5 3,5 5,0 7,0

Potência de

perda 1) Circuito principal (W) 12 29 32 84 96 92 115 138

Resistência regenerativa (W) 17 57 57 131 131 339 339 339 Circuito de controle (W) 32 32 35 35 35 36 36 36 Total (W) 61 118 124 250 262 467 490 513 Frequência de saída (Hz) 0 a 330 Fonte de

alimentação Tensão/frequência Flutuação de tensão 3 fases, 380 Vca a 480 Vca, 50/60 Hz

permitida -15% até +10% Flutuação de frequência permitida -10% até +10% Corrente de entrada nominal (A) 1,5 2,6 3,8 6,6 9,8 13,8 15,8 16,5 Capacidade da fonte de alimentação (kVA) 1,7 3,0 4,3 7,6 11,1 15,7 18,0 18,9 Corrente de energização (A) 8,0 8,0 8,0 4,0 4,0 2,5 2,5 2,5

Método de resfriamento Autoarrefecido Arrefecido por ventilador

Projeto

mecânico Dimensões externas (L x A x P, mm) 60 x 180 x 200

80 x 180 x 200 100 x 180 x 220 140 x 260 x 240

Peso (kg) 1,800 2,500 2,510 3,055 3,130 6,515 6,615 6,615

(21)

2.5.2

Dados técnicos - servomotores

Dados técnicos gerais

Parâmetro Descrição

Tipo de motor Motor síncrono de imã permanente

Refrigeração Autoarrefecido

Umidade relativa [RH] 90% (sem condensação a 30°C )

Altitude de instalação [m] ≤ 1000 (sem redução da alimentação)

Classe térmica b

Classe de severidade da vibração A (de acordo com IEC 60034-14)

Resistência a choque [m/s2] 25 (contínuo na direção axial); 50 (contínuo na direção radial); 250 (em

um período curto de 6 ms)

Vida útil do mancal [h] > 20000 1)

Acabamento da pintura Preto

Grau de proteção do eixo IP 65, com vedação do óleo do eixo

Tipo de construção IM B5, IM V1 e IM V3

Rotação positiva Sentido horário (configuração padrão nos servoacionamentos)

Certificação CE, EAC

1) Esta vida útil serve apenas como referência. Quando um motor fica em operação a uma velocidade nominal abaixo da

carga classificada, substitua o mancal após 20,000 até 30,000 horas de tempo de serviço. Mesmo que este tempo não seja atingido, o mancal deve ser substituído quando houver ruído, vibração ou falhas atípicos.

Dados técnicos específicos

SIMOTICS S-1FL6, servo motor de baixa inércia N.º de enc.:. 1FL60... 22 24 32 34 42 44 52 54 Potência nominal [kW] 0,05 0,1 0,2 0,4 0,75 1 1,5 2 Torque nominal [Nm] 0,16 0,32 0,64 1,27 2,39 3,18 4,78 6,37 Torque máximo [Nm] 0,48 0,96 1,91 3,82 7,2 9,54 14,3 19,1 Velocidade nominal [rpm] 3000 Velocidade máxima [rpm] 5000 Frequência nominal [Hz] 200

Corrente nominal [A] 1,2 1,2 1,4 2,6 4,7 6,3 10,6 11,6

Corrente máxima [A] 3,6 3,6 4,2 7,8 14,2 18,9 31,8 34,8

Momento de inércia [10-4

kgm2] 0,031 0,052 0,214 0,351 0,897 1,15 2,04 2,62

Momento de inércia (com

frenagem) [10-4 kgm2] 0,038 0,059 0,245 0,381 1,06 1,31 2,24 2,82

Carga recomendada para a

relação de inércia do motor Máx. 30x Máx. 20x Máx. 15x

Temperatura em operação

[°C] 1FL602❑, 1FL603❑ e 1FL604❑: 0 a 40 (sem redução da alimentação) 1FL605❑: 0 a 30 (sem redução da alimentação) 1)

Temperatura de

armazenamento [°C] -20 a +65

Nível de ruído máximo [dB] 60 Tensão

nominal (V) 24 ± 10%

Corrente

(22)

