• Nenhum resultado encontrado

Manual de Instrucciones. Manual do proprietário

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Manual de Instrucciones. Manual do proprietário"

Copied!
122
0
0

Texto

(1)

Manual do pr oprietário

Manual de Instrucciones

Manual do proprietário

(2)
(3)

INDICE

I

nstruções para a segurança

G

lossário

C

onexões

P

ainel de controle e função dos botões

R

igth Menu & Live Ajustes

A

gestão dos parâmetros

U

ma guia para começar a tocar imediatamente

V

oice e User Voice

P

rogram e One Touch

D

rawbars

D

rum Set

A

rranger

U

sar uma pedaleira MIDI para o baixo

P

attern Edit

P

ower On Set Up

S

ong Play, Ficheros Midi e Karaoke

D

rum Remix

V

ideo Out e Karaoké

G

ravar um Midifile

F

icheros Midi .KAR y ficheros de texto .TXT

U

sar o microfone

V

ocalizer

E

feitos

R

egistration

U

tility

A

cordeão MIDI

M

IDI

D

isk

M

idJay Utility

M

ulti-Tab

T

echnical Tables

PAG. 92 93 94 96 101 103 104 109 113 117 118 120 128 129 134 135 141 142 143 144 146 147 152 154 157 161 163 167 174 177 179

(4)

I

nstruções para a segurança

SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS GRÁFICOS:

A seta no interior de um triângulo equilátero adverte sobre a presença de tensão perigo-sa não isolada, que pode representar um risco de choques eléctricos. O ponto de excla-mação no interior de um triângulo equilátero adverte sobre a presença de instruções importantes no Manual de Instruções.

INSTRUÇÕES RELATIVAS AO RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUES ELÉCTRICO OU DANOS PESSOAIS.

Advertência: para reduzir o risco de incêndio ou choques eléctricos, não exponha o instrumento à chuva nem à humidade. Instruções para a ligação à terra

-O aparelho deve ser coligado a uma ligação à terra. No caso de avarias, a ligação à terra reduz o risco de choques eléctricos. Este instrumento é dotado de um cabo de alimentação com uma ficha predisposta à ligação à terra que deve ser coligada a uma tomada também predisposta.

PPEERRIIGGOO - As ligações erradas na conexão à terra podem causar choques eléctricos. Em caso de dúvida, peça a um electricista qualificado que verifique a ins-talação. Não modifique o cabo de alimentação fornecido.

INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA E A INSTALAÇÃO

A

ADDVVEERRTTÊÊNNCCIIAA - Ao utilizar aparelhos eléctricos, é preciso respeitar algumas precauções básicas, nomeadamente: • Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção o manual.

• Quando o aparelho for utilizado por crianças, é necessária a presença de um adulto.

• Não utilize o aparelho nas proximidades de água, como por exemplo: uma lavabo, uma piscina, sobre chão molhado etc. • O aparelho deve ser utilizado somente sobre um suporte recomendado pelo fabricador.

• Não trabalhe durante longos períodos com alto volume : o ruído excessivo é nocivo para a saúde. • O aparelho deve ser colocado de maneira que permita uma adequada ventilação.

• O aparelho deve ser colocado longe de fontes de calor tais como aquecimento, fornos etc.

• O aparelho deve ser ligado à rede eléctrica somente mediante o cabo fornecido. Os dados de identificação e para a alimentação estão no fundo do aparelho.

• Quando o aparelho não for utilizado por longos períodos, o cabo de alimentação deve ser removido da tomada. • Tome cuidado para não deixar cair objectos nem líquidos dentro do chassis.

• A aparelho deve ser levado para um centro de assistência técnica se: aa.. O cabo de alimentação ou a ficha estragarem-se.

bb.. Tiver caído dentro objectos ou um líquido. cc.. Tiver sido exposto à chuva.

dd.. Parecer que não está a funcionar normalmente ou demostrar um evidente pioramento dos desempenhos. ee.. Tiver caído ou o chassis danificar-se.

• Não tente consertar sozinho o aparelho; todas as operações devem ser efectuadas por pessoal especializado. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

COMO EVITAR AS INTERFERÊNCIAS EM RÁDIO/TV

Este aparelho funciona na faixa de frequências de rádio e se não for instalado correctamente e estreitamente em obediência das instruções, poderá causar interferências à recepção de aparelhos rádio e televisores. Apesar do projecto ter sido efectuado em conformidade com as normas em vigor e de haver razo-áveis protecções contra estes inconvenientes, não há garantias de que tal evento não possa verificar-se. Para verificar se a interferência é realmente gerada pelo aparelho, desligue-o e controle se a interferência desaparece. Em seguida, ligue-o novamente e depois de ter verificado que este aparelho é a causa da interferência, adopte uma das seguintes medidas:

• Mude a orientação da antena do receptor rádio ou televisor.

• Mude a posição do aparelho em relação ao receptor rádio ou televisor. • Afaste o aparelho do receptor.

• Ligue a ficha do aparelho a uma tomada diferente, de maneira que o aparelho e o receptor estejam ligados a dois circuitos diferentes. • Se for necessário, consulte pessoal especializado.

ADVERTÊNCIAS

Depois de ter lido as advertências e as instruções para a segurança nas páginas anteriores, leia e siga os seguintes conselhos:

ALIMENTAÇÃO

• Quando for coligar na alimentação este aparelho ou outra aparelhagem ( amplificador, mixer, outros aparelhos MIDI etc. ), certifique-se de que todas as unidades estão desligadas.

• Leia os conselhos relativos à interferência a Rádio e TV. CUIDADOS COM O APARELHO

• As superfícies exteriores do aparelho devem ser limpadas somente com um pano macio e enxuto. Nunca utilize benzina, diluentes nem sol ventes em geral. OUTRAS PRECAUÇÕES

• Se desejar utilizar o aparelho num país estrangeiro, e tiver dúvidas sobre a alimentação, primeiro consulte um técnico qualificado. • Este aparelho nunca deve ser agitado forte.

• Nunca exerça pressão excessiva nas teclas nem nos botões.

• Não coloque objectos sobre o visor central; pode romper-se ou danificar-se a parte transparente, isto tornará mais difícil a leitura dos dados.

• A tampa do aparelho pode aquecer-se um pouco durante o funcionamento; isto é por causa da dispersão de calor dos componentes inter nos, é um efeito normal. Entretanto, é aconselhável que o aparelho esteja num lugar ventilado, quando for possível.

Instruções para a segurança

ATENÇÃO !!!

RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS NÃO ABRA

ATENÇÃO !

PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS NÃO ABRA A TAMPA

(5)

ARMAZENAMENTO DOS DADOS NA MEMÓRIA

Lembramos que os dados do aparelho podem ser perdidos a qualquer momento, por causa de uma avaria técnica. Portanto é sempre um bom método gravar em disquetes os dados durante as várias fase da programação.

ADAPTADORES DE CORRENTE AC

Para ligar estes instrumentos à tomada da rede eléctrica, utilize exclusivamente o adaptador de corrente alternada KETRON fornecido com o próprio instru-mento.

O uso de outros adaptadores para corrente alternada poderia provocar danos nos circuitos de potência do instrumento. Portanto, é de importância fundamental utilizar os adaptadores originais e pedir o tipo correcto caso tivesse que fazer uma encomenda.

ADVERTÊNCIA SOBRE A BATERIA

Estes produtos podem conter no seu interior uma pequena bateria não recarregável, eventualmente soldada no local. A duração média deste tipo de baterias é de alguns anos (aproximadamente 5). Quando é preciso substituir a bateria, contacte um centro de assistência autorizado para efectuar a substituição. A

Atteennççããoo:: Nunca tente de abrir ou queimar nenhum tipo de bateria. Mantenha a bateria fora do alcance das crianças. Elimine imediatamente as baterias usadas, respeitando as disposições de lei válidas no seu País.

INFORMAÇÃO PARA OS UTILIZADORES

”Aplicação das Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relativas à redução do uso de substâncias perigosas nos equipa-mentos eléctricos e electrónicos, assim como à eliminação dos resíduos.”

O símbolo com o contentor de lixo barrado com uma cruz aplicado no equipamento significa que o produto no final da respectiva vida útil deve ser tratado separadamente do lixo doméstico.

Portanto, o utilizador deverá entregar o aparelho, no fim da vida útil do mesmo, aos centros apropriados de triagem de resíduos elec-trónicos e electrotécnicos, ou devolvê-los ao revendedor no momento da compra de um novo aparelho equivalente, na razão de um a um.

A adequada recolha diferenciada para o encaminhamento sucessivo do aparelho à reciclagem, ao tratamento e ao escoamento ambientalmente compatível contribui para evitar possíveis efeitos negativos sobre o ambiente e a saúde e favorece a reciclagem dos materiais que compõem o aparelho.

A eliminação ilegal do aparelho por parte do utilizador implica a aplicação das sanções administrativas previstas.

Instruções para a segurança

G

lossário

Prezado cliente,

a comunidade internacional dos músicos, em especial de quem cria música e toca com auxílio da electrónica e da informática, usa actualmen-te uma linguagem inactualmen-ternacional baseada no inglês. Muitos desactualmen-tes actualmen-termos ingleses são praticamenactualmen-te impossíveis de traduzir. Os nomes dos botões e das funções imprimidas sobre o painel do seu instrumento devem inevitavelmente ser em inglês, e também os vários menus de pro-grama visualizados no visor do instrumento.

