• Nenhum resultado encontrado

Da imaginação às páginas, do livro à sala de aula: Cinderela em Narizinho Arrebitado e em Cara de Coruja.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Da imaginação às páginas, do livro à sala de aula: Cinderela em Narizinho Arrebitado e em Cara de Coruja."

Copied!
161
0
0

Texto

(1)

DA IMAGINAÇÃO ÀS PÁGINAS, DO LIVRO À SALA DE AULA:

CINDERELA EM NARIZINHO ARREBITADO E EM CARA DE CORUJA

Rafael José de Melo

UFCG

CAMPINA GRANDE

2007

(2)

DA IMAGINAÇÃO ÀS PÁGINAS, DO LIVRO À SALA DE AULA:

CINDERELA EM NARIZINHO ARREBITADO E EM CARA DE CORUJA

Dissertação apresentada ao Programa de

Pós-Graduação em Letras da Universidade Federal

de Campina Grande - PB, Área de

concentração: Linguagem e Ensino, Linha de

pesquisa: Literatura e Ensino, em cumprimento

aos requisitos parciais para a obtenção do

título de Mestre em Literatura e Ensino.

(3)

2007 Da imaginação às páginas, do livro à sala de aula: Cinderela em Narizinho

Arrebitado e em Cara de Coruja / Rafael José de Melo. — Campina Grande, 2007.

I50f: il.

Dissertação (Mestrado em Linguagem e Ensino) - Universidade Federal de

Campina Grande, Centro de Humanidades.

Referências.

Orientadora: Prof. Dra. Márcia Tavares Silva.

1.

Lobato, Monteiro. 2. Intertextualidade. 3. Leitor. 4. Recepção. I. Título.

CDU - 82-93

DIGITALIZAÇÃO:

(4)

Melo, para obtenção do título de Mestre em Literatura e Ensino, na Universidade Federal de

Campina Grande - PB, aprovada pela seguinte banca examinadora:

Prof

8

. Dr

8

. Márcia Tavares Silva (UFRN)

(Orientadora)

Prof

0

. Dr. Antônio de Pádua Dias da Silva (UEPB)

(Examinador)

Prof. Dr

8

. Maria Marta dos Santos Silva Nóbrega (UFCG)

(Examinadora)

Prof. Dr. José Edilson de Amorim (UFCG)

(Suplente)

Prof°. Dr. José Hélder Pinheiro Alves (UFCG)

(Suplente)

(5)
(6)

A Deus, amor sublime;

ao meu irmão, José Mitroel, pela sabedoria de vida que me transmite;

à minha irmã, Vilma, pelo auxílio e companhia diária;

ao amigo Eduardo Claudino, peia companhia fiel;

à orientadora, professora Dra. Márcia Tavares, pela compreensão, paciência, calma e

simplicidade;

aos professores doutores do Programa da Pós-Graduação: Marta Nóbrega, José Edilson

Amorim, Denise Lino e Hélder Pinheiro, pelos exemplos de competência, conhecimento e

amor à docência;

aos funcionários do LAEL pela paciência, gentileza, eficiência e apoio ao longo dos dois

anos do mestrado;

à professora mestra Euda de Araújo Cordeiro, por ter plantado em mim a semente do

mestrado, quando foi minha orientadora da especialização em Literatura e Ensino;

às professoras das turmas nas quais desenvolvi a pesquisa, Soraia e Vera, terceira e sexta

séries do Ensino Fundamental, respectivamente;

aos colaboradores da pesquisa, pela cooperação;

à amiga Joelma Dantas, pelo apoio, amizade e paciência;

ao amigo Marcelo Medeiros, pelo incentivo, empréstimos de livros, leitura e revisão do

trabalho;

à professora mestra Maria José, pelos conselhos e revisão final do trabalho;

às amigas Francinéa Loiola e Graça Couto, pela amizade e apoio;

enfim,

agradeço a todos que contribuíram, de uma forma ou de outra, para que eu chegasse ao

término desta pós-graduação.

