• Nenhum resultado encontrado

mobimaster 12 V~DC 24 V~DC 230 V~AC A401 P

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "mobimaster 12 V~DC 24 V~DC 230 V~AC A401 P"

Copied!
16
0
0

Texto

(1)

mobiMASTER®

(2)

Índice

Aplicação

1. __________________________________________________________________________2 Dados técnicos e acabamento

2. __________________________________________________________2 Operação

3. ___________________________________________________________________________4 Equipamento dos veículos de transporte

4. _________________________________________________5 Instrução do condutor

5. ________________________________________________________________5 Transporte e armazenamento

6. __________________________________________________________5 Documentos de transporte necessários

7. __________________________________________________6 Normas gerais de segurança

8. ___________________________________________________________6 Inspecções

9. _________________________________________________________________________6 mobiMASTER® usado como depósito estacionário

10. _________________________________________7 Garantia

11. ____________________________________________________________________________7 Desenho em explosão

12. ________________________________________________________________8 Relatórios de inspecção e operação

13. ____________________________________________________10 Relatório de danos e reparações

14. _______________________________________________________11 Certificado

15. ________________________________________________________________________12

1. Aplicação

O mobiMASTER® é um depósito de combustível móvel com uma capacidade nominal de 450 l, que permite o fornecimento e o abastecimento de combustíveis. O depósito de combustível cumpre os requisitos do convénio europeu de 01.01.2005 (ADR) sobre o transporte de bens perigosos na estrada.

2. Dados técnicos e acabamento

Capacidade do tanque (l) 450 Material do depósito LLDPE Material da tampa LLDPE Espessura da parede (mm) 7

Cor do depósito preto, RAL 7021 Cor da tampa vermelho, RAL 3020

UN certification un 31H2/Z/.. ../D/BAM 12992-ARES/0/601 Dimensões Comp. x Larg. x Alt. (mm) 1200 x 800 x 912

Tara (kg) 56,5

Nota: O mobiMASTER® é uma marca registada da empresa ARES Rotomould Technologies Quadro 2-1: Dados técnicos

(3)

Instruções de operação mobiMASTER P

Especificações:

Tanque de parede simples

■ ■

Pode ser transportado durante o abastecimento

■ ■

Impermeavel à difusão

■ ■

Estavel com a radiação UV

■ ■

Bocal de enchimento de 2“ com tampão

■ ■

Indicador do nível de combustivel

■ ■ Valvula de respiração ■ ■ Tampa de fechar ■ ■ Indicado para:

Óleo de aquecimento e gasóleo industrial

■ ■

Características Especiais:

Pode ser levantado por empilhadores

■ ■

Todas as ligações roscadas são feitas em latão

■ ■

Certificação europeia da ADR para o transporte de bens perigosos na estrada

■ ■

Designação de acordo com as normas ADR:

■ ■

31H2/Z/

/D/

BAM 12992-ARES/0/601

ARES Rotomould Technology

www.ares-rmt.eu

Capacity at 20°: 460 L

Tare mass: 56 kg

Test pressure: 100 kPa

Date of last leakproofness test:

Date of last inspection:

Serial number of manufacturer:

(4)

Equipamento do depósito:

1 Parede de separação 2 Tubo de sucção 3 Valvula de sucção

Fig. 2-2: Diferentes imagens do tanque, o equipamento pode diferir na versão adquirida

3. Operação

O depósito de combustível móvel foi desenhado e construído de forma a ser o mais robusto e seguro possível e de precisar do mínimo possível de manutenção.

Após a entrega do depósito deve ser verificado se o fornecimento foi completo e se existem danos de transporte. O depósito está pronto para ser utilizado depois de abastecido com combustível e ligado à mangueira de sucção da bomba.

Por causa do tipo de líquido guardado no depósito, e dos perigos que dai resultam para o meio ambiente, devem ser observadas e seguidas as seguintes instruções:

O depósito de combustível apenas deve ser abastecido através do tubo de enchimento roscado

■ ■

exterior de 2‘‘. Não encher o depósito para além da sua capacidade!

Para evitar sujidades e danificação do sistema de bomba, não armazenar residos de combustível no

■ ■

depósito!