Para facilitar a consulta do manual, fornecemos a seguir um breve glossário dos termos ingleses que podem aparecer neste manual, quer no texto quer nas figuras dos ecrãs (mesmo se, você de certeza já conhece tais termos, visto que fazem parte da linguagem internacional acima referida).

Fazemos notar que para aqueles conceitos ingleses e aquelas funções que têm denominações inglesas mais complicadas e portanto não podem ser traduzidas numa única palavra, as relativas descrições e/ou definições encontram-se no capítulo 2.

IInnggllééss PPoorrttuugguueessee

aaccccoorrddiioonn acordeão aarrrraannggeerr arranjador aattttaacckk ataque bbaacckkuupp cópia de segurança bbaassss baixo cchhaaiinn cadeia cchhoorrddss acordes cchhoorruuss coro ccoonnttrroolllleerr controlador ccuurrssoorr cursor ddeeccaayy decaimento ddiissppllaayy Visor

ddrraawwbbaarrss tirettes de órgão ddrruummss baterias eeddiittiinngg edição eeddiittoorr editor eeffffeecctt efeito eeqquuaalliissaattiioonn equalização ffaasstt rápido ffiillee ficheiro ffllooppppyy ddiisskk disquete ffoollddeerr pasta hhaarrdd ddiisskk hisco rígido hhoolldd manutenção kkaarraaookkee karaoké lloooopp ciclo (repetição) M

MIIDDII cclloocckk relógio MIDI M

Miiddii ffiillee ficheiro midi m

miixxeerr misturador m

moodduullaattiioonn wwhheeeell roda de modulação m

muullttiissaammppllee multi-amostragens m

muuttee sem som

ooccttaavvee oitava

PPCC computador Pessoal ppiittcchh altura do som ppiittcchh bbeenndd wwhheeeell roda de tom ppllaayyeerr leitor pprrooggrraamm programa

rreelleeaassee soltura

ssaammpplleerr amostrador de sons ssaavvee guardar

sseeccttiioonn rriigghhtt secção direita sseeqquueenncceerr sequenciador sseettuupp configuração ssllooww lento ssoonngg canção

ssoouunndd llooaadd carregamento do som sspplliitt (point de) divisão (ponto de) ssttaanndd--bbyy posição de reserva ssuussttaaiinn sustentação do som ttrraannssppoosseerr retransmissor ttrriiggggeerr disparo

uuttiilliittyy programa utilitário vvaalluuee valor

vveelloocciittyy velocidade vvooiiccee voz

(6)

C

onexões

O SD5 é fornecido de série com todas as conexões audio, MIDI e com os pedais necessários para o seu completo funcionamento. As únicas opções são a HardDisk, interface vídeo e as duas pedaleiras.

CONEXÕES POSTERIORES

SPEAKER: Botão para habilitar e desabilitar os speakers internos do instrumento.

MICRO 1 OUTPUT: Saída audio monofónica de 1/4' do sinal na entrada de Micro 1, processado pelo Vocalizer mas não pelos efeitos inter-nos, tais como a reverberação e o chorus.

OUTPUT LEFT/MONO, RIGHT: Saídas audio monofónicas de 1/4' das quais Left pode funcionar como saída monofónica global para todo o instrumento. Quando se usam as saídas Left e Right, o SD5 funciona em stereo.

PEDAL FOOTSWITCH: Tomada multipolar para a ligação de pedaleiras opcionais de seis ou treze interruptores, para o controle de muitas funções incluídas as de acompanhamento automático.

SUSTAIN PEDAL: Tomada para o pedal de Sustain de tipo On/Off.

VOLUME PEDAL: Tomada para o pedal contínuo de controle do Volume. Recomenda-se o uso de pedais produzidos pela Ketron para evi-tar que sucedam curtos-circuitos perigosos ou maus funcionamentos em geral.

MIDI In (GM): Porta MIDI na entrada, dedicada unicamente ao controle do gerador de timbre em General MIDI do SD5 com dezasseis partes MIDI.

MIDI In 2 (Keyboard): Porta MIDI com a qual é possível controlar cada secção do SD5 de um teclado exterior ou de um acordeão com interface MIDI.

MIDI Out: Porta MIDI dedicada ao envio dos dados criados por SD5, quer para o acompanhamento automático quer para a parte melódica.

MIDI Thru: Porta MIDI que replica na saída o que foi recebido só pela entrada MIDI IN 1.

COMPUTER INTERFACE: SD5 pode ser ligado directamente a um PC ou a um Mac por meio desta porta.

VIDEO INTERFACE: Opcional, consente de ver sobre o monitor o texto de um Midifile e outras informações que o músico dá ao público.

AC: Poço para o cabo de alimentação.

MAIN SWITCH: Botão para ligar o SD5.

CONEXÕES ANTERIORES

HEADPHONES: Consente de ligar um auscultador ao stereo.

GAIN: Controla o gain das entradas audio microfónicas.

MICRO INPUT: Entrada audio jack mono de _' balanceada para dois microfones, por meio de um adaptador stereo-mono. O sinal Micro pode ser processado pelo Vocalizer interno de SD5 e pelos efeitos globais. Sem adaptador é possível utilizar um único microfone.

2 8 9 10 11 4 5 1 3 6 7 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 6

Conexões

(7)

OUTROS ELEMENTOS DE SD5

HARD DISK

O hard disk opcional consente de arquivar Midifiles, Patterns e qualquer outro tipo de file gerido por SD5.

DISK DRIVE

De série, consente de efectuar a leitura e escritura de floppy disks de 720 KB e 1,4 MB em formato DOS. Também podem ser usadas floppys for-matadas em qualquer PC.

JOYSTIC

Permite obter modificações de entoação do timbre se for movimentado no sentido horizontal, e dos efeitos de modulação se for movimentado no sentido vertical.

AFTERTOUCH

No fim do percurso de uma tecla, depois de ter exercitado uma normal pressão na tecla, é possível utilizar ainda um breve troço do percurso, cuja passagem pode-se apreciar perfeitamente exercitando uma pressão suplementar, para controlar a introdução de alguns efeitos como o vibrato ou o pitch bend. Deste modo, torna-se mais simples o controlo das gradações do timbre. A versão de aftertouch implementada no SD5 é a monofónica, ou seja, o efeito produzido é válido para todas as teclas pressionadas naquele momento.

VELOCITY

A dinâmica de tecla consente de controlar alguns parâmetros de timbre, tais como o volume da nota ou o filtro.

GENERAL VOLUME

O cursor de volume situado sobre o painel frontal, controla o volume geral dos audio Left & Right de todo o teclado, incluídos os sinais microfó-nicos. O cursor não envia alguma mensagem de Volume para a porta MIDI Out.

MULTI-TABS

Através desta série de 16 botões é possível aceder rapidamente a diversas funções úteis nos vários contextos musicais do instrumento. É pos-sível, por exemplo, controlar o mute das várias secções de percussão, aceder directamente às 16 partes do General Midi ou activar e lançar efei-tos sonoros.

OPTIONAL

Conexões

COD. 9AC093 COD. 9AC103 COD. 9AC113 COD. 9AC114

COD. 9VA005 COD. 9AC121 COD. 9PEMK8 COD. 9HD004

INTERFACE VÍDEO: Cod. 9AC134 VOCALIZER: Cod. 9vo004 MALA DELUXE COM RODAS: Cod. 9VA005D

(8)

P

ainel de controle e função dos botões

O painel de controle está subdividido em secções, consoante o grupo de funções chamado pelos botões. Da esquerda para a direita encontram-se

VOLUME Uma fila dupla de 6 botões para controlar o volume geral para as secções Drum, Bass, Chord, , 2ND Voice , Right. Premindo ao mesmo tempo os botões VVOOLLUUMMEE direito e esquerdo de uma secção, é possível regular o volume para zero. Para voltar para o valor do estado precedente à regulação para zero, é suficiente premir uma única vez um dos dois botões de VOLUME da secção. Para modificar o Volume da linha melódica Right prima e mantenha premido o botão RRIIGGHHTT VVOOLLUUMMEE da direita, para reduzi-lo utilize o botão da esquerda. Para regular o volume para zero (função Mute) prima ao mesmo tempo os dois botões RRIIGGHHTT VVOOLLUUMMEE. Para colocar o volume na situação precedente, prima um botão RRIIGGHHTT VVOOLLUUMMEE. Com as teclas 22NNDD V

VOOIICCEE, é possível controlar o volume da segunda voz que actua na linha melódica do SD5. Portanto, graças a esta caracterí-stica, é possível acrescentar um segundo som na secção direita e realizar interessantes sobreposições de timbre cujo equilí-brio sonoro pode ser controlado com as teclas de volume dedicadas.