N.º de enc.:. 1FL60... 22 24 32 34 42 44 52 54 Freio de retenção Torque do freio de retenção [Nm] 0,32 1,27 3,18 6,37 Tempo máximo de abertura do freio [ms] 35 75 105 90 Tempo máximo de fechamento do freio [ms] 10 10 15 35 Número máximo de paradas de emergência 2000 2)

Vida útil da vedação do óleo

[h] 3000 a 5000

Vida útil do encoder [h] > 20000 3)

Grau de proteção do corpo

do motor IP 65

Grau de proteção do conector na extremidade do cabo

IP20 -

Peso [kg] Com freio 0.70 0,86 1.48 1.92 3.68 4.20 6.76 8.00

Sem freio 0.47 0.63 1.02 1.46 2.80 3.39 5.35 6.56

1) Quando a temperatura nas proximidades está entre a 30 °C e 40 °C, o motor 1FL605 terão uma redução da

alimentação de 10%.

2) Operação de parada de emergência restrita não é permitida. Até 2000 operações de frenagem para os motores de 0,05

kW a 1 kW e 200 operações de frenagem para os motores de 1,5 kW a 2 kW podem ser executadas com 300% de momento de inércia do rotor como um momento de inércia externo de uma velocidade de 3000 rpm sem que o freio seja sujeitado a um volume de desgaste inadmissível.

3) Esta vida útil serve apenas como referência. Quando um motor fica em operação a 80% do valor nominal e a

temperatura nas proximidades é de 30 °C, a vida útil do encoder pode ser garantida. Indicação

Os dados do torque nominal, potência nominal e torque máximo na tabela acima permitem uma tolerância de 10%. SIMOTICS S-1FL6, servo motor de alta inércia

N.º de enc.:. 1FL60... 42 44 61 62 64 66 67 90 92 94 96 Potência nominal [kW] 0,40 0,75 0,75 1,00 1,50 1,75 2,00 2,5 3,5 5,0 7,0 1) Torque nominal [Nm] 1,27 2,39 3,58 4,78 7,16 8,36 9,55 11,9 16,7 23,9 33,4 Torque máximo [Nm] 3,8 7,2 10,7 14,3 21,5 25,1 28,7 35,7 50,0 70,0 90,0 Velocidade nominal [rpm] 3000 2000 2000 Velocidade máxima [rpm] 4000 3000 3000 2500 2000 Frequência nominal [Hz] 200 133 133

Corrente nominal [A] 1,2 2,1 2,5 3,0 4,6 5,3 5,9 7,8 11,0 12,6 13,2

Corrente máxima [A] 3,6 6,3 7,5 9,0 13,8 15,9 17,7 23,4 33,0 36,9 35,6

Momento de inércia [10-4

(23)

N.º de

enc.:. 1FL60... 42 44 61 62 64 66 67 90 92 94 96

Momento de inércia (com

frenagem) [10-4 kgm2] 3,2 5,7 9,1 16,4 16,4 23,7 31,0 56,3 77,9 99,7 143,2

Carga recomendada para a

relação de inércia do motor Máx. 10x Máx. 5x Máx. 5x

Temperatura em operação

[°C] 0 a 40 (sem redução da alimentação)

Temperatura de

armazenamento [°C] -15 a +65

Nível de ruído máximo [dB] 65 70 70

Freio de retenção Tensão nominal (V) 24 ± 10% Corrente nominal (A) 0,88 1,44 1,88 Torque do freio de retenção [Nm] 3,5 12 30 Tempo máximo de abertura do freio [ms] 60 180 220 Tempo máximo de fechamento do freio [ms] 45 60 115 Número máximo de paradas de emergência 2000 2)

Vida útil da vedação do óleo

[h] 5000

Vida útil do encoder [h] > 20000 3)

Grau de proteção IP65, com vedação do óleo do eixo

Peso do motor do encoder incrementa l [kg] Com freio 4,6 6,4 8,6 11,3 11,3 14,0 16,6 21,3 25,7 30,3 39,1 Sem freio 3,3 5,1 5,6 8,3 8,3 11,0 13,6 15,3 19,7 24,3 33,2 Peso do motor do encoder absoluto [kg] Com freio 4,4 6,2 8,3 11,0 11,0 13,6 16,3 20,9 25,3 29,9 38,7 Sem freio 3,1 4,9 5,3 8,0 8,0 10,7 13,3 14,8 19,3 23,9 32,7

1) Quando a temperatura nas proximidades é superior a 30 °C, os motores 1FL6096 com freio terão uma redução da

alimentação de 10%.