(7)

Nossa pesquisa tem como objetivo mostrar uma análise da intertextualidade de Cinderela

nas obras Narizinho Arrebitado (1931) e Cara de Coruja (1931), de Monteiro Lobato; bem

como relatar, a partir de experiências de leituras em sala de aula, a recepção do intertexto,

que, pode favorecer a atividade de leitura do texto literário através da mediação do

professor. Primeiramente, neste trabalho, fizemos uma reflexão teórica das narrativas,

considerando a paráfrase e a estilização como recursos intertextuais, empregados pelo

autor, Lobato, no processo de construção da intertextualidade da protagonista do conto de

Perrault e do conto dos irmãos Grimm nas duas histórias. Depois, apresentamos uma

atividade de leitura que desenvolvemos em sala de aula, com a narrativa Cara de Coruja

(1931), em duas séries: a terceira série do Ensino Fundamental I e a sexta série do Ensino

Fundamental II, em escolas da rede pública de ensino no município de Campina Grande

-PB, para observarmos a recepção da obra (intertexto) pelos alunos. Coletamos os dados

através de gravadores e questionários, posteriormente, relatamos como foram as aulas e

transcrevemos as falas dos participantes, analisando-as sob a perspectiva da Estética da

Recepção, segundo os princípios teóricos de Jauss (1994) e Iser (1996), e do Método

Recepcionai, conforme Aguiar e Bordini (1993). Obtivemos no final da pesquisa a conclusão

de que, dentre outros, o intertexto pode atualizar o conhecimento intelectual e imaginativo do

leitor-aluno, ampliar seus conhecimentos e prender sua atenção.

(8)

The aim of the research described here was to do an analysis Cinderella's intertextuality in

the works Narizinho Arrebitado (1931) and Cara de Coruja (1931), by Monteiro Lobato; as

well as to relate the intertext's reception that can facilitate the reading of literary text through

teacher's mediation. Firstly, we did a theoretical study about the narratives, we allow for the

paraphrase and stylization like categories used by the writer in the process of reconstruction

Perrault and brothers Grimm's Cinderella in his two stories. Afterwards we carried out an

activity of reading in fourth and sixth grade classrooms (Campina Grande's public schools)

for observing like students interpreted and received Cara de Coruja. We collect the results

with tape recorders and questionnaires. After this we related how was the classes, it is

analysing to according Reception Theory guidelines, Jauss (1994) and Iser (1996) and

Receptive Method, Aguiar and Bordini (1993). In the end of this research we've concluded

that intertext can actualize the intellectual and imaginative knowledge of the reader-student.

(9)

APRESENTAÇÃO 10

CAPÍTULO 1:

D O S A S P E C T O S D A I N T E R T E X T U A L I D A D E 1 2 1.1. R e l a ç õ e s intertextuais no â m b i t o da literatura c o m p a r a d a 13 1.2. C o n s i d e r a ç õ e s intertextuais 17

CAPÍTULO 2:

C H A R L E S P E R R A U L T E O S I R M Ã O S G R I M M 2 4 2 . 1 . Perrault, G r i m m e os contos d e f a d a s 2 4 2.2. A Gata Borralheira (Perrault) e Cinderela (Irmãos G r i m m ) : d u a s v e r s õ e s d e u m

m e s m o conto 3 4

CAPÍTULO 3:

S A R A C O T E I O S E R E N O V A Ç Õ E S 4 0

3 . 1 . Monteiro Lobato: militâncias sociais e literárias 4 3 3.2. P r o d u ç ã o e atualização: u m a (re)criação d o m u n d o infantil para a criança

brasileira 4 6 3.3. R e s s ô o s d e u m conto e m Narízinho Arrebitado 51

3.4. Cinderela: u m a princesa c a s a d a no intertexto Cara de Coruja 6 6

CAPÍTULO 4:

E N T R E O L H A R E S E D I Á L O G O S : CARA DE CORUJA N A S A L A

D E A U L A 7 8

4 . 1 . Caracterização d o local e d o s p r o c e d i m e n t o s da pesquisa 80 4.2. Caracterização d o s colaboradores da terceira série 8 4 4 . 3 . Encontros, transcrição e leituras d a terceira série 8 9

4 . 3 . 1 . T i o : m e u professor... m e u a m i g o 8 9 4.3.2. O m e u m u n d o dá vida a C a r a de Coruja 1 01