PAGE + PAGE - Quando no display visualiza-se a presença de páginas sucessivas, à primeira (como para Voice e Style), o botão PPAAGGEE ++ avança de uma página, PPAAGGEE -- retrocede. Os botões PPAAGGEE ++ e PPAAGGEE --, com o led do botão DISK aceso, servem para seleccio-nar o hard disk em vez do disk drive. Nestes casos, para avançar para as páginas sucessivas de um directory, usam-se os botões DDAATTAA CCUURRSSOORR. Na página principal, os botões PPAAGGEE ++ e PPAAGGEE -- controlam directamente o valor do Tempo do Arranger

DATA CURSOR Quando dentro de um menu estão disponíveis vários parâmetros a modificar ou, quando os botões de função não se referem direc-tamente a um parâmetro específico (como no caso de parâmetros situados no centro do display), os 4 botões DDAATTAA CCUURRSSOORR, permi-tem seleccionar e modificar o valor do parâmetro pretendido. Ao longo deste manual, os acima referidos botões, de acordo com a respectiva orientação, serão denominados respectivamente UP (seta para cima), DDOOWWNN (seta para baixo), LLEEFFTT (seta para a esquer-da) e RRIIGGHHTT (seta para a direita). Normalmente os botões UUPP e DDOOWWNN seleccionam o parâmetro a editar enquanto que os botões LLEEFFTT e RRIIGGHHTT permitem modificar o valor do parâmetro actualmente seleccionado e têm portanto a função de VVAALLUUEE++//--. A pressão simultâ-nea das teclas LLEEFFTT e RRIIGGHHTT ajusta a zero o parâmetro seleccionado enquanto que uma ulterior pressão permite de repor o valor ini-cial, mesmo após a sua modificação. Em muitos contextos a mesma operação pode ser efectuada pressionando a tecla EENNTTEERR. Também neste caso o parâmetro actualmente seleccionado, é ajustado a zero após a primeira pressão e para repor o seu valor ori-ginal é suficiente pressionar novamente a tecla. No ambiente Disk os botões, DDAATTAA CCUURRSSOORR LLEEFFTT e RRIIGGHHTT permitem seleccionar gru-pos sucessivos de ficheiros não mostrados pelo display, enquanto que DAATTAA CCUURRSSOORR UUPP, DDOOWWNN têm a função de VVAALLUUEE++//-- e permi-tem seleccionar ficheiros Normalmente, os botões LLEEFFTT e RRIIGGHHTT permitem modificar o valor do parâmetro actualmente selecciona-do e têm portanto a função de VVAALLUUEE++//--. A pressão simultânea das duas teclas ajusta a zero o parâmetro seleccionado enquanto que uma ulterior pressão permite voltar ao valor inicial, mesmo depois da sua modificação.

ENTER A tecla Enter permite confirmar o valor actualmente seleccionado. Em alguns contextos, como por exemplo no ambiente Disk, permite o arranque ou o carregamento dos midifiles.

TRANSPOSE Permitem transpor (Transposer) com passos de um meio-tom todas as secções musicais de SD5. Para ajustar a transposição a zero é suficiente premir ao mesmo tempo os dois botões.

SAVE Activa as funções de armazenamento no disco no fim de algumas operações de modificação

EXIT Premindo-se este botão, é possível voltar para a página principal do display. EEXXIITT está desactivado no menu de Song Play em que, para poder voltar para a página principal do display, é necessário premir uma segunda vez o botão SEQUENCER ou SSOONNGG PPLLAAYY.

(9)

DISK ON Consente de aceder às funções de gestão quer da floppy quer do hard disk interno. Quando o led DISK está aceso, os botões PPAAGGEE ++ e PPAAGGEE -- consentem de seleccionar o hard disk ou a floppy disk.

MICRO (Vacalizer) Permite o acesso ao menu do microfone e do vocalizer (opcional)

TALK Consente desabilitar os efeitos no microfone.

1 TOUCH TO STYLE Com o led aceso mostra dez timbres do primeiro dos oito grupos disponíveis. A função OOnnee TToouucchh SSoolloo consente de guardar as Voices que irão ser usadas mais facilmente, de modo a consentir de efectuar uma chamada mais rápida, em vez de escolher primeiro a família e depois um timbre dentro dessa.

SPLIT Habilita a escolha do ponto de split do teclado que divide a secção da parte melódica (Right) a direita, da dedicada ao Arranger e as partes de acompanhamento manual (Lower e Manual Bass) a esquerda desse. Para estabelecer o ponto de split, mantenha premido o botão SSPPLLIITT e toque no teclado, a nota que define o ponto de split. Por default o ponto de split está fixado na nota C3; para tocar em todo o teclado o timbre da parte melódica, prima SSPPLLIITT e a última tecla do teclado na extremidade esquerda (E0)

LEFT MENU Consente o acesso ao menu dedicado ao funcionamento do arranger e ao Split.

O DISPLAY, A PÁGINA PRINCIPAL E OS BOTÕES DE FUNÇÃO

Da página principal do display, é possível ter acesso às funções de programação por meio dos botões de função ao lado do display e dos botões dedicados. Dependendo das funções chamadas, o display muda os parâmetros e consente de seleccioná-los graças aos botões ao lado do display (ou teclas de função de FF11 aa FF1100,, chamados desta maneira porque assumem uma função diversa conforme a página visualizada). Portanto, é suficiente premir o botão de função que indica o parâmetro, para activar ou seleccionar o referido parâmetro. Quando os parâme-tros estão colocados no centro do display, esses devem ser seleccionados com DDAATTAA CCUURRSSOORR. Enquanto irá encontrar descrições detalhadas das páginas de modificação no prosseguimento, descrevemos aqui cada um dos parâmetros que são mostrados.

Numero, nome e volume dello style: indica o nome e o número do style actualmente em uso. Para chamar um outro style use os botões

STYLE. Para modificar o respectivo volume use os botões DDAATTAA CCUURRSSOORR ((LLeefftt RRiigghhtt)), que nesta página têm a função de BBaallaannccee.

Timbre seleccionado e volume: para mudar o timbre em uso na parte melódica Right, use os botões VVOOIICCEESS relativos a cada família ou, o botão U

USSEERR VVOOIICCEESS. A modificação do volume do timbre executa-se com o par de botões RRIIGGTTHH VVOOLLUUMMEE.

Second Voices: indica um segundo timbre a sobrepor ao da secção melódica Right. A sua activação depende do botão 22NNDD VVOOIICCEE.

Ponto de split e transposição: indica a nota à direita da qual toca a secção melódica ou Right dedicada à mão direita, à esquerda, ao

con-trário, encontra-se a parte de teclado para o reconhecimento dos acordes para o arranger e para as notas a tocar na secção Lower com a mão esquerda. A modificação executa-se do relativo botão.

Transp. indica ao contrário os meios-tons de transposição, modificáveis com os botões TTRRAANNSSPPOOSSEE ++ e TTRRAANNSSPPOOSSEE --; quando é mostrado um tracinho duplo --, a transposição é ausente.

Tempo e compasso do style: indica o Tempo actual do Arranger; para modificá-lo use os botões TTEEMMPPOO ++ e TTEEMMPPOO --.,O indicador de compasso serve para não perder visualmente o ritmo do style em execução.

Acorde: indica o acorde tocado naquele momento, para modificá-lo toque um outro acorde na parte de teclado à esquerda do ponto de Split. Cursores de volume das secções principais do teclado: mostram graficamente e com o valor absoluto, o estado do volume das secções

Drums, Bass, Chord e Right, cujo valor é modificável directamente pelos pares de botões VVOOLLUUMMEE.

Painel de controle e função dos botões

Número e Nome do Style

Volume do Style Nota de Split Transposição Timbre seleccionado Volume do timbre Second Voice Acorde tocado

Volume mão direita Tempo do Style

Volume mão esquerda Volumes secções de acompanhamento

(10)

Para modificar o contraste do display é possível agir na rodinha CCOONNTTRRAASSTT situada no painel de controle.

A cada botão de função FF11//FF1100 correspondem, na página principal do display, uma série de funções directamente acessíveis pressionando-se o relativo botão.

F1 GM: selecciona o menu com os parâmetros relativos a cada uma das dezasseis partes MIDI previstas pelo standard General MIDI

F2 EFFECT: consente de modificar rapidamente a reverberação global e a activação dos efeitos de modulação, assim como o acesso a cada

um dos parâmetros dos efeitos individuais.

F3 UTILITY: controla os parâmetros globais do teclado e os controllers físicos

F4 ARRANGE MODE: consente de ter acesso aos parâmetros dedicados ao arranger no uso ao vivo.

F5 ARRANGE VIEW: quatro páginas de menu consentem de reprogramar timbres, volumes e efeitos de cada secção do Arranger

F6 MIDI: através dos submenus acede-se à programação dos eventos MIDI em transmissão e recepção e, à atribuição dos canais MIDI a cada

secção do teclado

F7 EDIT USER/DRAWBARS: consente de modificar os parâmetros principais ligados ao timbre tais como o envelope, o filtro e as modulações.

Quando está seleccionado um timbre Drawbar (pressionando primeiro UUSSEERR VVOOIICCEE e depois seleccionando o banco BBAASSSS--FFXX no grupo de botões Voice), o botão EEDDIITT UUSSEERR consente de aceder à programação e à visualização de cada Drawbar para a criação de novos sons de órgão.

F8 EDIT PROGRAM: consente de efectuar a programação ou a modificação dos parâmetros relativos aos quatro timbres que podem ser

usa-dos ao mesmo tempo para a secção melódica

F9 EDIT DRUM: para a pista de bateria mas não só, este grupo de funções é dedicado à programação de um drum kit completo, do qual

indi-car para cada tecla do teclado até duas amostras.