Antes da colocação em serviço devem ser lidas e observadas as instruções de uso da bomba.

■ ■

O enchimento e o abastecimento somente devem ser efectuados sob a supervisão de um colaborador

■ ■

autorizado.

Durante o transporte e o armazenamento do depósito de combustível não devem surgir danificações

■ ■

do depósito. O equipamento do depósito deve ser conservado sempre em perfeito estado de utilização.

O filtro do tubo de sucção deve ser limpo sempre que o abastecimento de combustível se torne

■ ■

demasiado lento.

O aparelho deve ser protegido de intervenções de pessoas não autorizadas.

■ ■

Eventuais modificações de construção, acabamento e determinação do aparelho são proibidas sem

■ ■

prévia autorização por parte do fabricante.

1 Valvula de respiração 2 Bocal de enchimento

3 Valvula automática de abastecimento 4 Indicador do nível

5 Cabo de alimentação 6 Tubo de descarga 7 Bomba de gasóleo

(5)

Instruções de operação mobiMASTER P

Se o depósito de combustível ou parte do seu equipamento são danificados, o aparelho deve ser

■ ■

desactivado até ter sido corrigido o problema. No caso de detectar uma falha de estanquicidade do depósito, o combustível deve ser transferido para outro recipiente. O fornecedor do aparelho deve ser informado.

4. Equipamento dos veículos de transporte

Qualquer veículo de transporte, para além de cumprir os requisitos de outras normas, deve possuir o seguinte equipamento:

Cintos de fixação para prender e segurar o depósito de combustível durante o transporte.

■ ■

Como mínimo, um extintor de fogo portátil de 2kg, equipado com selo de chumbo e distintivo que

■ ■

indica a conformidade com as normas oficiais de homologação e a data de validez (mês e ano). Calços, pelo menos um por veículo, com tamanho adequado para o peso do veículo e o diâmetro das

■ ■

rodas.

Duas placas de aviso com apoio próprio (p. ex.: cones sinalizadores reflectores, triângulos de sinalização

■ ■

ou luzes de aviso laranja com alimentação própria).

Coletes ou roupas de sinalização adequadas (p. ex., conforme EN 471) para cada um dos trabalhadores

■ ■ do veículo de transporte. Lanterna manual ■ ■

5. Instrução do condutor

O condutor do veículo de transporte deve ser instruído acerca do manuseamento de mercadorias perigosas de acordo com as directivas em vigor.

O transporte de gasóleo, fuelóleo doméstico ou gasóleo biológico não requer nenhuma formação adicional do condutor.

Durante o transporte e o armazenamento do depósito de combustível não devem ocorrer danificações do depósito. O equipamento do depósito deve ser conservado sempre em estado apto para uso.

6. Transporte e armazenamento

O depósito de combustível deve ser transportado com veículos que se destinam a este efeito, correctamente identificados de acordo com as normas ADR.

O estrado de carga deve ser liso e livre de bordos cortantes.

O depósito de combustível cheio só deve ser carregado e descarregado com empilhadores ou gruas com os meios de suporte correctamente afixados. Não usar peças ou utensílios não definidos pelo fabricante para içar ou empurrar o aparelho.

É proibido empurrar ou fazer rolar o depósito de combustível.

O transporte só deve ser efectuado com a alimentação eléctrica desligada, as válvulas e tubos de enchimento fechados, as mangueiras e cabos enrolados assim como com a tampa fechada.

Nos veículos que transportam mercadorias perigosas não é permitido transportar quaisquer outras pessoas que não a tripulação do veículo.

O pessoal do veículo deve conhecer os métodos para extinguir incêndios.

É proibido entrar nos veículos com aparelhos de iluminação com chama aberta. Além disso, os meios de iluminação utilizados não devem possuir superfícies metálicas, através das quais possam ser geradas faíscas. Durante o processo de abastecimento é proibido fumar tanto dentro como nas imediações dos veículos.

(6)

O motor deve ser desligado aquando o carregar e descarregar, salvo que seu funcionamento for

necessário para alimentar bombas ou outros dispositivos de carregamento e isto seja permitido de acordo com a legislação do país onde se encontra o veículo.