(10)

4 . 5 . Registro dos encontros e r e c e p ç ã o de Cara de Coruja na sexta série 120 4 . 5 . 1 . Professor, m i n h a leitura é importante... d ê - m e oportunidade 120 4.5.2. G o s t o t a m b é m d o outro modelo... m a s esse brasileiro é m u i t o melhor 128

4.5.3. O s outros p e r s o n a g e n s m e a g r a d a m , p o r é m Narizinho e sua t u r m a . . . m e

cativam 134

CONSIDERAÇÕES FINAIS 143

REFERÊNCIAS 146

ANEXO 1:

Q U E S T I O N Á R I O P A R A O S A L U N O S 152

(11)

N a a f i r m a ç ã o da literatura infantil brasileira, c o m o g ê n e r o e s p e c í f i c o d a f a n t a s i a e da i m a g i n a ç ã o d a c r i a n ç a , a s o b r a s i n f a n t o - j u v e n i s d e M o n t e i r o L o b a t o s ã o o e x e m p l o d a s r e p r e s e n t a ç õ e s d e s t e u n i v e r s o . N e l a s , p o d e m o s o b s e r v a r q u e e x i s t e a ( r e ) c o n s t r u ç ã o d e u m a v i s ã o d e literatura q u e se c o n c e b e c o m o u m a m a n i f e s t a ç ã o d a l í n g u a e c o m o u m a e x p r e s s ã o d e u m s e n t i m e n t o n a c i o n a l i s t a q u e b u s c a r e l a ç õ e s d e a d a p t a ç ã o e d e d i á l o g o c o m o f o l c l o r e e c o m a i m a g i n a ç ã o u n i v e r s a l . M o n t e i r o L o b a t o , n u m c o n t e x t o q u e t e n d i a a v a l o r i z a ç ã o d o o r a l , d o c o l o q u i a l e d o p o p u l a r , a t u a l i z a os p e r s o n a g e n s t r a d i c i o n a i s d o s c o n t o s d e f a d a s d e n t r o d e u m e s p a ç o r u r a l , o u s e j a , ele cria u m a m b i e n t e i m a g i n á r i o , o Sítio d o P i c a p a u A m a r e l o , q u e a b s o r v e o q u e h a b i t a a i m a g i n a ç ã o infantil n u m a p r o p o s t a d e i n t e g r a ç ã o c u j a f u s ã o d o real c o m o i m a g i n á r i o s e c o n f u n d e . N e s s e c r u z a m e n t o intertextual d e p e r s o n a g e n s , e s u a s r e s p e c t i v a s histórias, o c o r r e u m a m e s c l a g e m d o s m o d e l o s t r a d i c i o n a i s c o m o s c r i a d o s p o r ele.

A s s i m , a f i n a l i d a d e d e s t e t r a b a l h o foi refletir, n u m p r i m e i r o m o m e n t o , s o b r e a i n t e r t e x t u a l i d a d e d a p e r s o n a g e m C i n d e r e l a n a s o b r a s Narizinho Arrebitado ( 1 9 3 1 ) e Cara de Coruja ( 1 9 3 1 ) a partir d a s r e f e r ê n c i a s implícitas e explícitas q u e o a u t o r e s t a b e l e c e c o m a s v e r s õ e s , por ele t r a d u z i d a s , d e A Gata Borralheira, d e C h a r l e s P e r r a u l t ( s é c u l o X V I I ) e d e Cinderela, d e G r i m m ( s é c u l o X I X ) . T a n t o na história d e Perrault c o m o na d o s i r m ã o s G r i m m a i m a g i n a ç ã o e a f a n t a s i a j á a p a r e c e m c o m o b a s e s c o n s t i t u t i v a s d o c o n t o . A s c a r a c t e r í s t i c a s e os e l e m e n t o s q u e s e e n c o n t r a m n o s c o n t o s t ê m c a r a c t e r e s f a n t á s t i c o s e s e s i t u a m n u m a a t m o s f e r a d e t e m p o s e e s p a ç o s reais e i m a g i n á r i o s , t ã o q u a n t o a o b r a infanto-juvenil d e L o b a t o .

