• Nenhum resultado encontrado

Cilindros eletromecânicos EMC

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Cilindros eletromecânicos EMC"

Copied!
66
0
0

Texto

(1)

PT

Instruções

(2)

Die vorliegende Anleitung ist in folgenden Sprachen verfügbar. These instructions are available in the following languages.

Les présentes instructions sont disponibles dans les langues suivantes. Le presenti istruzioni sono disponibili nelle lingue seguenti.

Las presentes instrucciones están disponibles en los siguientes idiomas. As presentes instruções estão disponíveis nos seguintes idiomas. DE Deutsch (Originaldokumentation) EN English FR Français IT Italiano ES Español PT Português

podem ser deter minadas com base à esses dados. Os dados não liberam o usuário de suas próprias avaliações e verificações. É necessário consi derar que nossos produtos estão submetidos à um envelhecimento e desgaste natural.

© Todos os direitos reservados à Bosch Rexroth AG, também para o registro de direito à patentes. Detemos todos os direitos de propriedade, assim como cópia e distribuição.

Na capa está ilustrado um exemplo de configuração. Não obstante, o produto fornecido pode variar com relação à esta ilustração.

As instruções originais foram criadas no idioma alemão.

O produto somente é fornecido com estas instruções.

(3)

DE EN FR IT ES PT Conteúdo

1 Sobre estas instruções ...4

2 Indicações de segurança ...8 3 Volume de fornecimento ...9 4 Descrição do produto ...9 5 Transporte e armazenagem ...13 6 Montagem ...16 7 Colocação em serviço ...49 8 Funcionamento ...53 9 Limpeza e cuidado ...54 10 Manutenção e reparação ...55 11 Desmontagem e substituição ...58 12 Gestão de resíduos ...64 13 Dados técnicos ...64 14 Condições de serviço ...65

(4)

1

Sobre estas instruções

1.1

Validade da documentação

Esta documentação é válida para os seguintes produtos:

• Cilindros eletromecânicos EMC segundo catálogo «Cilindros eletromecânicos EMC».

Esta documentação é dirigida à montadores, operadores e operadores de fábrica.

Esta documentação contêm informações

importantes para montar, manipular e desmontar de forma segura e correta, assim como para reparar por sí mesmo anomalias simples.

X Antes de trabalhar com o produto leia estas instruções e as «Instruções para sistemas lineares» por completo.

1.2

Documentação necessária

As documentações que estão marcadas com o símbolo deverão estar disponíveis e ser lidas antes de começar a manipular o produto:

Tabela 1: Documentações necessárias

Título Número do

documento

Aplicação

Indicações de segurança para sistemas lineares R320103152 Indic. de segurança

Cilindros eletromecânicos EMC R310 3306 Catálogo

IndraDrive C para sistemas lineares R310 2730 Catálogo IndraDrive Cs para sistemas lineares R310 2735 Catálogo

Documento com dados de segurança Dynalub 510 R320103160 Indic. de segurança Documento com dados sobre o produto

Dynalub 510 R310 2052 Catálogo

Documentação de equipamentos do fabricante de equipamentos

Instruções das restantes componentes do equipamento

(5)

DE EN FR IT ES PT

As documentações Rexroth podem ser descarregadas em: www.boschrexroth.com/mediadirectory

1.3

Apresentação da informação

Para trabalhar de forma rápida e segura com o produto utilizam-se nesta documentação indicações de segurança, símbolos, termos e abreviaturas uniformes. Para uma maior compreensão explicam- -se estes nas seguintes seções.

1.3.1

Indicações de segurança nestas

instruções

Nestas instruções encontram-se indicações de segurança para as manipulações onde existe um risco de danos pessoais e materiais. As medidas de segurança descritas para a proteção contra um eventual perigo deverão ser cumpridas.

As indicações de segurança estão estruturadas da seguinte maneira:

SINAl De AVISo

Tipo de perigo!

Consequências se ignoradas.

f Prevenção.

• Sinal de advertência: indica a existência de perigo • Sinal de aviso: indica a gravidade do perigo • Tipo de perigo: indica o tipo ou a fonte do perigo • Consequências: descreve as consequências em

caso de não observar a prevenção

(6)

As indicações de segurança contêm as seguintes classes de perigo. As classes de perigo descrevem o risco no caso de não observar as instruções de segurança.

Classes de perigo segundo ANSI Z535:

Sinal de advertência, sinal de aviso

Significado

PerIgo

Sinaliza um grande perigo, que causará com certeza lesões graves ou até a morte se não for evitado.

ADVerTêNcIA

Sinaliza um grande perigo, que pode causar com certeza lesões graves ou até a morte se não for evitado.

cuIDADo

Sinaliza um grande perigo, que pode causar lesões físicas de gravidade média ou leve, ou danos materiais se não for evitado.

NOTA

Danos materiais: o produto ou os periféricos do mesmo podem danificar-se.

(7)

DE EN FR IT ES PT

1.3.2

Símbolos

Os seguintes símbolos sinalizam indicações que não são relevantes para a segurança, ainda assim aumentam a clareza da documentação.

Tabela 2: Significado dos símbolos Símbolo Significado

Se não se observam estas informações, o produto não poderá ser usado ou manejado de maneira otimizada.

X Passo único e independente de uma ação

1. 2. 3.

Indicação de ações enumeradas

As cifras demonstram as ações uma atrás da outra.

! 7 ver seção 7

! Fig. 7.1 ver figura 7.1

Parafuso com classe de resistência...

u

Momento de aperto

m Fator de atrito para parafusos

1.3.3

Abreviaturas

Nesta documentação utilizam-se as seguintes abreviaturas:

Tabela 3: Abreviaturas e definições Abreviatura Significado

EMC Cilindro eletromecânico

(8)

2

Indicações de segurança

As indicações gerais de segurança para este produto encontram-se na documentação «Indicações de segurança para sistemas lineares». Estas deverão ser lidas e compreendidas antes de manipular o produto.