2) Operação de parada de emergência restrita não é permitida. Até 2000 operações de frenagem podem ser executada

com 300% de momento de inércia do rotor como momento de inércia externa de uma velocidade de 3000 RPM sem que o freio esteja sujeito a um desgaste inadmissível.

3) Esta vida útil serve apenas como referência. Quando um motor fica em operação a 80% do valor nominal e a

temperatura nas proximidades é de 30 °C, a vida útil do encoder pode ser garantida. Indicação

(24)

Redução de potência

Para desviar as condições (temperatura ambiente > 40 ° C ou a altura de montagem > 1000 m acima do nível do mar) do torque / potência permissível, deve-se determinar a partir da seguinte tabela. Temperaturas ambientes e altura de montagem são arredondadas para 5 ° C e 500 m, respectivamente.

Redução da potência em função da altura de montagem e temperatura ambiente Altura de montagem acima do

nível do mar (m) < 30 30 a 40 Temperatura ambiente em °C 45 50 55

1000 1,07 1,00 0,96 0,92 0,87 1500 1,04 0,97 0,93 0,89 0,84 2000 1,00 0,94 0,90 0,86 0,82 2500 0,96 0,90 0,86 0,83 0,78 3000 0,92 0,86 0,82 0,79 0,75 3500 0,88 0,82 0,79 0,75 0,71 4000 0,82 0,77 0,74 0,71 0,67

2.5.3

Endereço autorizado do fabricante CE

Segue o endereço autorizado do fabricante CE: Siemens AG Digital Factory Motion Control Frauenauracher Straße 80 DE-91056 Erlangen Alemanha

3

Montagem

3.1

Instalação no inversor

Proteção contra aumento do incêndio

O conversor só pode ser operado em alojamentos fechados ou painéis de controle de alto nível com tampas protetoras que são fechadas e durante a utilização de todos os dispositivos de proteção. A instalação do conversor em um painel de controle metálico ou proteção com outra medida equivalente deverá impedir o aumento do fogo e a emissão de gases fora da cabine de controle.

Proteção contra condensação ou contaminações eletrocondutoras

Proteja o conversor instalando-o, por exemplo, instalando-o com grau de proteção IP54 de acordo com a IEC 60529 ou NEMA 12. Podem ser necessárias outras medidas para condições de operação particularmente críticas.

Presumindo-se que é possível excluir a condensação no local de instalação, um grau de proteção da cabine de controle mais baixo pode ser permitido.

AVISO

Morte ou lesão corporal grave provenientes de um ambiente de instalação hostil

Um ambiente de instalação hostil colocará em risco a segurança do pessoal e o equipamento. Portanto,

• Não instale o inversor e o motor em uma área próxima a inflamáveis ou combustíveis, perigo por água ou corrosão.

• Não instale o inversor e o motor em uma área em que possam ser expostos a vibrações constantes ou choques

físicos.

(25)

CUIDADO Superfície quente

Durante a operação e por um curto período após desligar o driver, as superfícies do driver podem alcançar alta temperatura. Evite entrar em contato direto com as superfícies do drive.

Para condições de instalação, consulte Dados técnicos - servoacionamentos (Página 18). Direção de montagem e folgas

Instale o inversor verticalmente em um gabinete blindado e observe as folgas de instalação especificadas na ilustração abaixo:

Indicação

O inversor deve ter a capacidade reduzida em 80% quando as seguintes condições estiverem satisfeitas:

• A temperatura ambiente é de 0 °C a 45 °C, e o espaço mínimo de montagem não deve ser menor que 10 mm. Nesse

caso, o espaço mínimo de montagem não deve ser menor que 5 mm.

• A temperatura nas proximidades é de 45 °C a 55 °C. Nesse caso, o espaço mínimo de montagem não deve ser menor

que 20 mm.