N u m s e g u n d o m o m e n t o , f o m o s a c a m p o e r e a l i z a m o s d u a s e x p e r i ê n c i a s d e leitura e m sala d e aula, u m a na t e r c e i r a série d o E n s i n o F u n d a m e n t a l I e a o u t r a n a s e x t a série d o E n s i n o F u n d a m e n t a l II, p a r a o b s e r v a r m o s a r e a ç ã o d o s l e i t o r e s - a l u n o s d i a n t e d o i n t e r t e x t o Cara de Coruja, n o i n s t a n t e e m q u e e l e s l e r a m a história pela p r i m e i r a vez. N o s s a h i p ó t e s e , n e s t a parte d a p e s q u i s a , era a d e q u e a s t u r m a s i n t e r a g i s s e m c o m a história c o n t a d a por L o b a t o e b u s c a s s e m , a partir d e l a , f a z e r c o m p a r a ç õ e s c o m a s v e r s õ e s d o c o n t o d a C i n d e r e l a d e Perrault: A Gata Borralheira e d a C i n d e r e l a d e G r i m m :

Cinderela; u m a v e z q u e a c r e d i t á v a m o s q u e t r a b a l h o s e m sala d e a u l a c o m o intertexto literário p u d e s s e m p r o p o r c i o n a r a o s a l u n o s u m a m a i o r c o m p r e e n s ã o d a s p e r s p e c t i v a s d e r e p r e s e n t a ç ã o d e u m a m e s m a p e r s o n a g e m e m t e m p o e e s p a ç o d i f e r e n t e s . E s t a

(12)

p e s q u i s a , p o r t a n t o , m o s t r a q u e o intertexto e m s a i a d e aula p o d e f a v o r e c e r a a t i v i d a d e d e leitura, m e d i a d a peio professor, d o t e x t o literário.

S a l i e n t a m o s q u e n e s t e s e g u n d o m o m e n t o n ã o l e v a m o s á s a l a d e a u l a a o b r a Narizinho Arrebitado ( 1 9 3 1 ) . por e s t a a p r e s e n t a r u m a i n t e r t e x t u a l i d a d e p e r c e p t í v e l no nível e s t r u t u r a l , implícito, d o t e x t o , o u s e j a , u m a i n t e r t e x t u a l i d a d e q u e exigiria u m a certa proficiência leitora d o s a l u n o s . R a z ã o pela q u a l d e c i d i m o s n ã o f a z e r o m e s m o t r a b a l h o d e leitura, feito c o m a o b r a Cara de Coruja ( 1 9 3 1 ) , e m sala d e a u l a , c o m o s a l u n o s d a s d u a s s é r i e s e s c o l h i d a s p o r q u e o s c o l a b o r a d o r e s d e s t a p e s q u i s a e r a m , l i t e r a r i a m e n t e , leitores iniciantes. E n t r e t a n t o , a p r e s e n t a m o s n o t e r c e i r o capítulo a a n á l i s e t e ó r i c a d a narrativa, u m a v e z q u e , a princípio, era n o s s a i n t e n ç ã o f a z e r a leitura d a o b r a e m sala d e a u l a .

S e n d o a s s i m , e s t e t r a b a l h o s e e n c o n t r a dividido e m q u a t r o c a p í t u l o s . N o p r i m e i r o , t e c e m o s a l g u m a s c o n s i d e r a ç õ e s a c e r c a d a i n t e r t e x t u a l i d a d e literária, a t r a v é s d a p a r á f r a s e , d a estilização e d a p a r ó d i a ; b e m c o r n o da literatura c o m p a r a d a , p o r q u e e n t e n d e m o s q u e a intertextualidade é t a m b é m u m e s t u d o d e c a r á t e r c o m p a r a t i v o . A p e s a r d e n e s t a p a r t e d o t r a b a l h o f a z e r m o s , d e f o r m a s u c i n t a , a i u s ã o às t e o r i a s c o m p a r a t i v a s d e b a s e f r a n c e s a , n o r t e - a m e r i c a n a e a l e m ã n ã o n o s f i l i a m o s a n e n h u m a d e l a s , p o r e s t a ser u m a p e s q u i s a d e c u n h o p r á t i c o . M o t i v o pelo q u a l n ã o n o s p r o p u s e m o s à r e a l i z a ç ã o d e u m e s t u d o aplicativo d o s c o n c e i t o s t e ó r i c o s , visto n ã o ter sido n o s s o o b j e t i v o a c o m p r o v a ç ã o d e q u a l q u e r u m d e l e s , utilizados a o l o n g o d a s r e f l e x õ e s n o s c a p í t u l o s p o s t e r i o r e s