F10 DRUM MIXER: consente de modificar a activação, volume, pan e reverberação para os grupos de percussão simples de que está composto

um drum kit.

OS BOTÕES E A ESCOLHA DOS STYLES

Dez botões consentem de chamar outras tantas famílias de styles directamente do painel. Quando se selecciona uma família, o display mostra cinco styles à esquerda e outros tantos à direita. Para activar um style é suficiente premir o relativo botão de função ao lado do display. Pois que o SD5 contém mais de dez styles por família, é necessário prosseguir para as páginas sucessivas com os botões PPAAGGEE ++ e PPAAGGEE --, ou então premindo novamente o botão relativo à família do style em uso. Quando o SD5 chega à última página dos styles disponíveis, premindo nova-mente o botão relativo à família do style volta-se para a primeira página. O mesmo não acontece com os botões PPAAGGEE ++ e PPAAGGEE --.

Nalgumas condições de editing, os doze botões SSTTYYLLEESS funcionam como teclado numérico para introduzir directamente o valor.

OS BOTÕES E A ESCOLHA DAS VOICES

As duas filas de seis botões chamados VVOOIICCEESS consentem de chamar os timbres ou Voice dependendo da família de pertença. Quando se selec-ciona uma família com um botão, o display mostra cinco Voices à esquerda e cinco Voices à direita, que se podem activar premindo o botão de função relativo aquele timbre. Pois que o SD5 contém mais de dez Voices por família, é necessário prosseguir para as páginas sucessivas com os botões PPAAGGEE ++ e PPAAGGEE --, ou então premindo novamente o botão relativo à família de Voice em uso. Quando o SD5 chega à última página de Voices disponíveis, premindo novamente o botão relativo à família da Voice volta-se para o grupo de Voice da primeira página. O mesmo não acontece com os botões PPAAGGEE ++ e PPAAGGEE --.

Todavia, os botões VVOOIICCEESS não têm só a função de activar os presets.

Se o led do botão UUSSEERR VVOOIICCEE está activo, ou seja o banco de timbres programáveis pelo utilizador está activo, os botões VVOOIICCEESS chamam, em grupos de dez de cada vez, os 128 timbres User Voice

● Se UUSSEERR VVOOIICCEE e BBAASSSS--FFXX, está activo, ao botão VVOOIICCEESS corresponde um timbre de órgão.

Se o led do botão PPRROOGGRRAAMM está activo, os botões VVOOIICCEE chamam as memórias Program

● Se o led do botão OONNEE TTOOUUCCHH está activo, chama página de que estão compostas as memórias One Touch

BOTÕES À DIREITA DO PAINEL

PROGRAM Com o led aceso, mostra 10 memórias Program a seleccionar com os botões de função. Um Program agrupa até quatro tim-bres dedicados à secção melódica com os respectivos parâmetros.

2ND VOICE Com o led aceso activa-se a segunda voz na linha melódica, cujo timbre é mostrado por baixo do principal.

USER VOICE Com o led aceso consente de chamar as User Voices com os botões Voice.

1 TOUCH Com o led aceso mostra dez timbres do primeiro dos oito grupos disponíveis. A função OOnnee TToouucchh SSoolloo consente de guardar as Voices que irão ser usadas mais facilmente, de modo a consentir de efectuar uma chamada mais rápida, em vez de escolher primeiro a família e depois um timbre dentro dessa.

REGISTRATION As Registrations governam todas as configurações do SD5, incluída a chamada automática de files Midi e TXT. Com o led aceso, é possível chamar uma das 198 Registrations por meio do teclado numérico, ou seja utilizando-se os botões SSTTYYLLEESS.

LEAD EFFECT O SD5 consente atribuir à secção Right efeitos de Delay, Distorsore e Overdrive além dos efeitos normais de Reverberação e

(11)

Chorus. Da página LLeeaadd EEffffeecctt é possível activar até quatro efeitos simultâneos atribuídos ao som da mão direita. A partir este menu também é possível controlar os efeitos do microfone, activar o vocalizer (opcional) e chamar o vocal set actual.

USER VOICE Activa o banco de timbres programáveis pelo utilizador. Os botões VOICES chamam os timbres em grupos de dez de cada vez.

PIANIST Com o led aceso, o reconhecimento dos acordes acontece ao longo de todo o teclado, incluída a secção Right. É uma função estudada para consentir de tocar livremente com as duas mãos e de utilizar todas as potencialidades do Arranger. Se desejar ter o mesmo timbre, por exemplo um piano, em toda a extensão do teclado, é necessário deslocar o ponto de Split, usando o botão específico, para a primeira nota do teclado (E0). Existem dois modos diferentes de reconhecimento do acorde, à disposição no menu Utility. O predefinido é Standard.

AFTERTOUCH Com o led aceso activa-se a modulação de um parâmetro de timbre, que pode ser programado, pressionando-se novamen-te a novamen-tecla tocada.

PORTAMENTO Com o led aceso, está activo o Portamento, ou seja um glissando de uma nota para a outra, cujo tempo empregue é pro-gramável.

OCTAVE+/ OCTAVE-Consentem a transposição da oitava da secção Right, ou seja a melodia da mão direita, de uma oitava para cima ou para baixo.

DOUBLE Duplica as notas tocadas no teclado acrescentando as notas a uma oitava mais baixa.

HARMONY Com o led aceso activa a harmonização do timbre da secção Right de acordo com as configurações do relativo menu

RECORD SONG Permite gravar um midifile que contém tudo aquilo que é tocado no teclado.

PLAY SONG Activa a reprodução de Midifiles. Consente também chamar cadeias de Midifiles, visualizar o texto e visualizar o texto das songs no display do instrumento.

MANUAL DRUMS Com o led aceso é possível tocar os instrumentos individuais que compõem um drum set ao longo de todo o teclado, com desactivação automática da secção Right e das de Lower e volume controlado pelos botões DDRRUUMM VVOOLLUUMMEE. Se durante a exe-cução de um style activa-se MMAANNUUAALL DDRRUUMM, com acorde reconhecido, as pistas de acompanhamento e de baixo continuarão a tocar segundo o acorde reconhecido. MMAANNUUAALL DDRRUUMM não desactiva a pista Drum do style.

PATTERN Com o led aceso consente de seleccionar Styles carregados na RAM da floppy disk ou do hard disk.

EDIT Activa o modo de Edit para o pattern. Neste ambiente é possível editar, modificar ou criar novos estilos para o teclado.

RIGHT MENU Consente o acesso ao menu dedicado ao funcionamento da parte solista e das configurações para a mão direita.

OS BOTÕES PARA O CONTROLE DO ARRANGER

A fila inferior do painel de controle é quase toda dedicada à gestão do Arranger em tempo real. Da esquerda para a direita encontram-se.

ROTOR ON Activa, com o led aceso, o efeito Leslie Æ dedicado aos órgãos electromagnéticos para as acústicas tipicamente Hammond!

ROTOR SLOW/FAST Aumenta ou diminui a velocidade de modulação do efeito Leslie ®.

BASS TO LOWEST Quando o led está aceso, a nota de baixo relativa à pista do style é sempre a primeira do acorde tocado. Isto con-sente de executar alguns trechos musicais mantendo inalterada a estrutura melódica do baixo.

MANUAL BASS Quando o led está aceso, é possível tocar manualmente a pista de baixo do style.

JUMP Quando o led está aceso, activa a passagem para outras variações do style por meio dos Fill In, e consente de usar as Intro numa execução já iniciada.

KEY START/SONG REMIX PLAY Com o led aceso e o Arranger parado, consente de fazer arrancar o acompanhamento quando se toca um acorde à esquerda do ponto de split do teclado. Se é seleccionado uma IINNTTRROO ou um FILL, apenas se toca um acorde partirá a introdução ou o FFiillll--IInn do style. Para controlar o comportamento da secção Lower, isto é a de background para a mão esquerda, é necessário ir para o menu AARRRRAANNGGEE MMOODDEE, em que é possível desactivar o timbre Lower se o arran-ger não está em funcionamento. Isto para evitar que junto com o acorde tocado, antes do arranque do Arranarran-ger, também toquem as notas Lower. No modo Song Play, o botão serve para seleccionar a pista de bateria da Song em execução para a função Remix

(12)

KEY STOP/STYLE REMIX PLAY Quando o led está aceso, interrompe a execução do Arranger se toca-se um acorde ou uma nota de duração muito breve. Recomeça-a assim que se toca uma outra mesmo se for idêntica. Se a nota ou o acorde for mantido por mais de 1/4, o arranger continua a funcionar. Com o Arranger parado, KKEEYY SSTTOOPP consente de fá-lo partir tocando um acor-de acor-de duração superior ao valor acor-definido em Sync Time no menu AArrrraannggee MMooddee. Se foi seleccionado um FFIILLLL ou uma IINNTTRROO, com o Arranger parado e com um acorde superior a tal valor, será executado todo o FFIILLLL ou a IINNTTRROO, se pelo contrário o acorde for muito breve se obterá a interrupção imediata do Arranger. Se também está aceso o led KKEEYY SSTTAARRTT, logo que se levanta a mão da parte esquerda do ponto de split, o Arranger interrompe-se para recomeçar assim que se toca uma nota ou um acorde na parte de teclado à esquerda do ponto de split. No modo Song Play, o botão serve para seleccionar a pista de bateria do Style para a função Remix

FILL Com o Arranger activo, a pressão deste botão activa um ou mais compassos de Fill-In. Se for pressionado com o style parado inicia a reprodução. Se está activa a função Jump (led Aceso), o botão FILL, faz avançar o style para a variação sucessiva.