(9)

DE EN FR IT ES PT

3

Volume de fornecimento

No volume de fornecimento encontram-se: • Cilindros eletromecânicos EMC, eventualmente

com motor, regulador, comando e acessórios • 1 instruções «Cilindros eletromecânicos EMC»

3.1

Acessório

Encontra-se disponível o seguinte acessório: • Elementos de fixação

• Interruptores

• Montagem do motor (flange, acoplamento, transmissão por correia dentada)

Para as medidas e números de material dos acessórios, assim como para o acessório de fixação adicional ! catálogo «Cilindros eletro-mecânicos EMC».

4

Descrição do produto

4.1

Descrição das prestações

O cilindro eletromecânico EMC é um eixo linear mecânico com haste do êmbolo.

A parte mecânica baseia-se nos fusos de esferas (KGT) de eficácia comprovada, em todas as combinações usuais de diâmetros e passos. Desta maneira, a rotação do motor se converte em movimento linear através da haste do êmbolo. Em caso de montagem vertical deve se ter em conta que o fuso de esferas não é autoblocante, pelo que se torna necessária a proteção da haste contra queda.

(10)

Para dados mais precisos e medidas ! catálogo «Cilindros eletro mecânicos EMC».

(11)

DE EN FR IT ES PT

4.2

Descrição do dispositivo

Um cilindro eletromecânico EMC contêm o seguinte:

1 Haste de êmbolo (inoxidável)

2 Porca na tampa, para fixação de acessórios 3 Perfil protetor

4 Ranhura para interruptor (sensor de campo

magnético)

5 Porca para fixação de acessórios, flange do

motor ou transmissão por correia dentada

6 Eixo de acionamento

7 Rebaixo para chave para apertar a porca

hexagonal ou fixar acessórios

8 Porca hexagonal 1 7 8 6 5 4 3 2

(12)

4.3

Identificação do produto

A placa de identificação contêm os seguintes dados:

Tabela 4: Inscrição na placa de identificação Inscrição na placa de

identificação

Significado

MNR Número de material

SYN Número de série

FD Data de fabricación

CS N° de confirmação de pedido

X Para pedidos de peças sujeitas à desgaste, indicar por favor todos os dados que aparecem na placa de identificação.

(13)

DE EN FR IT ES PT

5

Transporte e

armazenagem

Observar as condições ambientais ! 14 na página 65 e catálogo «Cilindros eletro mecânicos EMC».

Em caso de condições especiais por favor consultar.

5.1

Transporte do eMc

Os cilindros eletromecânicos são fornecidos prontos para a montagem.

ADVerTêNcIA

Queda do produto devido à pouca capacidade de carga do equipamento transportador!

Lesões graves que podem provocar até a morte.

f Utilizar somente equipamentos transportadores de cargas adequados e aprovados.

f Fixar com cuidado os equipamentos transpor-tadores somente ao corpo principal ou zonas indicadas.

f Não parar debaixo de cargas suspensas.

NOTA

Danificação da conexão do motor por vibrações!

Danificação do motor.

f Durante o transporte com motor montado, sempre suportar o mesmo, ou

(14)

!

1 2

3 4 5

(15)

DE EN FR IT ES PT

NOTA

Danificação do produto por transporte incorreto

! Fig. 4 na página 14! Danificação do EMC.

f Introduzir a haste do êmbolo (1).

f Elevar o EMC fixando somente pelo perfil protetor (2).

f Não elevar o EMC fixando pela haste do êmbolo (3). O fuso de esferas (KGT) não é autoblocante.

f Aplicar parafusos de anilhas na tampa do EMC e só os submeter à tração (4).

f Impedir que o EMC oscile durante a operação de elevação (5).

1. Antes de elevar o EMC observar o peso ! catálogo «Cilindros eletromecânicos EMC», capítulo «Dados técnicos».

2. Elevar o EMC.

5.2

Armazenagem do eMc

NOTA

Danificação por armazenagem incorreta!

Corrosão de partes do produto.

f Armazenar o produto somente em ambientes secos e cobertos.

f Proteger o produto contra a humidade e meios corrosivos.

(16)

6

Montagem

Para as medidas e números de material dos componentes individuais ! catálogo «Cilindros eletromecânicos EMC».

ADVerTêNcIA

Queda do produto devido à pouca capacidade de carga do equipamento transportador!

Lesões graves que podem provocar até a morte.

f Utilizar somente equipamentos transportadores de cargas adequados e aprovados.

f Fixar com cuidado os equipamentos transpor-tadores somente ao corpo principal ou zonas indicadas.

f Não parar debaixo de cargas suspensas.

em construções verticais ou em suspenso, queda descontrolada do produto por falta de proteção contra queda!

Lesões graves que podem provocar até a morte.

f Proteger o produto contra queda.

f Não parar debaixo do produto em zonas perigosas.

X Antes de elevar o EMC observar o peso ! catálogo «Cilindros eletromecânicos EMC», capítulo «Dados técnicos».

(17)

DE EN FR IT ES PT

6.1

condições de montagem

Observar as condições ambientais ! 14 na página 65 e catálogo «Cilindros eletro mecânicos EMC».

X Em caso de condições especiais por favor consultar.

NOTA

Danificação por cargas inadmissíveis!

Danificação do produto.

f Não expor o dispositivo à cargas suspensas (como máximo o valor do peso próprio da haste do êmbolo).

f Não girar a haste do êmbolo (não há resistência à momentos).

f O perfil protetor não está previsto para a montagem de outros elementos de máquinas sujeitos à esforços externos.

F

F

M

(18)

6.2

Posição de montagem

O EMC pode ser montado em qualquer posição.

ADVerTêNcIA

em caso de montagem vertical ou inclinada, proteger a haste do êmbolo contra queda!

Lesões graves que podem provocar até a morte.

f Em caso de montagem vertical ou inclinada, proteger a haste do êmbolo contra queda.

f Não parar debaixo da haste do êmbolo.

Fig. 6: Queda da haste de êmbolo

6.3

Acessório necessário

Para o material necessário para a fixação ! catálogo «Cilindros eletromecânicos EMC», capítulo «Elementos de fixação».