N o s e g u n d o capítulo a p r e s e n t a m o s u m a s í n t e s e d o s c o n t o s c o l e t a a o s por Perrault e p e l o s i r m ã o s G n m m e m o s t r a m o s t a m b é m u m a c o m p a r a ç ã o d e A Gata Borralheira c o m Cinderela. E s t a s í n t e s e visa situar, d e f o r m a b r e v e , o leitor n o c o n t e x t o sócio-histórico-literário d e p r o d u ç ã o d o s d o i s c o n t o s e m a n á l i s e s . O t e r c e i r o c a p í t u l o c o n s i s t e na a p r e s e n t a ç ã o d a n o s s a leitura d a i n t e r t e x t u a l i d a d e d e C i n d e r e l a n a s d u a s o b r a s l o b a t i a n a s s u p r a citadas. N o q u a r t o c a p í t u i o r e l a t a m o s d u a s e x p e r i ê n c i a s d e leitura e m sala d e a u i a , u m a na t e r c e i r a série e a o u t r a n a s e x t a s é r i e d o E n s i n o F u n d a m e n t a l , c o m a narrativa Cara de Coruja ( 1 9 3 1 ) . N a s o b s e r v a ç õ e s s o b r e a r e c e p ç ã o d a n a r r a t i v a p e l o s a l u n o s f o r a m f u n d a m e n t a i s o s p r e s s u p o s t o s d a E s t é t i c a da R e c e p ç ã o , e s p e c i f i c a m e n t e a s idéias d e H a n s R o b e r t J a u s s e W o l f a n g Iser. Por f i m , t e m o s a s c o n s i d e r a ç õ e s finais e as r e f e r ê n c i a s bibliográficas, s e g u i d a s d o s a n e x o s .

(13)

CAPÍTULO 1

: D O S A S P E C T O S D A I N T E R T E X T U A L I D A D E

0 espírito da criança precisa do drama, da movimentação das personagens, da soma das experiências populares e tudo isso dito por meio das mais elevadas formas de expressão e com inegável elevação de pensamento.

Jesualdo Sosa

A literatura c o m p a r a d a e a i n t e r t e x t u a l i d a d e , a o l o n g o d o s s é c u l o s , f o r a m se a f i r m a n d o , na m e d i d a e m q u e o s t e ó r i c o s , críticos e e s t u d i o s o s literários p e s q u i s a v a m as r e l a ç õ e s e n t r e u m a literatura e outra, b e m c o m o s u a s influências, f o n t e s e c o r r e n t e s literárias, d a s q u a i s c a d a é p o c a exigia s u a filiação a u m d e t e r m i n a d o a p o r t e t e ó r i c o , c o n f o r m e a história e a ideologia intelectual p r e d o m i n a n t e e m c a d a p e r í o d o .