BREAK Determina a introdução de um compasso de Break, no fim do qual recomeça a execução do Arranger.

TAP Marcando os quartos sobre este botão, será identificado o valor do Tempo a atribuir ao Arranger e ao Sequencer desde que não estejam em execução e reprodução e, uma vez identificado o Tempo partirá a execução. Com o Arranger e o Sequencer em reprodução, o botão consente de incrementar o Tempo com passos de cinco pontos a cada pressão (AAcceelleerraannddoo). Mantendo TTAAPP premido, muda-se a direcção do incremento (visível pelo sentido da seta) com o resultado de diminuir o Tempo com passos de cinco a cada pressão (RReettaarrddaannddoo).

COUNT/PAUSE RESTART Com o Arranger parado, COUNT introduz um compasso de Count In onde uma batuta marca os quartos. Se antes de COUNT também foi premido uma IINNTTRROO com o led de JUMP activado, no fim da contagem será activada a introdução escolhida. Com o Arranger arrancado, a pressão do botão determina o retorno imediato para o primeiro quarto do compasso, qualquer que seja a posição temporal em que for premido. Pode ser útil no caso de um cantor desafina-do! Quando se está a trabalhar com o Sequencer (led de SSEEQQUUEENNCCEERR aceso), este botão coloca a reprodução em pausa para retomá-la à sucessiva pressão de CCOOUUNNTT//PPAAUUSSEE RREESSTTAARRTT.

START Uma sua pressão faz arrancar a execução do acompanhamento automático. Com o Arranger já em execução, SSTTAARRTT pára tudo, ou seja funciona como botão de Stop.

HOLD Com o led aceso, consente de manter armazenado o último acorde tocado à esquerda do ponto de split do teclado. Praticamente, com o Arranger em execução, consente de manter activas todas as pistas de acompanhamento e de baixo. Se com efeito o led estiver apagado, o acompanhamento funcionará somente enquanto se mantiver premi-do o acorde sobre o teclapremi-do, enquanto que, em topremi-do o caso, as pistas de bateria irão continuar a tocar.

TEMPO - Diminui o valor do Tempo do Arranger ou do Sequencer.

TEMPO + Incrementa os valores do Tempo do Arranger ou do Sequencer. Premindo ao mesmo tempo TTEEMMPPOO++ e TTEEMMPPOO-- blo-queia-se o valor do Tempo (marcado por um asterisco), de maneira que este não possa ser modificado pela cha-mada de um outro Style com Tempo diferente. Para desactivar o bloqueio, prima juntos TTEEMMPPOO++ e TTEEMMPPOO--. Para restabelecer o Tempo default do style, prima ao mesmo tempo PPAAGGEE ++ e PPAAGGEE --.

A, B, C, D/RIFF. Cada um destes botões corresponde a uma variação do style, desde o mais simples até ao mais complexo. Em alguns estilos o arranjo D pode ser constituído por um Riff, ou seja, por uma sequência harmónica típica e realizada relati-vamente ao género musical do ritmo seleccionado. A presença de uma sequência Riff é realçada no display do SD5 com uma letra R entre dois parênteses quadrados ([R]) colocada por baixo do nome do estilo actual.

Além disso, todas as vezes que se selecciona um style com um Riff, o led relativo ao arranjo D pisca. Quando o Riff está activado, pressionando a relativa tecla, o arranger reconhece o acorde executado somente no primeiro compas-so musical. O Riff será reproduzido exclusivamente com base na clave harmónica executada nesta circunstância.

INTRO/END 1, 2, 3 (REMIX SELECT, DRUM MIXER, DRUM&BASS)

Pressionando-se um destes botões com Arranger parado, produz-se a activação de uma introdução, da qual existem três graus de complexidade. Se a função JJuummpp FFiillll está activa, a pressão de um destes botões activa um Ending com três graus de complexidade. Se o led do botão JJUUMMPP está aceso, a pressão de um botão Intro determina a exe-cução da Intro seleccionada. No modo Song Play, os três botões consentem de gerir as funções Remix no trecho em execução.

ARR: MUTE consente de colocar em mute algumas secções do acompanhamento automático definíveis pelo utilizador. Esta função permite ao utilizador um maior controlo dos acompanhamentos automáticos e consente uma maior flexibi-lidade musical.

(13)

R

igth Menu & Live Ajustes

A tecla direita do menu reserva para selecionar parâmetros úteis e ajuste disponí-vel na seção direita

F1 2ND Sustain Activa ou não o Sustain na Second Voice

F2 2ND Split Consente de estabelecer um ponto de divisão do teclado dedi-cada à secção Right, na qual não tocará o timbre atribuído à Second Voice. A nota pode ser seleccionada com o teclado.

F3 Velocity CurveSelecciona uma curva de resposta diferente para o timbre de Right à escolha entre Normal, Hard 1, Hard 2, Soft 1, Soft 2 ou Fixed com um valor programável com os botões DDAATTAA CCUURRSSOORR

F4 2ND Voice EditDepois de ter-se premido o botão função F4, com os botões Voice será possível seleccionar um novo timbre a atribuir à Second Voice. Terminada a selecção, pressione EEXXIITT ou então guardar com SAVE, F6- 2nd Voice e F10-Save.

F5 2ND Lock Impede que o timbre atribuído a Second Voice seja modificado chamando novamente um Preset.

F6 Pianist Sustainactiva ou não a função de Sustain no modo Pianist, de maneira a usar o pedal de Sustain para desactivar o reconhecimen-to do acorde e reconhecimen-tocar livremente, logo depois de ter configurado o acorde, ao longo de reconhecimen-todo o teclado.

F7 Pianist Mode Consente de seleccionar o modo Pianist. O modo Auto, activo por default, requer pelo menos um acorde de três notas, não importa onde se está a tocar, para poder reconhecer o acorde. Uma vez reconhecido o acorde, será possível mantê-lo como tal é tocando uma melodia que não supere as duas notas tocadas simultaneamente. O modo Standard obtém-se com o auxí-lio do Pedal SSuussttaaiinn. Se carrega-se no pedal de SSuussttaaiinn imediatamente depois de ter-se configurado um acorde sobre o teclado, o Arranger utilizará somente o acorde reconhecido antes da activação do Sustain. É possível desactivar o Sustain sobre o timbre em uso, para utilizar o pedal de SSuussttaaiinn unicamente na função Pianist com a função F6 Pianist SSuussttaaiinn.

F8 Fade consente de gerir o Fade In/Out. Com Arranger activo produz uma diminuição gradual na saída, quer dizer diminui o volu-me de todas as secções, incluída a Right, desde voluvolu-me actual até um valor zero. Com o Arranger parado, produz um auvolu-men- aumen-to gradual na entrada, quer dizer aumenta o volume de aumen-todas as secções de zero até ao respectivo volume programado. Uma pressão repetida não provoca saltos de volumes vistosos.

F9 Bass Boost o valor, modificável pressionado repetidamente o botão função FF99, indica o incremento em dB da frequência indicada em FF1100

F10 Frequency pressionado repetidamente o botão função FF1100 obtém-se a modificação da frequência à qual aplicar a equalização com FF99 B

Baassss BBoooosstt, a fim de obter baixos mais ricos.

LEAD EFFECTS

LLeeaadd EEffffeecctt chama um menu dedicado à gestão dos efeitos para as Voices usadas na secção Right, isto é a linha melódica. Inclui também parâmetros para a gestão da entrada microfónica.

Os parâmetros à disposição para a secção Right são os seguintes:

F1 Chorus premindo repetidamente o botão de função obtém-se a acti-vação ou não do efeito Chorus sobre a secção Right.

F2 Wha-Wha trata-se de um efeito muito sugestivo para riff de guitarras mas pode ser usado em muitas outras situações. Para con-trolá-lo melhor, é necessária a ligação com o pedal de Volume

(opcional). O efeito de Wha-Wha pode ser controlado também pela Modulation Wheel através do menu EEddiitt VVooiiccee e a função W

Whhaa TToo PPeeddaall de FF99 WWhheeeell deixando em OOffff

F3 Delay activa o efeito de Delay na secção Right, premindo repetidamente o relativo botão de função.

F4 Overdrive determina uma saturação gradual do som controlado pelo Pedal Volume (opcional). É um dos efeitos necessários para imi-tar melhor os órgãos jazz e rock. O Overdrive exclui a utilização do efeito Distorsor.

(14)

F5 Distorsor activa o efeito Distorsor na secção Right, excluindo o uso de Overdrive. Os parâmetros à disposição para a gestão da entrada microfónica são os seguintes:

F6 Micro Effect aactiva ou não o uso dos efeitos para a secção Right sobre a entrada microfónica.

F7 Direct consente de modificar a quantidade de sinal directo que irá para a saída audio, modifica-se com os botões DDAATTAA CCUURRSSOORR.

F8 Reverb indica a quantidade de reverberação atribuída à entrada microfónica; o valor modifica-se com os botões DDAATTAA CCUURRSSOORR.