(19)

DE EN FR IT ES PT

6.4

Possíveis fixações

1 Na tampa

2 Na transmissão por correia dentada 3 No fundo

1

2

3

(20)

6.5

elementos de fixação

6.5.1

Para construção com transmissão

por correia dentada e motor

grupo

2 3 4 5 6

1)

(21)

DE EN FR IT ES PT

6.5.2

Para construção com flange e motor

grupo

2 3 4 5

1)

(22)

6.5.3

Forças admissíveis para montagem

com elementos de fixação

cuIDADo

Segundo a execução, situação de montagem e curso máximo, podem variar as forças a realizar!

Lesões.

f Assegurar que a carga real no supere os valores máximos da força axial ! capítulo «Carga axial máxima pela mecânica do cilindro Fmax EMC»

do catálogo «Cilindros eletromecânicos EMC».

Tabela 5: Força axial máx. com elementos de fixação Tamanho

do eMc

Fuso Força axial máx. (N) d0xP

(mm)

FmaxeMc 1) FmaxeMc 1) com elementos

de fixação rexroth 32 12x5 580 580 12x10 440 440 40 16x5 2800 2100 16x10 2200 2100 16x16 1700 1700 50 20x5 5800 3400 20x10 4700 3400 20x20 3100 3100 63 25x5 15900 5000 25x10 15700 5000 25x25 11900 5000 80 32x5 19100 8000 32x10 17400 8000 32x20 13500 8000 32x32 10000 8000 100 40x5 29000 12000 40x10 29000 12000 40x20 29000 12000 40x40 22900 12000

1) Segundo a execução, situação de montagem e curso máximo smax

podem variar as forças a realizar ! capítulo «Carga axial máxima pela mecânica do cilindro Fmax EMC» no catálogo «Cilindro

(23)

DE EN FR IT ES PT

• O EMC é fornecido com o material de fixação pedido.

• O material de fixação do EMC é fornecido desmontado, exceto a fixação de base. • A fixação de base é fornecida montada. • O material de fixação pode ser pedido

separadamente como acessório.

Com os própios e adequados elementos de fixação, pode-se alcançar a força Fmax EMC.

6.5.4

Montagem do material de fixação

NOTA

Torção da haste do êmbolo devido à uma montagem incorreta!

Danificação do EMC por absorção de momentos de rotação.

f A haste do êmbolo não deve girar ao apertar ou desapertar a porca hexagonal.

f O rebaixo para a chave deve ser utilizado somente para reter.

(24)

BG

Fig. 9: Montagem do material de fixação

X Se necessário, retirar os passadores roscados da placa de apoio antes da montagem da transmissão por correia dentada.

X Montar o material de fixação como se demonstra na ilustração ! Fig. 9 na página 24. Durante a montagem deverá-se apertar os parafusos de fixação de maneira uniforme, observando a profundidade máxima admissível BG e os

momentos de aperto MA max.

Tabela 6: Momentos de aperto MA max

eMc 32, 40 50, 63 80, 100 8.8, µ = 0,125 M6 M8 M10

Bg (mm) 16 16 16

(25)

DE EN FR IT ES PT

6.6

Montagem do eMc

NOTA

Tensão no produto devido à montagem incorreta!

Produto fora de função.

f Evitar a deformação da tampa, fundo e perfil protetor ! Fig. 10 na página 25.

F

F

F

Fig. 10: Deformação da tampa, fundo e perfil protetor 1. Colocar o EMC em posição (haste do êmbolo

extraído/introduzido).

2. Apertar uniformemente os parafusos de fixação. Não exceder os momentos de aperto admissíveis MA max ! Tabela 15 na página 64.

(26)

6.7

Montagem do acionamento

NOTA

elevado momento de rotação e elevadas rotações por não respeitar os valores limite!

Danificação do produto.

f Respeitar os valores limite.

Dados técnicos e valores limite ! catálogo «Cilindros eletromecânicos EMC».

Para o cilindro eletromecânico EMC existem as seguintes variantes de acionamento:

• Motor (1) com flange e acoplamento (2)

• Motor (1) com transmissão por correia dentada (3)

1

3

2

Fig. 11: Variantes de acionamento

(27)

DE EN FR IT ES PT

6.7.1

Montagem do motor com flange

e acoplamento

1. Introduzir o acoplamento (1) sobre o eixo de acionamento do EMC. Durante a montagem observar a posição correta:

os diâmetros dos furos do acoplamento e dos furos do eixo de acionamento deverão coincidir.

4 6 7 5 1 3 2

Fig. 12: Montagem do motor com flange e acoplamento

2. Ajustar a medida A (! Tabela 8 na página 28) e apertar os parafusos de fixação (2) com o momento de aperto MA max ! Tabela 7 na página

27.

3. Montar levemente a flange (4) no fundo do EMC.

4. Verificar a medida B ! Tabela 8 na página 28.

5. Aparafusar com quatro parafusos (5) a flange ao fundo do EMC e ajustar com o momento de aperto MA max.

Tabela 7: Momento de aperto MA max

eMc 32, 40 50, 63 80, 100 8.8, µ = 0,125 M6 M8 M10 u MA max (Nm) 9,6 23 46

Fig. 13: Ajuste da medida

A e B

B A

(28)

6. Introduzir o motor (6) na flange.

7. Aparafusar o motor com quatro parafusos (7) na flange e ajustar com o momento de aperto MA max

! Tabela 7 na página 27.

8. Ajustar do lado do motor, os parafusos de fixação da flange (momento de aperto MA max) ! Tabela 7 na

página 27.

Se necessário, destravar o freio do motor e

introduzir a haste do êmbolo, para fazer girar o eixo de acionamento.

3

Fig. 14: Montagem do acoplamento

Tabela 8: Medida A e B para a flange e o acoplamento

Motor (mm) A B lf eMc 32 MSM019B 6,5 6,5 45 MSM031B 55 MSK030C 55 eMc 40 MSM019B 6,5 6,5 51 MSM031B 61 MSK030C 61 eMc 50 MSM031C 7,0 7,0 73 MSK030C MSK040C eMc 63 MSM041B 7,0 7,0 73 MSK040C 73 MSK050C 78 eMc 80 MSK040C 7,0 7,0 78 MSK050C 95 MSK060C 100 MSK076C 100 eMc 100 MSK060C 7,0 7,0 108 MSK076C

(29)

DE EN FR IT ES PT

6.7.2

Montagem do motor com transmissão

por correia dentada

Transmissão por correia dentada sem contra-apoio

Para a montagem, utilizar Loctite 242 em todos os parafusos, porque estes são fornecidos sem cola de fixação.