Gabaritos de perfuração e dimensões do perfil Variante SINAMICS V90 200 V (unidade: mm)

(26)
(27)
(28)

Instalação no inversor

Para variante V90 200 V, use dois parafusos M5 para montagem dos inversores FSA e FSB e cinco parafusos M5 para montagem dos inversores FSC e FSD.

Para variante V90 400 V, use dois parafusos M5 para montagem do inversor FSAA e quatro parafusos M5 para montagem dos inversores FSA, FSB e FSC.

(29)

Indicação Instruções EMC

• A fim de atender as normas EMC, todos os cabos conectados ao sistema SINAMICS V90 devem ser blindados,

incluindo cabos da alimentação da linha até o filtro de linha e do filtro de linha ao inversor SINAMICS V90.

• Os inversores SINAMICS V90 foram testados em conformidade com os requisitos de emissão da categoria de ambiente

C2 (doméstico). As emissões condutivas e as emissões radiadas estão em conformidade com a norma EN 55011 e atingiram a Classe A.

• Em um ambiente residencial , este produto pode causar interferências de alta frequência que podem necessitar de

medidas de supressão.

• Para um teste de emissão radiada, será usado um filtro CA externo (entre a fonte de alimentação e o inversor) para

atender as especificações da EMC e o inversor será instalado dentro de uma câmara metálica blindada, outras partes do sistema de controle de movimento (incluindo CLP, fonte de alimentação CC, inversor spindle, motor) serão colocadas dentro da câmara blindada.

• Para um teste de emissão condutiva, será usado um filtro CA externo (entre a fonte de alimentação e o inversor) para

atender as especificações da EMC.

• Para o teste de emissão radiada e de emissão condutiva, o comprimento do cabo da alimentação da linha entre o filtro

de linha e o inversor deve ser menor que 1 m.

• O valor de corrente harmônica do SINAMICS V90 ultrapassa o limite da classe A da IEC 61000-3-2, mas o sistema

SINAMICS V90 instalado dentro da Categoria C2 First Environment exige aceitação da autoridade da rede para conexão com a rede pública de alimentação de baixa tensão. Por favor contate seu fornecedor da rede de alimentação local.

Indicação

Aperto do parafuso

Certifique-se de fixar o parafuso à porta do terminal do inversor após concluir o trabalho de instalação.

3.2

Instalação do motor

ATENÇÃO Dano ao encoder

Não exerça nenhum choque na extremidade do eixo, caso contrário, o encoder pode ser danificado. Para condições de instalação, consulte Dados técnicos - servomotores (Página 21).

Direção da montagem

SIMOTICS S-1FL6 suporta somente instalação em flange e três tipos de construções, portanto, ele pode ser instalado em três orientações conforme exibido a figura a seguir.

Indicação

Ao configurar o tipo de construção IM V3, dê atenção em particular à força axial permitida (força do peso dos elementos de acionamento) e o grau de proteção necessário.

(30)

Dimensões do motor (unidade: mm)

Motor servo de baixa inércia, altura do eixo: 20 mm, 30 mm e 40 mm

Motor servo de baixa inércia, altura do eixo: 50 mm

Tipo 1FL6022 1FL6024 1FL6032 1FL6034 1FL6042 1FL6044 1FL6052 1FL6054 Altura do eixo 20 30 40 50 LC 40 60 80 100 LA 46 70 90 115 LZ 4,5 5,5 7 9 LB 30 50 70 95 LH 40 50 60 - LR 25 31 35 45 T 2,5 3 3 3 LG 6 8 8 12 D 8 14 19 19 DB M3×8 M4×15 M6×16 M6×16 E 22 26 30 40 QK 17,5 22,5 28 28 GA 9 16 21,5 21,5 F 3 5 6 6 Sem freio LL 86 106 98 123 139 158,8 192 216 KB1 - - - 143,5 167,5 Com freio LL 119 139 132,5 157,5 178,3 198,1 226 250

(31)

Tipo 1FL6022 1FL6024 1FL6032 1FL6034 1FL6042 1FL6044 1FL6052 1FL6054

KB1 - - - 177,5 201,5

KB2 - - - 32,5 32,5

KL1 - - - 135 135

KL2 - - - 80 80

−Conector do cabo de alimentação,

−Conector do cabo do encoder incremental,

−Conector do cabo do freio.