N o e s t u d o d a s r e l a ç õ e s e n t r e u m t e x t o e outro, e m t e r m o s d e i m a n ê n c i a s e d e s t a c a r a m a q u e l e s e s t u d i o s o s ligados, s o b r e t u d o , ao f o r m a l i s m o r u s s o . D e n t r e eles, dois (Juri T y n i a n o v c o m o e n s a i o Dostoiévski e Gogol: contribuição à teoria da paródia, d e 1 9 2 1 e Mikhail B a k h t i n c o m Problemas da poética de Dostoiévski, d e 1 9 2 9 ) d e r a m c o n t r i b u i ç õ e s b a s t a n t e significativas a o s e s t u d o s a q u e a s e m i o t i c i s t a Julia K r i s t e v a v e m d e s i g n a r , p o s t e r i o r m e n t e , utilizando os t e r m o s " d i a l o g i s m o " e "polifonia t e x t u a l " , e s t u d a d o s por B a k h t i n a partir d a s o b r a s d e D o s t o i é v s k i , q u e o f e n ô m e n o d a s r e l a ç õ e s d i a l ó g i c a s e n t r e t e x t o s é a i n t e r t e x t u a l i d a d e . A literatura c o m p a r a d a f o i , d u r a n t e a l g u m a s d é c a d a s , e n q u a n t o o b j e t o a ser d e f i n i d o c i e n t i f i c a m e n t e , c o n f u n d i d a , e até m e s m o d e f i n i d a , c o m o s e n d o a literatura g e r a l (universal) d e t o d a s as n a ç õ e s , ou a literatura n a c i o n a l . N e s t e p e r í o d o d e a f i r m a ç ã o , ela t e v e c o m o b a s e d e e s t u d o s , pelas c o r r e n t e s d e i n v e s t i g a ç ã o f r a n c e s a , a l e m ã e i n g l e s a , a m e s o l o g i a , a i m a g o l o g i a , a g e n o l o g i a e a t e m a t o l o g i a . P a r a n o s s o e s t u d o , n e s t e t r a b a l h o , u t i l i z a r e m o s a l g u n s c o n c e i t o s d e i n t e r t e x t u a l i d a d e , p a r ó d i a , estilização, p a r á f r a s e e literatura c o m p a r a d a , s e m , c o n t u d o , n o s f i l i a r m o s , n o s m o m e n t o s d e a n á l i s e , a u m a única p r e m i s s a t e ó r i c a , q u e r seja a f r a n c e s a , a a l e m ã o u a n o r t e - a m e r i c a n a , p o r q u e a d o t a m o s u m a p e r s p e c t i v a m e t o d o l ó g i c a d e r e f l e x ã o , a partir d o q u e o t e x t o o f e r e c e , q u e n e s t e c a s o , s e r ã o a s o b r a s Narizinho Arrebitado ( 1 9 3 1 ) e Cara de Coruja ( 1 9 3 1 ) d e M o n t e i r o L o b a t o . D i a n t e d i s s o , p a s s e m o s a e x p o r a l g u n s p r e s s u p o s t o s t e ó r i c o s n o s q u a i s n o s p a u t a m o s .

(14)

1.1. R E L A Ç Õ E S I N T E R T E X T U A I S N O Â M B I T O D A L I T E R A T U R A C O M P A R A D A C o m p a r a r u m a o b r a literária a / c o m o u t r a s significa b u s c a r n ã o a p e n a s s e m e l h a n ç a s e d i f e r e n ç a s e n t r e e l a s , m a s t a m b é m e s t a b e l e c e r r e l a ç õ e s s o b r e o s m o d e l o s q u e , n e c e s s a r i a m e n t e , p o d e m n ã o t e r i n f l u e n c i a d o o texto literário m a i s r e c e n t e , q u e s e r e p e t e m e m n o v o s c o n t e x t o s c o m d i f e r e n t e s f a c e s e f o r m a s . N e s s e p r o c e s s o , a i n t e r t e x t u a l i d a d e s e m o s t r a c o m o u m m e c a n i s m o d e i n v e s t i g a ç ã o n ã o s ó utilizado pelo crítico, analista o u e s t u d i o s o , m a s p r i n c i p a l m e n t e pelo a u t o r d a o b r a q u e , ao c o m p o r s e u t e x t o , d o s a d o c o m os m o d e l o s r e p r e s e n t a t i v o s d a realidade c o m u m , j á o a n a l i s a , critica e ironiza d e f o r m a a recriar, e x p a n d i n d o o u r e p e t i n d o , os significados p r i m e i r o s a d q u i r i d o s e t r a ç a d o s e m o b r a s anteriores.

P a r a C a r v a l h a l ( 1 9 9 8 , p. 7 ) ,

a literatura comparada compara não pelo procedimento em si, mas porque, como recurso analítico e interpretativo, a comparação possibilita a esse tipo de estudo literário uma exploração adequada de seus campos de trabalho e o alcance dos objetivos a que se propõe.