A transmissão por correia dentada pode ser montada das seguintes formas:

rV01 rV02 rV03 1 2 2 1 2 1

Fig. 15: Direção de montagem da transmissão por correia

dentada

1 Conexão de lubrificação do EMC 2 Conector do motor

(30)

1 2 3 7 6 8 5 4 19 9 10 11 12 18 13 14 15 16 17

Fig. 16: Montagem do motor com transmissão por correia dentada sem contra-apoio

1 Proteção 2 Parafuso 3 Proteção 4 Parafuso cilíndrico 5 Régua do motor 6 Parafuso cilíndrico 7 Conjunto tensor tipo 2

8 Polia do lado do fuso 9 Correia dentada 10 Polia do lado do

motor

11 Parafuso cilíndrico 12 Conjunto tensor tipo 1 13 Carcaça 14 Motor 15 Parafuso cilíndrico 16 Passador cilíndrico 17 Passador roscado 18 Parafuso cilíndrico 19 Placa de apoio

(31)

DE EN FR IT ES PT

NOTA

escassa lubrificação por utilizar um lubrificante inadequado!

Danificação do produto.

f Não utilizar óleos com aditivos como MoS2!

3. Lubrificar ligeiramente os elementos tensores.

4. Tipo 2: Introduzir o conjunto tensor. Os elementos tensores do conjunto devem deslizar completamente para dentro do furo da polia.

Fig. 17: conjunto tensor tipo 2

5. Apertar ligeiramente os parafusos (6).

Montagem da carcaça e da polia do lado do fuso

1. Aparafusar a carcaça (13) da transmissão por correia dentada ao fundo do EMC.

Observar aqui os momentos de aperto ! Tabela 15 na página 64.

2. Introduzir a polia (8) com a correia montada (9) dentro do eixo do EMC.

(32)

6. Ajustar a distância a em relação à carcaça.

Tabela 9: Distância da polia EMC Motor Distância (mm)

à carcaça ao motor i = 1 i = 1,5 i = 2 a B C D 32 MSM019B 5,5 5,3 – – MSM031B 6,5 6,5 – – MSK030C – – 40 MSM031C 6,5 6,5 12,0 – MSK030C 6,5 12,0 – MSK040C 7,5 7,0 14,0 – 50 MSM031C 7,5 7,0 14,0 – MSM041B 7,0 14,0 – MSK040C 7,0 14,0 – MSK050C 11,5 10,5 – – 63 MSM041B 11,5 10,5 – 18,0 MSK040C 10,5 – 7,5 MSK050C 10,0 – 19,0 MSK060C 10,0 – – 80 MSK050C 11,5 10,0 – 19,0 MSK060C 12,5 11,0 – 21,0 MSK076C 11,0 – – 100 MSK060C 12,5 11,0 – 21,0 MSK076C 11,0 – 21,0 6 13 8 9 7

Fig. 18: Montagem da polia do lado do fuso

(33)

DE EN FR IT ES PT

7. Ajustar os parafusos (6) de forma cruzada em várias etapas até alcançar os momentos de aperto ! Tabela 10 na página 33.

Tabela 10: Momentos de aperto dos conjuntos tensores

m = 0,125 Tipo M2,5 M3 M4 M5 M6

u MA max (Nm) 1 - - 2,9 6,0 10,0

2 1,2 2,1 4,9 9,7 -8. Montar a placa de apoio (19) na carcaça (13)

com os parafusos (11) e os passadores cilíndricos (16).

9. Caso não se montem elementos de fixação na transmissão por correia dentada, deverá-se fechar as roscas da placa de apoio (19) com os passadores roscados (17).

19 11

17

16

(34)

Montagem da segunda polia e motor i = 1 e i = 1,5

1. Montar o motor o mais próximo possível do EMC, para que a segunda polia possa ser introduzida sem problemas.

2. Introduzir a polia e o conjunto tensor sobre o eixo do motor.

3. Ajustar a distância B/c ! Tabela 9 na página 32.

i = 1,5 i = 1

Fig. 20: Montagem do motor e da polia do lado do motor

D C i = 1,5 i = 1 C B

Fig. 21: Ajuste da distância da polia do lado do motor, i = 1, i = 1,5

(35)

DE EN FR IT ES PT

Montagem da segunda polia e motor i = 2

1. Introduzir a polia (10) e o conjunto tensor tipo 1

(12) sobre o eixo do motor. Apertar ligeiramente

os parafusos (8).

2. Montar o motor o mais próximo possível do EMC, para que a segunda polia possa ser introduzida sem problemas.

Fig. 22: conjunto tensor tipo 1

12 8 10

Fig. 23: Montagem do motor e da polia do lado do motor, i = 2

3. Ajustar a distância D ! Tabela 9 na página 32.

D C

i = 2

Fig. 24: Ajuste da distância da polia do lado do motor, i = 2 4. Apertar os parafusos com o momento de aperto

(36)

A força de tensão Fpr dependerá do tamanho,

do motor, das polias e do momento de rotação. Esta está indicada na parte interna da tampa da transmissão. Caso a montagem da transmissão por correia dentada não é feita na posição horizontal, deverá ser considerado o peso próprio do motor!

7. Através das réguas do motor, retirar o motor do EMC com uma força de tensão Fpr !

Tabela 11 na página 37 e apertar os parafusos de fixação com o momento de aperto ! Tabela 15 na página 64.