F9 Vocal Set permite de seleccionar um Vocal Set do Vocalizer sem passar directamente pelo menu Vocalizer.

F10 Vocalizer activa o efeito Vocalizer na entrada microfónica

HARMONY

H

HAARRMMOONNYY Consente a harmonização da linha melódica tocada na secção RRiigghhtt segundo o acorde tocado. A activação de HHaarrmmoonnyy com o relativo botão (led aceso) causa a visualização de uma página, na qual pode-se escolher o tipo de har-monização, com os botões de função. Não é possível activar mais de um tipo de harmonização e cada selecção anula a precedente. Os parâmetros disponíveis são:

F1 Full as notas do acorde tocado na parte à esquerda do ponto de split são repetidas na parte direita indo-se somar à linha melódica tocada.

F2 Jazz semelhante a Full mas com harmonização mais complexa e diferenciada em função da nota tocada na secção RRiigghhtt.

F3 Tap Delay4 Repetir quatro vezes todas as notas do jogo com volume do descrescente.

F4 Tap Delay8 Repetir oito vezes todas as notas do jogo com volume do descrescente.

F5 5TH adiciona ao canto a quinta superior.

F6 Blue Gras harmonização tipicamente country.

F7 Trill para obter este efeito é necessário tocar pelo menos duas notas na secção RRiigghhtt. As duas notas são repetidas automatica-mente alternativaautomatica-mente de acordo com a velocidade definida com FF99 SSppeeeedd.

F8 Repeat repete a nota simples tocada com a velocidade definida com FF99 SSppeeeedd e sincronizada para o valor do Tempo em uso.

F9 Speed premindo repetidamente o relativo botão de função, é possível definir velocidades diversas para FF77 TTrriillll e FF88 RReeppeeaatt.

F10 Folk 1 e Folk 2são outros dois modos de harmonizações apropriados para a musica folk

(15)

A

gestão dos parâmetros

Antes de aprofundar a verdadeira programação, é necessário compreender como funciona a gestão dos menus e dos parâmetros de SD5. As regras que seguem são válidas para todos os capítulos sucessivos e são indispensáveis para controlar melhor o teclado electrónico.

CONVENÇÕES

Este manual adopta as seguintes convenções para referir-se a:

FF11 botão sobre o painel de controle: tudo maiúsculo e a negrito (por exemplo botão SSTTAARRTT,, SSTTOOPP,, SSPPLLIITT)

FF22 funções, parâmetros, itens, comandos mostrados sobre o display e seleccionáveis com os botões de função FF11--FF1100 colocados ao lado desse: a negrito (por exemplo FF55 EEssccaappee,, FF1100 SSaavvee)

A CHAMADA DOS MENUS

Os parâmetros de SD5 estão recolhidos em menus que se chamam sempre da página principal visualizada pelo display, acessível (com algumas excepções que iremos ver) com o botão EEXXIITT.

O primeiro grupo de menus de parâmetros está associado aos botões de função FF11--FF1100, ao lado do display, e compreende os seguintes menus:

F1 GM - F2 EFFECT - F3 UTILITY - F4 ARRANGE MODE - F5 ARRANGE VIEW - F6 MIDI - F7 EDIT USER/DRAWBARS - F8 EDIT PROGRAM

F9 EDIT DRUM - F10 DRUM MIXER

Um segundo grupo de menus está directamente associado a alguns botões sobre o painel de controle; esse pode ser chamado da página princi-pal e pode-se sair dele quer com o botão EXIT, quer premindo novamente o botão que chamou estas páginas. Os menus relativos a cada botão são:

SONG RECORD - PATTERN EDIT, DISK - SAVE - MICRO VOCALIZER - LEAD EFFECT - LEFT MENU - RIGHT MENU - SONG PLAY HARMONY

Para sair de uma destas páginas, é necessário premir sempre o botão EEXXIITT Constitui uma excepção a esta regra o menu SSOONNGG PPLLAAYY

para o qual é necessário premir uma outra vez o respectivo botão para voltar para a página principal do display. Esta solução tem o objectivo de evitar que a reprodução de um Midifile possa ser interrompida inesperadamente premindo-se o botão EEXXIITT.

EXCEPÇÕES AO COMANDO EXIT

Nalguns menus, ao botão EEXXIITT pode-se associar o comando EEssccaappee, atribuído a um botão de função ao lado do display. Por isso, se o botão EEXXIITT não funcionasse, observe com atenção o display para localizar entre os comandos a função EEssccaappee, ou então experimente a carregar de novo o botão que o levou para aquele menu.

OS BOTÕES DE FUNÇÃO F1-F10

São cinco botões à esquerda e cinco botões à direita do display. São chamados assim, porque não têm uma função exacta (com excepção da chamada dos menus de que já falámos), mas assumem a função ou o comando que é mostrado sobre o display em correspondência dos mesmos. Se olhar atentamente, irá notar que para cada botão de função foi traçada uma linha escura que endereça precisamente para uma zona sobre o display. Esta zona, quando são presentes opções ou comandos, é ocupada por um rectângulo que contem o nome da função, da Voice, ou do style a ser chamado.

INTRODUÇÃO DOS DADOS

Em função do parâmetro a modificar dentro de um menu, são possíveis diversos comportamentos.

Chamada directa: para as Voices e os Styles, a escolha de um destes com um botão de função determina a chamada imediata que os torna ime-diatamente disponíveis.

Activação e desactivação: alguns parâmetros podem ter um estado On e um Off, Active ou Inactive, e o botão de função relativo aquele

parâ-metro está encarregado de mudar o respectivo estado.

Selecção de uma linha de parâmetros: como acontece no editing do Program, o botão de função determina a escolha de um grupo de

parâ-metros cujo valor deve ser inserido com os botões DDAATTAA CCUURRSSOORR.

Parâmetros no centro do display: como no editing da Voice, alguns parâmetros podem ser colocados no centro do display e chegam-se a eles

com os botões DDAATTAA CCUURRSSOORR.

IInnttrroodduuççããoo ddee ppaallaavvrraass oouu lleettrraass: na fase de armazenamento de alguns files, SD5 requer a introdução de texto; é possível executar tal operação, usando as notas do teclado com as quais estão correlacionadas letras e números, os botões DDAATTAA CCUURRSSOORR LLeefftt//RRiigghhtt para deslocar-se dentro das letras do nome, e os botões DDAATTAA CCUURRSSOORR DDoowwnn//UUpp para inserir a letra do alfabeto.

(16)

U

ma guia para começar a tocar imediatamente

Com certeza quer saber como usar algumas funções de SD5, tais como a reprodução de Midifiles, o uso do Arranger, a chamada de Styles e Voices, o uso com um acordeão MIDI e do Vocalizer com microfone. Este capítulo vem mesmo a calhar! Se não você não é um programador ou se não lhe interessa entrar nos pormenores dos menus, pode perfeitamente parar por aqui.

REPRODUÇÃO DE UM MIDIFILE DA FLOPPY DISK

Seleccione o file a carregar com as teclas DDAATTAA CCUURRSSOORR

● Pressione a tecla EENNTTEERR ou a tecla SSTTAARRTT//SSTTOOPP para iniciar a reprodução.

Enquanto um midifile está em reprodução, é possível seleccionar o próximo midifile com as teclas DDAATTAA CCUURRSSOORR e executá-lo com a tecla

FF77 GGOO NNEEXXTT.

Como se pode observar, o SD5 numera automaticamente os Midifiles presentes. É possível carregar um Midifile introduzindo o número com

o teclado numérico relativo aos botões SSTTYYLLEESS.

Premindo a tecla EEXXIITT é possível passar para um segundo ambiente de Play.

Neste ambiente é possível visualizar, se o desejar, a lista dos Midifiles contidos com a função FF55 DDiirr.

● Também se pode seleccionar um Midifile introduzindo o relativo número ou uma ou mais letras sucessivas do título através das notas do TTEECCLLAADDOO.

● Se introduzir um único número sem os zeros em frente, o SD5 aguarda alguns momentos e carrega a base com aquele número. Uma vez efectuado o carregamento, o display mostra o título do Midifile carregado.

● Para voltar para a página principal do display, prima o botão (o led apaga-se ) SSOONNGG PPLLAAYY

Introduzindo-se um número simples sem os zeros em frente, o SD5 aguarda alguns instantes e carrega a base com aquele número. Uma vez efectuado o carregamento, o display mostra o título do Midifile carregado.

REPRODUÇÃO DE UM MIDIFILE DO HARD DISK

Seleccione o file a carregar com as teclas DDAATTAA CCUURRSSOORR

● Prima a tecla EENNTTEERR ou a tecla SSTTAARRTT//SSTTOOPP para iniciar a reprodução. Enquanto um midifile está em reprodução, possível seleccionar o próxi-mo midifile com as teclas DDAATTAA CCUURRSSOORR e executá-lo com a tecla FF77 GGOO NNEEXXTT.

Para desligar a linha melódica do midifile prima a tecla FF88 LLEEAADD OONN. Para visualizar ou esconder a lírica prima a tecla de função FF1100 LLYYRRIICC

● É possível carregar um Midifile introduzindo o número com o teclado numérico relativo aos botões SSTTYYLLEESS. Também neste caso premindo a tecla EEXXIITT é possível passar para um segundo ambiente de Play.