O u seja, a c o m p a r a ç ã o n ã o é u m f i m , m a s u m m e i o . A s s i m s e n d o , p o d e m o s dizer q u e e s t u d a r a intertextualidade é t a m b é m c o m p a r a r u m a o b r a literária a o u t r a s . M a i s a i n d a , é a f i r m a r q u e a o b r a p e r t e n c e a u m s i s t e m a q u e se r e n o v a e s e atualiza no t e m p o e n o e s p a ç o , através d o s p a r a d i g m a s , q u e r s e j a m v e l h o s , q u e r s e j a m n o v o s .

N o princípio, os e s t u d o s c o m p a r a d o s s o f r e r a m d i v e r s a s e s p e c u l a ç õ e s s o b r e a f o r m a d e c o m o utilizá-los, o u melhor, c o m o classificar as i n v e s t i g a ç õ e s c o m p a r a t i v a s ; q u a i s os p r o p ó s i t o s d e s e c o m p a r a r esta literatura à q u e l a ; e se a o f a z e r isso, s e corria o risco d e s o b r e p o r u m a a outra. Daí s u r g i r e m o s t e r m o s "literatura c o m p a r a d a " e m o p o s i ç ã o à "literatura geral":

a distinção entre as duas expressões tem constituído ponto de discussão permanente. Alguns autores consideraram a literatura geral como um campo mais amplo, que abarcaria o dos estudos comparados. Outros, como René Weleck e o Francês Etiemble não estabelecem diferença entre elas (CARVALHAL, 1998, p. 12).

A e x p r e s s ã o literatura g e r a l , ou universal {Weltliterature), foi u m t e r m o criado por G o e t h e , e n t r e 1 8 2 0 a 1 8 3 0 , para indicar q u e t o d a s as literaturas se uniriam n u m a única, i d e a l i z a ç ã o e s t a q u e "traduz o ideal d a u n i f i c a ç ã o d e t o d a s as literaturas n u m a g r a n d e s í n t e s e , e m q u e c a d a n a ç ã o d e s e m p e n h a s s e o s e u papel n u m c o n c e r t o u n i v e r s a l "

(15)

( W A R R E N e W E L L E C K , 1 9 4 9 , p. 5 7 ) . P o s t e r i o r m e n t e , G o e t h e p e r c e b e u q u e e r a utópico e s t e i d e a l , p o r q u e a s n a ç õ e s n ã o se d i s p u n h a m a r e n u n c i a r a s u a i n d i v i d u a l i d a d e . N ã o i m p o r t a n d o a q u e e s c o l a literária: f r a n c e s a , n o r t e - a m e r i c a n a , o u a l e m ã , e s t i v e s s e m l i g a d o s os e s t u d o s c o m p a r a t i v o s , t o d o s o p t a r a m pela p r o p o s t a c l á s s i c a d i f u n d i d a no s é c u l o p a s s a d o , q u e tinha d u a s o r i e n t a ç õ e s b á s i c a s e c o m p l e m e n t a r e s : "a p r i m e i r a era a d e q u e a v a l i d a d e d a s c o m p a r a ç õ e s literárias d e p e n d i a d a e x i s t ê n c i a d e u m c o n t a t o real e c o m p r o v a d o e n t r e a u t o r e s e o b r a s o u entre a u t o r e s e p a í s e s " ( C A R V A L H A L , 1 9 9 8 , p. 13), s o b r e s s a i n d o - s e , n e s t e c a s o , os e s t u d o s d e f o n t e s e i n f l u ê n c i a s , n o s q u a i s i m p o r t a v a d e s c o b r i r q u a i s a u t o r e s e o b r a s i n f l u e n c i a r a m u m d e t e r m i n a d o escritor, e "a s e g u n d a o r i e n t a ç ã o d e t e r m i n a v a a definitiva v i n c u l a ç ã o d o s e s t u d o s literários c o m p a r a d o s c o m a p e r s p e c t i v a histórica" ( C A R V A L H A L , 1 9 9 8 , p. 13). N e s t a , a literatura c o m p a r a d a é c o n s i d e r a d a u m r a m o da história literária, q u e d u r a n t e o r o m a n t i s m o e u r o p e u a p r e s e n t a u m a t r a s o " m e t o d o l ó g i c o - t e ó r i c o " , r a z ã o pela q u a l se p o d e e x p l i c a r o p o r q u ê dela "ter s i d o d e s d e o princípio, e m b o r a i n c o n s c i e n t e m e n t e , d e l i n e a d a c o m o u m m e i o d e c o r r e ç ã o d a s filologias nacionais" ( K A I S E R , 1 9 8 0 , p. 2 2 ) . Por e s t e p e n s a m e n t o e período histórico, c r e s c e o s e n t i m e n t o d e s u p e r i o r i d a d e e n t r e a s n a ç õ e s e u r o p é i a s , cujos conflitos i d e o l ó g i c o s , políticos e militares se a c i r r a m e n t r e a F r a n ç a e a A l e m a n h a . N e s t e c o n t e x t o , "a a n á l i s e literária c o m p a r a d a p a s s a a ser o u r e p r i m i d a o u e n t ã o posta ao s e r v i ç o d e t e s e s d e s u p e r i o r i d a d e n a c i o n a i s , e u r o p é i a s e, por f i m , raciais", q u e t ê m c o m o p o n t o s f o r t e s a i n v e s t i g a ç ã o d e influências e a a n á l i s e d e t e m a s e m o t i v o s ( K A I S E R , 180, p. 2 4 ) .