8. Encaixar a placa frontal (3) nas ranhuras e aparafusar as proteções (1) e (2) ! Fig. 26 na página 37.

5. Colocar a correia dentada sobre a polia.

6. Aparafusar os parafusos adequados nas roscas

(2) para a tensão da correia em ambas as réguas

do motor (1). Fpr Fpr 2 1 2 1

(37)

DE EN FR IT ES PT

Tabela 11: Força de tensão da transmissão por correia dentada

eMc Motor F (N) mm mbr P (mm) 5 10 16 20 25 32 40 (kg) (kg) 32 MSM019B 30 40 – – – – – 0,47 0,21 MSM031B 25 35 0,82 0,48 MSK030C 1,90 0,20 40 MSM031C 110 140 140 – – – – 1,20 0,50 MSK030C 1,90 0,20 MSK040C 75 120 145 3,60 0,30 50 MSM031C 155 240 – 245 – – – 1,20 0,50 MSM041B 2,30 0,80 MSK040C 3,60 0,30 MSK050C 110 175 240 5,40 0,90 63 MSM041B 305 400 – – 400 – – 2,30 0,80 MSK040C 3,60 0,30 MSK050C 480 510 5,40 0,90 MSK060C 8,40 0,80 80 MSK050C 370 520 – 520 – 520 – 5,40 0,90 MSK060C 265 440 600 660 8,40 0,80 MSK076C 13,80 1,10 100 MSK060C 405 805 865 – – 865 8,40 0,80 MSK076C 1260 1260 13,80 1,10

mm = massa do motor sem freio

mbr = massa do freio

P = passo do fuso de esferas

9. Comprovar o funcionamento.

1

2 3

(38)

6.7.3

Montagem do motor com

transmissão por correia dentada

Transmissão por correia dentada com contra-apoio

Para a montagem, utilizar Loctite 242 em todos os parafusos, porque estes são fornecidos sem cola de fixação. 3 1 2 4 14 13 5 15 10 12 18 7 6 8 9 25 19 11 16 17 20 21 22 23 24

(39)

DE EN FR IT ES PT

Transmissão por correia dentada com contra-apoio

Para a montagem, utilizar Loctite 242 em todos os parafusos, porque estes são fornecidos sem cola de fixação. 3 1 2 4 14 13 5 15 10 12 18 7 6 8 9 25 19 11 16 17 20 21 22 23 24

Fig. 27: Montagem do motor e da transmissão por correia dentada com contra-apoio

1 Proteção 2 Parafuso 3 Proteção 4 Parafuso cilíndrico 5 Régua do motor 6 Parafuso cilíndrico 7 Conjunto tensor tipo 2 8 Polia do lado do fuso 9 Correia dentada

10 Polia do lado do motor 11 Parafuso cabeça

cônica

12 Conjunto tensor tipo 2 13 Carcaça 14 Motor 15 Parafuso cilíndrico 16 Passador cilíndrico 17 Passador roscado 18 Parafuso cilíndrico 19 Placa de apoio 20 Flange de apoio 21 Parafuso cilíndrico 22 Parafuso cilíndrico 23 Rolamento rígido de esferas 24 Anel de segurança 25 Adaptador

(40)

Montagem da carcaça e da polia do lado do fuso

1. Aparafusar a carcaça (13) da transmissão por correia dentada no fundo do EMC.

Observar aqui os momentos de aperto ! Tabela 15 na página 64.

2. Introduzir a polia (8) com a correia montada (9) sobre o eixo do EMC.

NOTA

escassa lubrificação por utilizar um lubrificante inadequado!

Danificação do produto.

f Não utilizar óleos com aditivos como MoS2!

3. Lubrificar ligeiramente os elementos tensores (7).

4. Introduzir o conjunto tensor tipo 2. Os elementos tensores do conjunto devem deslizar completa-mente para dentro do furo da polia.

Fig. 28: conjunto tensor tipo 2

5. Ajustar ligeiramente os parafusos (6).

6. Ajustar a distância A com relação à carcaça ! Tabela 9 na página 32.

(41)

DE EN FR IT ES PT 7 6 25 22 23 24 8 9 13

Fig. 29: Montagem do conjunto tensor

7. Ajustar os parafusos (6) de forma cruzada e em várias etapas até alcançar os momentos de aperto ! Tabela 10 na página 33.

8. Montar o adaptador (25) sobre a polia (8).

9. Fixar com o anel de segurança (24) o rolamento rígido de esferas (23) sobre o adaptador (25).

(42)

.

19

17

20

11

16

Fig. 30: Montagem da placa de apoio

10. Montar a placa de apoio (19) com os parafusos

(11) e passadores cilíndricos (16) na carcaça (13).

11. Deslizar a flange de apoio (20) sobre o rolamento e aparafusar.

12. Caso não se montem elementos de fixação na transmissão por correia dentada, deverá-se fechar as roscas da placa de apoio (19) com os passadores roscados (17).

Montagem da segunda polia e motor

(43)

DE EN FR IT ES PT

6.8

Montagem do sistema de

interruptores

NOTA

colisão por montagem incorreta do sistema de interruptores!

Danificação do produto, da construção base do produto e das peças.

f Montar todo o sistema de interruptores de um único lado do produto.

O cliente somente deverá montar os

interruptores (sensores de campo magnético). O ímã necessário (1) vem montado de fábrica.

1

(44)

6.8.1

Montagem de interruptores

Os interruptores podem ser introduzidos em ambas as ranhuras.

NOTA

colisão por montagem incorreta do sistema de interruptores!

Danificação do produto, da construção base do produto e das peças.

f Montar todo o sistema de interruptores de um único lado do produto.

1. Colocar os interruptores (sensores de campo magnético) nas ranhuras para interruptores da carcaça de maneira que os parafusos de aperto estejam dirigidos para o lado exterior ! Fig. 32 na página 44.

2. Deslocar os interruptores segundo a tabela (! Tabela 12 na página 45) na posição correta ! «Alinhamento dos interruptores» na página 45.

3. Fixar os interruptores com o parafuso de aperto.

1.

2.

(45)

DE EN FR IT ES PT

6.8.2

Alinhamento dos interruptores

1. Soltar o parafuso de aperto do interruptor.

2. Deslocar os interruptores e ajustar o novo ponto de comutação segundo a tabela. Ao fazê--lo, prestar atenção para que a zona ativa do interruptor esteja entre L0 1Mag e Lsmax 1Mag.