● Neste ambiente é possível visualizar, se quiser, a lista dos Midifiles contidos com a função FF55 DDiirr.

Também se pode seleccionar um Midifile introduzindo o relativo número, ou então, uma o mais letras sucessivas do título através das notas

do teclado. Se introduzir um único número sem os zeros em frente, o SSDD55 aguarda alguns momentos e carrega a base com aquele número. Uma vez efectuado o carregamento, o display mostra o título do Midifile carregado.

● Para voltar para a página principal do display, prima o botão (o led apaga-se) SSOONNGG PPLLAAYY.

É possível escrever o número sem os zeros em frente e, após alguns instantes o SD5 irá carregar o relativo Midifile

COMO REPRODUZIR UM MIDIFILE .KAR

Os Midifiles com extensão .KAR são Midifiles normais com o texto do karaoke já inserido. Os .KAR, todavia, são quase sempre Standard MIDI Files em formato 1 e por isso necessitam de uma conversão para o formato 0, para poder ser reproduzidos instantaneamente. O mesmo procedimento é necessário para os Midifiles em formato 1.

CONTROLE DA REPRODUÇÃO

Quer tenha carregado uma base da floppy quer do hard disk, estão disponíveis alguns comandos do painel para intervir em tempo real nalguns parâmetros de reprodução

Para reproduzir a base premir o botão SSTTAARRTT

● Para interromper a execução premir o botão SSTTAARRTT//EENNTTEERR

Para colocar a reprodução em pausa premir o botão CCOONNTT//PPAAUUSSEE ● Para recomeçar a reprodução após a pausa premir o botão CCOONNTT//PPAAUUSSEE

Para desactivar a linha melódica da base (Off) premir FF88 LLeeaadd ((OOffff))

● Para reproduzir somente as pistas Drum e Bass, premir IINNTTRROO 33 //DDrruumm&&BBaassss. No display aparecerá a escrita Drum&Bass

Para ver o texto quando presente no display (Karaoke), premir FF1100 LLyyrriicc ((OOnn)). Para aumentar o volume da base em relação ao timbre

atri-buído ao teclado, prima os botões DDAATTAA CCUURRSSOORR ((LLeefftt ee RRiigghhtt)) que neste contexto têm a função de BBAALLAANNCCEE.

Para aumentar o volume da base em relação ao timbre atribuído ao teclado, premir os botões BBAALLAANNCCEE.

● Para seleccionar um outro Midifile a reproduzir, introduzir o respectivo número com o teclado numérico relativo os botões SSTTYYLLEE.

(17)

A TRANSPOSIÇÃO

Para transpor o Midifile é necessário, da página Song Play, seleccionar FF33 TTrraannsspp, que consente também de definir se transpor só a base ou também o timbre acti-vo no teclado.

Ajuste o parâmetro FF11 GGlloobbaall para On. Desta maneira, por meio dos botões TTRRAAN N--SSPPOOSSEE TTRRAANNSSPPOOSSEE ++//-- será possível transpor em meios-tons tanto o teclado que o Midifile. Uma outra função muito útil, que se encontra no mesmo menu, diz respei-to à transposição musical da linha de baixo. Activando o parâmetro FF66 IInntteelllliigg.. (por default sobre On), qualquer que seja o grau de transposição, a linha de baixo irá tocar sempre dentro do seu range natural.

GRAVAR UM MIDIFILE COM SD5

A função Song Record consente (em tempo real) de criar um Midifile gravando tudo o que acontece no teclado e as diversas pistas do Arranger. Este último método consente de utilizar as potentes funções de acompanhamento automático para chegar a um trecho musical completo. Enquanto que para o sequencer iremos dedicar um capítulo a parte, vamos tratar imediatamente da gravação com Song Record

● Da página principal do display premir SSOONNGG PPLLAAYY

Introduzir o nome que se quer dar ao Midifile com as teclas do teclado. ● Guardar o título com a função FF1100 SSAAVVEE.

Fazer arrancar SSOONNGG RREECCOORRDD com a função FF1100 SSTTAARRTT.

● A partir deste momento pode tocar, activar o Arranger, chamar timbres e Styles e, o SD5 irá gravar tudo. No fim da gravação, premir SSOONNGG PPLLAAYY.

● O Midifile apenas gravado já está pronto para ser reproduzido com o botão SSTTAARRTT.

Tratando-se de um Midifile a todos os efeitos, é possível modificá-lo com um sequencer software para os últimos acabamentos.

COMO USAR O ARRANGER

O Arranger é o motor do acompanhamento automático de SD5. Esse está encarregado de produzir um arranjo de acordo com o estilo musical, o acorde e os controles do painel. O núcleo do Arranger é o Style, isto é um conjunto de pistas de baixo, bateria e linhas harmónicas que foram estudadas para aquele determinado género musical. Sem entrar em detalhes, estas pistas podem ter quatro variações, chamadas A, B, C e D/Riff, três introduções e três finais que variam pela complexidade. Além disso, estão disponíveis destaques (Fill-In) com os quais pode-se passar de uma variação para a outra ou até ficar na mesma variação, dependendo dos seus gostos. Em linha geral, o Arranger de SD5 é muito potente e consente-lhe de construir, com cuidado, o seu arranjo. Inicie por uma introdução, depois fique sobre uma primeira variação e, com um Fill-In, passe para o refrão com uma segunda variação, conclua com um final. Isto é somente um exemplo muito simples daquilo que pode fazer. Em todo o caso, a Ketron elaborou Styles que jamais irão cobrir a linha melódica, mas pelo contrário irão exaltá-la.

Quando se acende, o SD5 está sempre preparado para usar o Arranger com um timbre de piano para a linha melódica (secção Right) a ser toca-do com a mão direita, um funtoca-do para a mão esquerda (secção Lower), um ponto de divisão toca-do teclatoca-do (Split), para manter separada a mão direi-ta da esquerda, colocado sobre a nodirei-ta C3.

A parte a esquerda do ponto de split do teclado além de servir para controlar os dois timbres Lowers, também serve para reconhecer o acor-de que você irá tocar, que será mostrado no display.

COMO SELECCIONAR UM STYLE

Sob do display encontram-se dez botões SSTTYYLLEESS cada um dos quais indica um género musical. Para cada um desses, Ketron previu até um máximo de 30 Styles. Cada Style é chamado com a relativa tecla de função (FF11--FF1100), colocada aos lados do display que, quando premida, torna imediatamente disponível o Style para o Arranger.

O SD5 recolhe os Styles de todos os géneros em grupos de dez, e o número dos grupos sucessivos são indicados como páginas (Page). Para chamar os outros gru-pos de Styles não visualizados de momento, é suficiente premir de novo o botão SSTTYYLLEESS a que pertencem os grupos, ou então usar os botões PPAAGGEE ++//--. O display irá mostrar os Styles seguintes, que poderão ser seleccionados de novo com os relativos botões ao lado do display (FF11--FF1100).

(18)

COMO CONTROLAR O ARRANGER

Os controles do Arranger também foram descritos no capítulo Arranger. Aqui recordamos somente os conceitos principais.

● Para deslocar o ponto de split, manter premido o botão SSPPLLIITT e premir simul-taneamente, sobre o teclado, a tecla que será o novo ponto de split.

● Para arrancar o Arranger premir o botão SSTTAARRTT.

Para fazer parar o Arranger premir o botão SSTTAARRTT.

● Para executar uma introdução com o Arranger parado, definir o acorde e pre-mir um dos três botões IINNTTRROO 11,, 22,, 33.

● Para introduzir um destaque com o Arranger activado, prima o botão FILL, será iniciado o Fill mais apropriado para o arranjo actual.

● Para arrancar o Arranger com o primeiro acorde tocado activar KKEEYY SSTTAARRTT com o botão específico (o led acende-se).

Para arrancar a introdução com o primeiro acorde activar KKEEYY SSTTAARRTT seleccionar uma Intro com um dos botões IINNTTRROO,, EENNDDIINNGG 11,, 22,, 33 e em seguida tocar um acorde.

Para terminar um acompanhamento automático com um final, acerte-se de que o botão JJUUMMPP tenha o led apagado (esteja portanto inacti-vo) e prima, com o Arranger em execução, um dos botões IINNTTRROO//EENNDDIINNGG 11,, 22,, 33

Para chamar uma das quatro variações, com o Arranger activo premir um dos botões AA,, BB,, CC,, DD

● Para avançar de uma variação com os Fill In activar a função JJuummpp..

Para tocar em todo o teclado e reconhecer os acordes, active a função Pianist com o botão de função PPIIAANNIISSTT previsto para o efeito

● Para modificar o tempo definido pelo Arranger, usar os botões TTEEMMPPOO ++ TTEEMMPPOO --.

Para criar um Acelerando premir repetidamente e brevemente o botão TTAAPP//RRIITT AACCCC.

● Para criar um Retardando, mudar o sentido da seta mantendo premido por alguns instantes o botão, e em seguida premi-lo repetidamente e brevemente TTAAPP//RRIITT AACCCC.

● Para inserir um break, premir o botão BBRREEAAKK.

Para interromper um acompanhamento quando se solta o acorde sucessivo, activar KKEEYY SSTTOOPP (o led do botão acende-se) e em seguida tocar um acorde por um período de tempo muito breve.