Estes conectores devem ser solicitados separadamente. Para as informações sobre pedido, consulte as Instruções de operação.

• As dimensões limites do conector do encoder −

e do conector do freio−

são iguais.

Servomotor de alta inércia, com encoder incremental

Tipo 1FL60 42 1FL6044 1FL6061 1FL6062 1FL6064 66 1FL60 1FL6067 1FL6090 1FL6092 1FL6094 1FL6096 Altura do eixo 45 65 90 LC 90 130 180 LA 100 145 200 LZ 7 9 13,5 LB 80 110 114,3 LR 35 58 80 T 4 6 3 LG 10 12 18 D 19 22 35 DB M6x16 M8x16 M12x25 E 30 50 75 QK 25 44 60 GA 21,5 25 38 F 6-0,03 8-0,036 10-0,036 Sem freio LL 154,5 201,5 148 181 181 214 247 189,5 211,5 237,5 289,5 KB1 93,5 140,5 85,5 118,5 118,5 151,5 184,5 140 162 188 240 KB2 - - - Com freio LL 201 248 202,5 235,5 235,5 268,5 301,5 255 281 307 359 KB1 140 187 140 173 173 206 239 206 232 258 310 KB2 31,5 39,5 44,5

(32)

Tipo 1FL60 42 1FL6044 1FL6061 1FL6062 1FL6064 66 1FL60 1FL6067 1FL6090 1FL6092 1FL6094 1FL6096 KL1 136 158 184 KL2 92 115 149 KL3 - 23 34 KL4 - 22 34

−Conector do cabo de alimentação,

−Conector do cabo do encoder incremental,

−Conector do cabo do freio.

Estes conectores devem ser solicitados separadamente. Para as informações sobre pedido, consulte as Instruções de operação.

• As dimensões limites do conector do encoder −

e do conector do freio−

são iguais.

• Altura do eixo 90 mm, o motor possui dois orifícios para parafusos M8 para os olhais

Servomotor de alta inércia, com indicador do valor absoluto

Tipo 1FL60 42 1FL6044 1FL6061 1FL6062 1FL6064 66 1FL60 1FL6067 1FL6090 1FL6092 1FL6094 1FL6096 Altura do eixo 45 65 90 LC 90 130 180 LA 100 145 200 LZ 7 9 13,5 LB 80 110 114,3 LR 35 58 80 T 4 6 3 LG 10 12 18 D 19 22 35 DB M6x16 M8x16 M12x25 E 30 50 75 QK 25 44 60 GA 21,5 25 38 F 6-0,03 8-0,036 10-0,036 Sem freio LL 157 204 151 184 184 217 250 197 223 249 301 KB1 100 147 92 125 125 158 191 135 161 187 239 KB2 - - - Com freio LL 203,5 250,5 205,5 238,5 238,5 271,5 304,5 263 289 315 367 KB1 147 194 147 180 180 213 246 201 227 253 305

(33)

Tipo 1FL60 42 1FL6044 1FL6061 1FL6062 1FL6064 66 1FL60 1FL6067 1FL6090 1FL6092 1FL6094 1FL6096 KB2 31,5 39,5 44,5 KL1 136 158 184 KL2 60 60 60 KL3 - - - KL4 - - -

−Conector do cabo de alimentação,

−Conector do cabo do encoder absoluto,

−Conector do cabo do freio.

Estes conectores devem ser solicitados separadamente. Para as informações sobre pedido, consulte as Instruções de operação.

• As dimensões limites do conector do encoder −

e do conector do freio−

são iguais.

• Altura do eixo 90 mm, o motor possui dois orifícios para parafusos M8 para os olhais

Instalação do motor AVISO

Lesão corporal e dano material

Alguns motores, especialmente o 1FL609❑ são pesados. O peso excessivo do motor deve ser considerado e qualquer assistência necessária para a instalação deve ser providenciada.