L0 1Mag

Lsmax 1Mag

L0 2Mag

Lsmax 2Mag

Fig. 33: Ajuste do ponto de comutação

Tabela 12: Ajuste do ponto de comutação Tamanho Tamanho do

fuso de esferas

Medidas (mm)

do eMc com curso 0 mm com curso smax mm

d0 x P (mm) l0 1Mag l0 2Mag lsmax 1Mag lsmax 2Mag

32 12x5 42,0 55 42,0+smax 55+smax 12x10 46,0 55 46,0+smax 55+smax 40 16x5 49,0 61 49,0+smax 61+smax 16x10 58,0 61 58,0+smax 61+smax 16x16 74,0 61 74,0+smax 61+smax 50 20x5 53,0 76 53,0+smax 76+smax 20x10 72,0 76 72,0+smax 76+smax 20x20 91,0 76 91,0+smax 76+smax 63 25x5 57,0 76 57,0+smax 76+smax 25x10 76,0 76 76,0+smax 76+smax 25x25 108,0 76 108,0+smax 76+smax 80 32x5 63,5 94 63,5+smax 94+smax 32x10 90,0 94 90,0+smax 94+smax 32x20 98,0 94 98,0+smax 94+smax 32x32 133,0 94 133,0+smax 94+smax 100 40x5 67,5 99 67,5+smax 99+smax 40x10 84,0 99 84,0+smax 99+smax 40x20 102,0 99 102,0+smax 99+smax 40x40 157,0 99 157,0+smax 99+smax

As medidas indicadas na tabela marcam a posição do ímã em função do curso máximo smax.

(46)

NOTA

colisão da porca do fuso de esferas com a carcaça!

Danificação do produto, da construção base do produto e das peças.

f Não ultrapassar as posições indicadas na Tabela 12 na página 45.

5. Depois de conectar, controlar o ponto de comutação à baixa velocidade, se necessário, ajustar novamente.

Mais informações técnicas sobre os interruptores ! catálogo «Cilindros eletromecânicos EMC».

4. Conectar os interruptores segundo o esquema.

~40 M8 x1 Ø1,8 4,6 6,1 ~37 31,5 9,7 1 4 3 L+ M brn blk blu 1 4 3 A 1 2 3 B brn = marrom blk = preto blu = azul

Fig. 34: conexão dos interruptores

1 Posição do elemento sensor 2 Parafuso de fixação

3 Indicador LED A Conexão do cabo

(47)

DE EN FR IT ES PT

6.8.3

conexão elétrica do eMc

ADVerTêNcIA

Descarga elétrica ao tocar em peças sob tensão elétrica!

Lesões graves que podem provocar até a morte.

f Antes de começar a trabalhar com a instalação elétrica, interromper o fornecimento elétrico e proteger contra uma eventual conexão.

f Observar as indicações de segurança na documentação do regulador a utilizar.

1. Deixar sem tensão as partes relevantes da instalação.

2. Realizar a conexão elétrica o EMC segundo o esquema.

(48)

X Observar as informações relativas à compatibilidade eletromagnética.

X Ter em conta as informações da documentação impressa atual, que pode solicitar ao seu parceiro de vendas ou descarregar através de:

www.boschrexroth.com/mediadirectory

X Observar a documentação relativa ao regulador utilizado, que se encontra em:

(49)

DE EN FR IT ES PT

7

colocação em serviço

X Antes de colocar o produto em serviço, deverá assegurar que o produto final (por exemplo uma máquina ou equipamento), no qual se haja instalado um produto da Rexroth, cumpra com as regras específicas do país, com as normas de segurança e as normas para a aplicação.

ADVerTêNcIA

Perigo de lesão por peças em movimento (por ex. a haste do êmbolo)!

Contusões.

f Durante o funcionamento não tocar nas peças em movimento.

f Não permanecer em zonas de perigo em frente à haste do êmbolo.

f Antes da colocação em serviço, comprovar que ninguêm se encontre em frente à haste do êmbolo.

NOTA

curto-circuito do motor por falta de conectores!

Danificação do motor por líquidos ou corpos estranhos.

f Antes da colocação em serviço, assegurar que todas as ligações estejam corretamente conectadas

f Antes da colocação em serviço, assegurar que todas as juntas e travas dos conectores estejam vedados.

colisão por ajuste incorreto dos fins de curso!

Danificação do produto.

f Evitar choques contra os topos.

f Observar o curso máximo do EMC.

f Para qualquer posição de montagem, manter sempre uma distância de segurança em ambos lados (curso de segurança).

(50)

7.1

comprovação das condições

de serviço

X Observar a temperatura ambiente, cargas, rotações, velocidades de deslocamento e curso máximo do EMC ! Tabela 16 na página 65 e catálogo «Cilindros eletromecânicos EMC».

X Sob condições especiais de serviço por favor consultar.

7.2

Teste, rodagem

X Colocar o produto em serviço somente após realizar ensaios em condições de operação.

X Realizar deslocamentos à baixa velocidade e por toda o curso. Verificar o ajuste e o funcionamento dos interruptores.

X Se necessário, otimizar a interação entre a mecânica e a eletrônica.

7.3

Primeira colocação em serviço

ADVerTêNcIA

Perigo de lesão por peças em movimento (por ex. a haste do êmbolo)!

Contusões.

f Durante o funcionamento não tocar nas peças em movimento.

f Não permanecer em zonas de perigo em frente à haste do êmbolo.

f Antes da colocação em serviço, comprovar que ninguêm se encontre em frente à haste do êmbolo.

Para prolongar a duração de vida da vedação, antes da colocação em serviço deverá aplicar- -se um pouco de lubrificante na haste do êmbolo, próximo à vedação.

(51)

DE EN FR IT ES PT

1. Comprovar que no há obstáculos na zona de deslocação. O produto é fornecido com a haste do êmbolo totalmente introduzida.

NOTA

colisão por ajuste incorreto dos fins de curso!

Danificação do produto.

f Evitar choques contra os topos.

f Para qualquer posição de montagem, manter sempre uma distância de segurança em ambos lados (curso de segurança).

f Observar o curso máximo do EMC.

f Antes do deslocamento, controlar o sentido de rotação do fuso, tanto de entrada como de saida.

f Deslocar lentamente as hastes do êmbolo.

f Comprovar que no há obstáculos na zona de deslocação.