Para manter activo o arranjo só com o acorde tocado, activar com os botões específicos, as funções KKEEYY SSTTAARRTT++KKEEYY SSTTOOPP.

● Para obrigar o acompanhamento a recomeçar pelo primeiro compasso, em qualquer medida esse se encontre, premir o botão RREESSTTAARRTT.

Para desactivar as pistas de acompanhamento, excepto as de bateria, quando não se mantém tocado um acorde, desactivar com o botão

específico (o led apaga-se) a função HHOOLLDD.

Para equilibrar o volume do Arranger com a linha melódica tocada na parte do teclado à direita do ponto de split, premir os botões BBAALLAAN N--C

CEE ++//--

Para durante a execução de um Style, propor novamente a introdução, activar a função JJUUMMPP.

● Para reproduzir somente o Ending com o Arranger parado, activar a função JUMP e premir um dos botões IINNTTRROO.

CARREGAR UM STYLE DO DISCO

A área de memória dedicada aos Patterns consente de carregar novos Styles da floppy disk ou do hard disk, conservando-os na memória ainda que com a máqui-na desligada. Uma vez carregados máqui-na RAM, será possível chamá-los através do botão PPaatttteerrnn e os botões Style.

● Pressionar o botão DDIISSKK OONN e seleccionar com PPAAGGEE++ e PPAAGGEE -- o hard disk ou a floppy disk. Localizar no interior das folders do hard disk ou da floppy disk um ou mais Patterns a carregar na RAM.

Activar o carregamento com FF22 LLooaadd e especificar, com os botões DDAATTAA CCUUR R--SSOORR, a localização da memória de destino. Em alternativa, é possível usar FF99 A

Auuttoommaattiicc para ocupar as localizações RAM disponíveis.

● Confirmar a operação com FF1100 EExxeeccuuttee ou anulá-la com FF1100 EEssccaappee.

É possível cancelar o conteúdo da RAM e substitui-la com os Styles que se

quei-ram carregar com FF88 CClleeaarr AAllll&&LLooaadd.

Voltar à página principal com o botão EEXXIITT, e activar o botão PPAATTTTEERRNN e, com os botões SSTTYYLLEE, seleccionar o Style carregado.

COMO USAR AS VOICES

À direita do ponto de Split do teclado, quando a função Split está activada , é possível tocar uma linha melódica com a mão direita indepen-dente do Arranger. Por default o timbre atribuído é o do piano acústico mas, a qualquer momento é possível chamar uma das dezasseis famí-lias de sons, com outros tantos botões VVOOIICCEESS.. Como para os Styles, os timbres também são mostrados em grupos de dez, e a presença de gru-pos sucessivos ao primeiro é evidenciada pela escrita Page com o número à direita que indica a quantidade de grugru-pos disponíveis.

Depois de ter escolhido uma família com os específicos botões VVOOIICCEESS à direita do painel de controle, da página principal do display, aparecem cinco timbres à direita e outros tantos à esquerda. Para chamar um desses, é suficiente premir o botão de função colocado aos lados do display

(19)

(FF11--FF1100) relativo aquele timbre. O timbre escolhido será visualizado por baixo dos quatro segmentos das medidas. Para seleccionar os grupos de timbres sucessivos ao primeiro, podem-se usar os botões PPAAGGEE ++//-- ou então premir de novo o botão VVOOIICCEESS relativo à mesma família de tim-bres. Neste caso os grupos serão seleccionados ciclicamente.

A Modulation Wheel e o Pitch Bend estão imediatamente disponíveis assim como a dinâmica de tecla, para controlar as tonalidades expressi-vas do timbre.

É possível usar até quatro timbres sobrepostos para a secção melódica, cuja programação efectua-se por meio dos Programs.

COMO USAR O MICROFONE E O VOCALIZER

SD5 pode utilizar até dois microfones ligados na entrada anterior. A entrada Micro é processada pelo Vocalizer, isto é o efeito com o qual é possível obter harmoni-zações naturais da voz segundo os acordes tocados, segundo uma pista de um Midifile ou segundo as notas tocadas no teclado. O que lhe serve é um bom microfone, um cabo e SD5. Quando ligar o microfone, regule o ganho, movendo o cursor Gain até quando o som começa a apresentar distorção, em seguida reduza o Gain até ao nível em que a distorção desaparece. O objectivo do controle Gain é o de incrementar a amplitude do sinal microfónico a um nível óptimo, nível que se alcança quando se chega ao limite da sobrecarga do pré-amplificador.

Por default, o SD5 mantém desactivadas a entrada microfónica para evitar que possam haver interferências que na saída audio. Uma vez ligado um microfone, em seguida é necessário activar a entrada. Os procedimentos são os seguintes

● Colocar-se na página principal do display com o botão EEXXIITT.

Entre no menu MMIICCRROO com o botão específico

● O display mostra diversas opções, activa a entrada com FF1100 ((AACCTTIIVVEE)).

Para modificar o volume do microfone em relação ao do teclado em geral, seleccionar o parâmetro FF11 LLEEVVEELL 11 e regular o respectivo valor

com os botões DDAATTAA CCUURRSSOORR.

Para voltar para a página principal premir o botão EEXXIIT.

Até este ponto, pode usar o microfone com a voz reverberada, cujos efeitos se podem modificar à vontade. As características do Vocalizer de SD5 consentem o seu uso em contextos diversos. Antes de mais, SD5 é capaz de reconhecer a altura da nota que você está a cantar, de modo a criar uma harmonização natural. Esta função depende, todavia, do modo de uso escolhido para o Vocalizer.

Pode harmonizar a voz segundo os acordes tocados na parte esquerda do teclado ou então, em PPiiaanniisstt, ao longo de todo o teclado. Este

modo de reconhecimento das notas para o Vocalizer denomina-se AAuuttoommaattiicc CChhoorrdd e compreende a identificação da nota cantata ao microfone.

● Pode harmonizar a voz segundo as notas que tocará directamente na parte direita do teclado, com o modo KKeeyybbooaarrdd HHaarrmmoonnyy em que a nota cantada não tem alguma influência. As notas adicionadas, com efeito, dependem só das notas que você toca sobre o teclado

● Para o controle da harmonização, pode fiar-se a uma pista especial de um Midifile compatível com o Vocalizer no modo MMIIDDII

Pode usar o Vocalizer como um PPiittcchh SShhiifftteerr comum, em que o intervalo da nota criada é sempre fixo e dependente da nota cantata, no

modo FFiixxeedd IInntteerrvvaall

Pode utilizar o Vocalizer como processador de efeitos para criar efeitos especiais com a voz, no modo VVooccaall EEffffeecctt. ● Com o microfone activo, da página FF55 VVooccaalliizzee do premir o botão F10 para colocar o parâmetro em Active.

Para activar um modo diverso do default, seleccioná-lo com o botão de função FF33 MMOODDEESS.

● No centro do display irá aparecer uma lista com as definições programadas, para escolher uma dessas usar os botões DDAATTAA CCUURRSSOORR .

Para desactivar o Vocalizer, premir o botão FF1100 seleccionando Inactive. ● Para voltar para a página principal premir o botão EEXXIITT.

Para simplificar a escolha do modo ao vivo, quando está activo o Vocalizer é possível chamar imediatamente as configurações Harmony Right, pertencente ao modo KKeeyybbooaarrdd HHaarrmmoonnyy, com os botões A e C, e UUnniissoonn, relativo ao modo FFiixxeedd IInntteerrvvaall, com os botões B e D.

Além disso, SD5 reconhece automaticamente a pista do Midifile dedicada ao Vocalizer, activando-a logo que entra em reprodução. Todavia, durante a reprodução é importante, não tocar nos botões A, B, C, D pois que o Vocalizer desactivará o modo MMIIDDII, relativo ao Midifile, para acti-var o associado a um dos botões.

Naturalmente, como pode ver, existem muitos outros parâmetros, mas para iniciar a trabalhar bem também são suficientes estas poucas noções.

Referências

Documentos relacionados

Refere-se à aceitabilidade dos entrevistados em relação às alternativas (bacia sanitária VDR, torneiras e chuveiros econômicos, captação de água de chuva, medição individual

Em amostras de sementes coletadas na mesma área, das 12 linhagens estudadas, apenas na linhagem RJ 04-26 foi observada uma incidência fúngica de 2%, podendo indicar possíveis fontes

Reconhecimento de face utilizando banco de imagens monocromáticas e coloridas através dos métodos da análise do componente principal (PCA) e da Rede Neural Artificial (RNA)

As característi- cas demográficas e sociodemográficas da população idosa são variáveis de região para região, com os estados das regiões Sul e Sudeste apresentando índices de

Febvre, de que toda história é possível de ser dita contemporânea, pois é escrita e ensinada a partir das percepções de seu tempo, assim como em relação ao seu estudo

Quando um dos jogadores encaçapa a bola da vez, essa não volta para a mesa, e o jogador tem o direito de mais duas tacadas.. A primeira tacada é livre (pode tentar

O sistema reprodutivo sexual da cultivar Misty foi caracterizado por meio dos seguintes testes de polinização: 1) Polinização livre: foram utilizadas 50 flores em cinco indivíduos

Se você vai para o mundo da fantasia e não está consciente de que está lá, você está se alienando da realidade (fugindo da realidade), você não está no aqui e