O condutor só deve abandonar o veículo de transporte de mercadorias perigosas depois de o ter travado com o travão de mão.

Um veículo que transporta mercadorias perigosas deve atrelar um reboque, como máximo.

7. Documentos de transporte necessários

Para além dos documentos exigidos por outras normas legais, o veículo de transporte deve vir equipado com os seguintes documentos:

Guia de remessa

■ ■

Instruções de utilização do depósito de combustível

■ ■

As instruções de utilização escritas devem ser guardadas na cabina do condutor e ficar facilmente acessíveis. O transitário deve assegurar que o motorista entende as instruções de utilização e que é capaz de segui-las correctamente. Veículos de transporte carregados com mercadorias perigosas devem ser marcados com os autocolantes sinalizadores previstos nas normas ADR.

8. Normas gerais de segurança

O pessoal que participa no fornecimento de mercadorias perigosas está obrigado a tomar medidas de segurança adequadas em função do tipo e do tratamento de possíveis perigos, para poder assim limitar as consequências. O pessoal deve sempre observar as normas ADR específicas.

Em caso de perigo directo para a segurança pública, o pessoal deve contactar de imediato os serviços de socorro e facultar a estes as informações necessárias. As obrigações do pessoal constam das normas ADR.

9. Inspecções

O proprietário é responsável por:

Encarregar as autoridades competentes com a realização das inspecções periódicas do depósito de

■ ■

combustível. As inspecções devem ser efectuadas nos seguintes intervalos e programas: Intervalo de inspecção em anos Prova de estanquicidade (pressão de controlo 0,2 bar) 2 ½

Verificação exterior 2 ½ Verificação interior 5 Tipo de construção e identificação 5

Os resultados da última inspecção de estanquicidade e do estado geral devem ser afixados de forma permanente no depósito de combustível. O mês e o ano, por exemplo, „12/08“, devem ser cunhados na correspondente linha da placa de identificação. Para além disso deve ser elaborado um relatório de controlo. O proprietário deve guardar os relatórios ao longo do tempo de uso inteiro do depósito de combustível. No caso de venda, os relatórios devem ser entregues juntamente com o depósito ao novo proprietário.

Se o resultado da inspecção for negativo, o depósito/ recipiente IBC, deve ser reparado por um fabricante autorizado.

(7)

Instruções de operação mobiMASTER P

Para cada depósito de combustível devem existir as seguintes informações: Designação do fabricante

■ ■

Nome do proprietário actual

■ ■

Número de série do recipiente IBC

■ ■

Resultado da primeira inspecção de homologação e, eventualmente, inspecção de estanquicidade

■ ■

(tabela 1)

Relatórios das inspecções realizadas cada 2 ½ e 5 anos (tabela 2)

■ ■

Relatório de danos e reparações (tabela 3)

■ ■

10. mobiMASTER® usado como depósito estacionário

O mobiMASTER® pode ser usado como depósito estacionário para armazenamento e distribuição de combustível. O proprietário é responsável pelo cumprimento das normas nacionais no que se refere à instalação e uso do equipamento, bem como pelo cumprimento das recomendações do Serviço Nacional de Bombeiros e demais agentes de protecção ambiental.

11. Garantia

O fabricante garante a qualidade do depósito de combustível durante 5 anos após a data da compra. Mas se apesar de todos os controles de qualidade aparecer um problema, por favor dirija-se ao nosso atendimento da assistência técnica:

PRESSOL Schmiergeräte GmbH Tel +49 9462 17-216

Fax +49 9462 1063 [email protected]

Se constar que a falha foi provocada, durante o período de garantia, por manuseamento ou montagem incorrecta do produto, ou se a falha ocorreu após o fim do prazo de garantia, os custos da intervenção devem ser suportados pelo proprietário.

A manutenção corrente dos aparelhos, por exemplo, a limpeza do filtro, substituição da bateria ou calibragem dos sensores de débito, não está coberta pela garantia.

Perde-se a garantia nas seguintes situações:

Danos causados na consequência de uma montagem ou um manuseamento incorrecto do aparelho

■ ■

Omissão da manutenção, danificações mecânicas ou actos de vandalismo

■ ■

Falhas causadas na consequência de reparações ou modificações construtivas, efectuadas por

■ ■

empresas não autorizadas

Alteração da finalidade de uso do produto.