2. Para a extração, girar o eixo de acionamento do EMC para a esquerda. O eixo de acionamento deve-se girar de preferência com a mão. Se a extração é feita por motor, o mesmo deverá funcionar à rotação baixa.

(52)

7.4

Nova colocação em serviço

depois da desmontagem

1. Para a nova colocação em serviço, proceder como descrito neste capítulo «Primeira colocação em serviço» ! 7.3 na página 50.

(53)

DE EN FR IT ES PT

8

Funcionamento

ADVerTêNcIA

Descarga elétrica ao tocar em peças sob tensão elétrica!

Lesões graves que podem provocar até a morte.

f Antes de começar a trabalhar com a instalação elétrica, interromper o fornecimento elétrico e proteger contra uma eventual conexão.

f Observar as indicações de segurança na documentação do regulador a utilizar.

Perigo de lesão por peças em movimento (por ex. a haste do êmbolo)!

Contusões.

f Durante o funcionamento não tocar nas peças em movimento.

f Não permanecer em zonas de perigo em frente à haste do êmbolo.

NOTA

Perda do lubrificante em construção vertical!

Contaminação do meio-ambiente.

f Adotar medidas apropriadas para absorver a perda do lubrificante e eliminar corretamente.

Sobre-aquecimento do motor devido à sobrecarga!

Fogo.

f Durante o funcionamento, observar os dados técnicos como momentos, rotações máximas, dados do motor, etc. ! catálogo «Cilindros eletromecânicos EMC».

X Durante o funcionamento, observar os dados técnicos como capacidades de carga, momentos, rotações máximas, dados do motor, etc. ! catálogo «Cilindros eletromecânicos EMC».

(54)

9

limpeza e cuidado

NOTA

Danos pela utilização de solventes e produtos de limpeza agressivos!

Danificação das vedações e um mal funcionamento do produto.

f Como produto de limpeza utilizar somente água ou um detergente suave.

1. Fechar todas as aberturas com cápsulas ou dispositivos protetores apropiados.

2. Comprovar que todas as vedações e travas dos conectores estejam vedados, para que durante a limpeza não possa entrar humidade no EMC.

3. Para prolongar a duração da vedação, depois da limpeza deve-se aplicar um pouco de lubrificante na haste do êmbolo, próximo à vedação.

(55)

DE EN FR IT ES PT

10

Manutenção e reparação

A manutenção limita-se à lubrificação do fuso de esferas com uma bomba manual corrente. A lubrificação inicial é feita pelo fabricante. Solicitar o tubo com a boquilha com o seguinte número de material: R3455 030 44.

10.1

lubrificação

X Antes de utilizar um lubrificante, ler e observar os documentos com dados de segurança.

NOTA

Danificação por falta de lubrificação!

Perda de rendimento e corrosão.

f Lubrificar o produto a cada 500 horas de funcionamento ou quando se alcançar o curso indicado, segundo o que suceder primeiro ! Tabela 13 na página 56.

escassa lubrificação pela utilização de um lubrificante inadequado!

Danificação do produto.

f Não utilizar óleos com aditivos como MoS2! f Somente utilizar lubrificantes recomendados !

Tabela 14 na página 57.

Modificação do rendimento por condições especiais de serviço!

Danificação do produto.

f Antes da colocação em serviço do produto sob condições especiais de funcionamento, por favor consultar a Bosch Rexroth AG, especialmente sob pó de fibra de vidro, pó de madeira, solventes, curso reduzido e temperaturas extremas.

(56)

10.1.1 Intervalo de lubrificação

Lubrificar o produto a cada 500 horas de funcionamento ou quando se alcançar o curso indicado, segundo o que suceder primeiro. Condições de serviço:

• Carga = ≤ 0,2 C • nmin = 100 min–1

• Posição de montagem: qualquer

• Modo de serviço: sem curso reduzido (smax < 100 mm)

• Vedação: estândar

Tabela 13: Intervalos de lubrificação e quantidade de lubrificante Tamanho do eMc Passo do fuso de esferas P (mm) rotações u (milhão) curso (km) Quantidade de graxa para a relubrificação (g) llub (mm) S (mm) 32 5 50 250 0,30 25 30,0 10 500 0,30 29,0 40 5 250 0,60 25 27,8 10 500 0,80 27,5 16 800 1,10 27,5 50 5 250 1,00 30 34,5 10 500 1,40 34,5 20 1000 2,20 34,5 63 5 250 1,40 30 34,5 10 500 1,70 34,5 25 1250 3,10 33,5 80 5 250 2,00 40 44,0 10 500 2,80 46,5 20 1000 3,20 46,5 32 1600 4,90 46,5 100 5 250 2,70 40 39,5 10 500 7,30 42,0 20 1000 7,80 42,0 40 2000 12,90 42,0

X Em condições normais de serviço lubrificar segundo a tabela ! Tabela 13 na página 56.

(57)

DE EN FR IT ES PT

10.1.3 lubrificação do eMc

1. Introduzir a haste do êmbolo até a medida S ! Fig. 37 na página 57. S LLub 1. 2. 3.

Fig. 37: lubrificação do eMc

10.1.2 Quantidade de lubrificante

O EMC está concebido somente para a lubrificação com graxa.

As graxas com aditivos (como por ex. grafite ou MoS2) não podem ser utilizadas!

Graxas à base de lítio recomendadas ! Tabela 14 na página 57.

Tabela 14: lubrificante recomendado graxa Número de material

Dynalub 510 R341603700

2. Engraxar o fuso de esferas através da conexão de lubrificação. Aplicar de uma vez toda a quantidade indicada ! Tabela 13 na página 56.

3. Fazer sair e entrar a haste do êmbolo realizando três cursos duplos totais.

(58)

11

Desmontagem

e substituição

À princípio, somente a Rexroth deverá realizar a desmontagem e a substituição dos grupos de componentes, já que desta maneira se garante precisão do EMC depois da troca.

À exceção das atividades descritas neste capítulo.

11.1

Desmontagem do acionamento

ADVerTêNcIA

Descarga elétrica por tocar em peças sob tensão elétrica!