Caso contrário, o motor pode cair durante a instalação. Isto pode resultar em lesão corporal grave ou dano material. ATENÇÃO

Dano ao motor

Se o líquido entrar no motor, ele pode ser danificado

Durante a instalação ou operação do motor, certifique-se de que líquidos (água, óleo, etc.) não possam penetrar no motor. Além disso, ao instalar o motor horizontalmente, certifique-se de que a tomada do cabo fique voltada para baixo para proteger contra a entrada de óleo ou água no motor.

ATENÇÃO

Interferência magnética para o indicador do valor absoluto do campo magnético

Para evitar interferência magnética no encoder absoluto, mantenha o servomotor com um encoder absoluto a, pelo menos, 15 mm de distância dos dispositivos que produzem um campo magnético mais forte que 10 mT.

Indicação

Uso de parafusos com argola

O motor 1FL609❑ (90 mm de altura do eixo) possui dois furos para parafuso M8 para fixação em dois parafusos com argola. Somente eleve o motor 1FL609❑ pelos parafusos com argola.

Parafusos com argola que foram fixados devem ser apertados ou removidos aps a instalação.

Para garantir uma melhor dissipação de calor, instale uma flange entre a máquina e o motor. Você pode instalar o motor na flange com 4 parafusos conforme exibido na figura a seguir.

(34)

As informações sobre parafusos e flange são as seguintes:

Servomotores de baixa inércia SIMOTICS S-1FL6

Motor Parafuso Tamanho recomendado da flange Momento de aperto Material da flange

1FL602❑ 2 x M4 120 x 100 x 40 (mm) 2,4 Nm Liga de alumínio

1FL603❑ 4 x M5 120 x 100 x 40 (mm) 4,7 Nm

1FL604❑ 4 x M6 120 x 100 x 40 (mm) 8 Nm

1FL605❑ 4 x M8 120 x 100 x 40 (mm) 20 Nm

Servomotores de alta inércia SIMOTICS S-1FL6

Motor Parafuso Tamanho recomendado da flange Momento de aperto Material da flange

1FL604❑ 4 x M6 270 x 270 x 10 (mm) 8 Nm Liga de alumínio

1FL606❑ 4 x M8 390 x 390 x 15 (mm) 20 Nm

1FL609❑ 4 x M12 420 x 420 x 20 (mm) 85 Nm

4

Conexão

4.1

Conexão do sistema

O sistema servo SINAMICS V90 é conectado da seguinte maneira: Variante SINAMICS V90 200 V

(35)
(36)
(37)
(38)

PERIGO

Perigo de morte quando os conectores PE são tocados

Quando o equipamento estiver em funcionamento, os conectores PE podem apresentar corrente perigosa ao toque; se tocados, podem causar morte ou ferimentos graves.

• Não toque o conector PE durante a operação ou dentro de um determinado período após desconectar a

alimentação. AVISO

lesão corporal pessoal e dano à propriedade devido à conexões incorretas

Conexões incorretas têm altos riscos de choque elétrico e curto circuito, o que colocará em risco a segurança do pessoal e o equipamento.

• O inversor deve ser conectado diretamente com o motor. Não é permitido conectar um capacitor, indutor

ou filtro entre eles.

• Certifique-se de que todas as conexões estejam corretas e confiáveis e o inversor e o motor bem

aterrados.

• A tensão de alimentação da linha deve estar dentro da faixa permitida (consulte a placa nominal do

inversor). Nunca conecte o cabo de alimentação da linha aos terminais U, V, W do motor ou conecte o cabo de potência do motor aos terminais de entrada de linha L1, L2, L3.

• Nunca conecte os terminais U, V, W em uma sequência de fase intercambiada.

• Se a marcação CE para cabos for obrigatória em alguns casos, o cabo de potência do motor, o cabo de

alimentação da linha e o cabo do freio usados devem todos ser blindados.

• Para a conexão da caixa de terminal, certifique-se de que as folgas entre as partes alimentadas não

isoladas sejam de pelo menos 5,5 mm.

• Faça o roteamento dos cabos de sinal e dos cabos de alimentação separadamente em diferentes

eletrodutos de cabo. Os cabos de sinal devem ter pelo menos 10 cm de distância dos cabos de alimentação.