■ ■

A Pressol Schmiergeräte GmbH não se responsabiliza por danos provocados por uma utilização indevida ou contrária às prescrições das Instalações de uso.

(8)

12. Desenho em explosão

Pos. Descrição Art. No.

1 Bomba de gasóleo 23 012 966 2 Tanque mobiMASTER® 45 214 155 3 Base para a bomba 89 808 4 Parafuso de cabeça sext. interior M 8 x 10 88 025 5 Ligação 90º, G 1“ a – G 1“ a 85 370 6 O-ringue 29 x 2,5 89 111 7 Junta articulada 19 621 8 Tubo DN 19 G 1“ i - G 1“ i, 135 mm 89 126 9 Ligação com torneira G 1“ i - G 1“ i 19 779

10 Adaptador 89 811

11 Parafuso de cabeça sext. interior M 5 x 20 89 825 12 Tubo com rosca M 5 x 4 89 278 13 Tubo de sucção DN 25 G 1“ a - G 1“ a, 540 mm 89 127 14 Valvula de sucção com filtro 19 890 15 Tubo de descarga 4 m 23 155 957 16 Valvula automática de abastecimento 23 168 155 17 O-ringue 22 x 2,5 00 908 18 Parafuso de cabeça sext. interior M 5 x 10 89 443 19 Tubo com rosca M 5 x 4, 90º 85 392 20 Vedante PA para M 5 89 279 21 Tubo LD-PE 360 mm 80 327 22 Anilha M 8 00 432 007 23 Falange G 1“ a – G 1“ i, NW 25 23 218 24 Junta plana 89 821 25 Indicador de nível 04 402 26 Valvula de respiração 45 140 27 Bocal de enchimento com tampão 89 822 28 Falange com rosca esquerda 23 226 29 Contador digital 23 287

30 Junta plana 88 327

(9)

Instruções de operação mobiMASTER P

(10)

13. Relatórios de inspecção e operação

Quadro 1: Relatório de controlo de depósitos IBC (fabricantes)

Fabricante Proprietário Proprietário Empresa/ Nome e apelidos Endereço postal CP, localidade/país Rua/ número Pessoa de contacto Número de telefone Número de série: ………

Quadro 2: Inspecções periódicas e verificações cada 2,5 e 5 anos (Proprietário) Nome do responsável pela Inspecção Data da Inspecção, assinatura Inspecção de estanquicidade Verificação exterior Verificação interior Equipamento Tipo de construção, identificação

(11)

Instruções de operação mobiMASTER P

14. Relatório de danos e reparações

Tabela 2: Danos e reparações

(12)
(13)
(14)
(15)
(16)

Tel. +33 (0) 3 88 58 00 40 Fax +33 (0) 3 88 58 00 41 [email protected] www.pressol.com

Referências

Documentos relacionados

A assistência da equipe de enfermagem para a pessoa portadora de Diabetes Mellitus deve ser desenvolvida para um processo de educação em saúde que contribua para que a

servidores, software, equipamento de rede, etc, clientes da IaaS essencialmente alugam estes recursos como um serviço terceirizado completo...

Iniciado em 1982, com a divulgação de indicadores sobre trabalho e rendimento, indústria e preços, o periódico Indicadores IBGE passou a incorporar, no decorrer

ano, permitida uma recondução consecutiva e eleita com os respectivos suplentes por seus pares. A eleição do CCPGG será solicitada ao Departamento de Geografia e ao corpo

3 O presente artigo tem como objetivo expor as melhorias nas praticas e ferramentas de recrutamento e seleção, visando explorar o capital intelectual para

O comando  \label{marca}  coloca uma marca naquele ponto do texto, onde ele aparece e pode ser usado para se referir a ele em outra parte do texto com o comando  \ref{marca}.

O turismo para desenvolver em Munhoz de Mello é difícil, pois é uma cidade pequena que não apresenta algum diferencial turístico. Aqui temos uma cachoeira, alguns pequenos

Embora a restrição alimentar seja importante para a perda de peso, quando feita de forma desordenada, pode levar a riscos de desenvolvimento de transtornos