Lesões graves que podem provocar até a morte.

f Antes de começar a trabalhar com a instalação elétrica, interromper o fornecimento elétrico e proteger contra uma eventual conexão.

em caso de montagem vertical ou inclinada ter em conta que a haste do êmbolo não é auto-blocante, por isso é preciso proteger a haste contra queda!

Lesões graves que podem provocar até a morte.

f Em caso de montagem vertical ou inclinada do produto, bloquear a haste do êmbolo antes de retirar os parafusos de fixação.

f Não permanecer em frente à haste do êmbolo (direção de saida).

(59)

DE EN FR IT ES PT

11.1.1 Desmontagem do motor com flange

e acoplamento

1. Soltar os parafusos de fixação (3) do acopla-mento (1) do lado do motor ! Fig. 38 na página 59.

Se necessário, soltar o freio do motor para soltar os parafusos e deslocar a haste do êmbolo, para que o eixo de acionamento gire. O acoplamento está solto do eixo do motor.

2. Soltar os parafusos (7) e retirar o motor (6) da flange (4).

3. Soltar os parafusos (5) e retirar a flange (4) da base do EMC.

4. Soltar os parafusos (2) e retirar o acoplamento

(1) do eixo de acionamento. 4 6 7 5 1 3 2

(60)

11.1.2 Desmontagem do motor e da

transmissão por correia dentada

sem contra-apoio

1. Desmontar as tampas (1) e (3) da carcaça (13) ! Fig. 39 na página 61.

cuIDADo

Movimento descontrolado da correia pré-tensionada ao soltar os parafusos!

Lesões.

f Soltar com cuidado os parafusos de fixação do motor!

2. Soltar os parafusos de fixação (4) do motor (14).

3. Soltar o conjunto tensor (12) da polia do lado do motor (10). Retirar o conjunto tensor e a polia.

4. Retirar a correia dentada (9).

5. Soltar o conjunto tensor (7) da polia do lado do EMC (8). O conjunto tensor possui roscas para facilitar a sua desmontagem.

6. Soltar completamente a fixação do motor (4) e retirar o motor (14).

(61)

DE EN FR IT ES PT 1 2 3 7 6 8 5 4 19 9 10 11 12 18 13 14 15 16 17

(62)

11.1.3 Desmontagem do motor e da

transmissão por correia dentada

com contra-apoio

1. Desmontar as tampas (1) e (3) da carcaça (13) ! Fig. 40 na página 63.

cuIDADo

Movimento descontrolado da correia pré-tensionada ao soltar os parafusos!

Lesões.

f Soltar com cuidado os parafusos de fixação do motor!

2. Soltar os parafusos de fixação (4) do motor (14).

3. Soltar o conjunto tensor (12) da polia do lado do motor (10). Retirar o conjunto tensor e a polia.

4. Desmontar a flange de apoio (20) e sua tampa

(19).

5. Retirar o anel de segurança (24).

6. Desmontar o adaptador (25) soltando uniformemente todos os parafusos (22).

7. Soltar o conjunto tensor (7) da polia do lado do EMC (8). O conjunto tensor possui roscas para facilitar a sua desmontagem.

8. Retirar a correia dentada (9).

9. Soltar completamente a fixação do motor (4) e retirar o motor (14).

(63)

DE EN FR IT ES PT 3 1 2 4 14 13 5 15 10 12 18 7 6 8 9 25 19 11 16 17 20 21 22 23 24

(64)

12

gestão de resíduos

O EMC contêm diferentes materiais: aluminio, aço, plástico, graxa e eventualmente componentes eletrônicos.

NOTA

Se o eMc é eliminado sem o devido cuidado, pode-se contaminar o meio-ambiente!

Contaminação do meio-ambiente.

f As perdas de lubrificantes deverão ser eliminadas corretamente.

f Eliminar corretamente como resíduo o produto e seus componentes de acordo com as

indicações nacionais e internacionais.

13

Dados técnicos

Dados técnicos ! catálogo «Cilindros eletromecânicos EMC».

13.1

Momentos de aperto

Utilizam-se parafusos com uma classe de resistência de 8.8 como estândar. Outros tipos de parafusos estão indicados correspondentemente.

Tabela 15: Momentos de aperto

8.8 M2 M2,5 M3 M4 M5 M6 M8 M10 M12

(65)

DE EN FR IT ES PT

14

condições de serviço

Tabela 16: condições de serviço

Temperatura

ambiente 0 °C ... 50 °C ϑ

Velocidade de

deslocamento máx. 1,6 m/s v

(66)

Ernst-Sachs-Straße 100 97424 Schweinfurt, Alemanha Tel. +49 9721 937-0 Fax +49 9721 937-275 www.boschrexroth.com/dcl Reservado o direito de modificações Printed in Germany R320103103/2011.08

Referências

Documentos relacionados

Ou seja, esse primeiro sonho da paciente pode também ser conside- rado um sonho infantil, no qual a cena onírica repete as tantas situações de compulsão alimentar, antes vividas

Ou talvez você tenha apenas reservado um tempo para se sentar e refletir sobre a Mensagem, para chegar um pouco mais perto daquilo que satsang significa para você, para mergulhar

O diretor da Agência Nacional de Energia Elétrica (Aneel), Edvaldo Santana, disse ontem que o atual cenário de turbulências no setor elétrico “está caminhando para

 De acordo com a Súmula 416 do STJ, caso haja a perda da qualidade de segurado à época do óbito, mesmo assim, será devida a pensão por morte ao dependentes, desde que o

Um registro de marca tem validade em todo território nacional (ou seja, só no Brasil) e permanece em vigor por 10 anos consecutivos – que são contados da data da

O Climate Policy Initiative/ Núcleo de Avaliação de Políticas Climáticas da PUC-Rio trabalha para aprimorar políticas públicas de energia e uso da terra gerando evidências para

The Climate Policy Initiative/ Núcleo de Avaliação de Políticas Climáticas da PUC-Rio works to improve public energy and land use policies by generating evidence for decision makers

Possibilidade de regular o curso do cilindro sem haste de carro guiado + 1 mm a - 6 mm com os pernos laterais de fi nal de curso:.. - Até - 3 mm, a redução do curso pode efectuar-se