• Os cabos conectados não podem entrar em contato com as peças mecânicas do roteamento.

CUIDADO

lesão corporal pessoal e dano à propriedade devido à proteção inadequada

A proteção inadequada pode causar lesão corporal pessoais leves ou danos à propriedade.

• Roteie um segundo condutor PE com uma seção transversal do condutor do sistema de alimentação em paralelo com

a linha terra de proteção através de terminais separados ou use um condutor de cobre da linha terra de proteção com

uma seção transversal de 10 mm2.

• Os terminais para conexões equipotenciais que existem além dos terminais para os condutores PE não devem ser

usados para malha através de condutores PE.

• Para garantir a separação de proteção, deve-se usar um transformador separador para o sistema de alimentação da

linha de 200 Vca/380 Vca. ATENÇÃO

Informações importantes sobre a fiação

A fim de atender aos requisitos EMC, todos os cabos devem ser blindados.

As blindagens de cabo dos cabos de par trançado blindado devem ser conectadas à placa de blindagem ou ao grampo da mangueira do servoacionamento.

ATENÇÃO

Danos ao inversor causados por curto-circuitos entre a blindagem do fio e o pino não utilizado no conector do encoder A blindagem do fio pode entrar em curto-circuito com o pino não utilizado acidentalmente no conector do ponto de ajuste a ser montado. Isso pode causar danos ao inversor.

Tenha cuidado ao conectar a blindagem do cabo ao conector do ponto de ajuste.

Você pode ver o método de montagem do conector do encoder na seção "Montagem da conexão de cabos no lado do inversor" nas Instruções de operação SINAMICS V90, SIMOTICS S- 1FL6 para referência.

(39)

Indicação

Diretiva europeia de baixa tensão

Nossos produtos estão em conformidade com EN61800-5-1: Normas 2007 e diretiva de baixa tensão (diretiva de baixa tensão 2006/95/EC).

Indicação

Para motores de baixa inércia, com alturas de eixo de 20 mm, 30 mm e 40 mm, os conectores de ligação do encoder poderão estar acessíveis somente ao pessoal com habilidade elétrica.

Indicação

A interface mini-USB do SINAMICS V90 é usado para comissionamento e diagnósticos rápidos com SINAMICS V-ASSISTANT instalado no PC. Não use-o para monitoração longas.

Conexão das blindagens de cabo com a placa de blindagem

Para a compatibilidade EMC da instalação do inversor, use a placa de blindagem que é enviada com o inversor para conectar as blindagens de cabo. Consulte o exemplo a seguir quanto às etapas para conectar as blindagens de cabo com a placa de blindagem:

Referências

Documentos relacionados

Diante de tantas situações de morte e desalento que vive nosso mundo, hoje renovamos a fé em Jesus, Pão vivo, descido do céu e nos comprometemos a fazer nossa parte para que

- Se o estagiário, ou alguém com contacto direto, tiver sintomas sugestivos de infeção respiratória (febre, tosse, expetoração e/ou falta de ar) NÃO DEVE frequentar

O que a imputação objetiva fez? Ela só fez isso: acrescentou o nexo normativo, um filtro, antes de chegar no dolo e na culpa. Vamos analisar a conduta do homicida no exemplo do

RESUMO — Uma paciente de 36 anos com miastenia grave desenvolveu após dois anos intole- rância ao frio, o que conduziu ao diagnóstico de tireoidite de Hashimoto.. Quatro anos mais

Como esperado para cultivares, o longo período de desenvolvimento da tecnologia implica grande espaço de tempo sem retorno, de 1996 a 2012 no caso de BRS Centauro, mas que após

As abraçadeiras tipo TUCHO SIMPLES INOX , foram desenvolvidas para aplicações que necessitam alto torque de aperto e condições severas de temperatura, permitin- do assim,

Para fins de matrícula o responsável deverá abrir um processo eletrônico, no período de 26 de fevereiro à 01 de março de 2021 , enviando por e-mail para o

Para se buscar mais subsídios sobre esse tema, em termos de direito constitucional alemão, ver as lições trazidas na doutrina de Konrad Hesse (1998). Para ele, a garantia