P a r a C a r v a l h a l ( 1 9 9 8 ) , o p e n s a m e n t o d e R e n é W e l l e c k s o b r e os e s t u d o s c o m p a r a d o s se o p ô s à v i s ã o historicista f r a n c e s a p o r q u e ,

além de privilegiar a análise do texto literário em detrimento das relações entre autores ou obras, os comparativistas norte-americanos aceitam os estudos comparados dentro das fronteiras de uma única literatura, atuação recusada pela doutrina clássica francesa (CARVALHAL, 1998, p. 15),

q u e p r i m a v a pelo e s t a b e l e c i m e n t o d e possíveis r e l a ç õ e s " c a u s a i s " e n t r e os a u t o r e s e as o b r a s .

S e g u n d o W a r r e n e W e l l e c k ( 1 9 4 9 , p. 5 8 ) ,

os primeiros praticantes da "literatura comparada" foram os folcloristas e os etnógrafos, que, principalmente sob a influência de Herbert Spencer, estudaram as origens da literatura, a sua diversificação em formas literárias orais e a sua emergência nas primeiras obras épicas, dramáticas e líricas.

(16)

E s t a a p r o x i m a ç ã o d o c o m p a r a t i s t a c o m as m a n i f e s t a ç õ e s f o l c l ó r i c a s r e l a c i o n o u -se c o m o s e n t i m e n t o d e n a c i o n a l i s m o e a u t o - a f i r m a ç ã o da i n d i v i d u a l i d a d e d a s n a ç õ e s . P a r a os t e ó r i c o s f r a n c e s e s , s o b r e t u d o V a n T i e g h e m , a literatura c o m p a r a d a s e c o n f i n a v a a o e s t u d o d e d u a s literaturas e n ã o d e v e r i a e s t u d a r o v a l o r e s t é t i c o d a o b r a , a p e n a s s u a historicidade p a l p á v e l , e m p r é s t i m o e influências no q u e se r e f e r i s s e a o s s e g u i n t e s p o n t o s :

a) gêneros e estilos (genealogia);

b) temas, tipos e lendas ou mitos (tematologia); c) idéias e sentimentos (mentalidades);

d) sucessos e influências (doxologia, que na teologia patrística era a exaltação de Deus, elogio de Deus; dóxa era a fama, a repercussão, o sucesso, a opinião) trata da recepção, da repercussão;

e) fontes (cronologia);

f) intermediários (mesologia: de méson, entre meios, entre dois pólos) (SAMUEL, 2 0 0 1 , p. 145).

A s s i m s e n d o , os e s t u d o s c o m p a r a d o s , s o b a influência f r a n c e s a , p e s q u i s a v a m a s idéias e t e m a s literários no q u e diz respeito a o s d e s t i n o s d a s o b r a s , a l t e r a ç õ e s e a c r é s c i m o s d a s literaturas. Q u a n d o e n t e n d i d a d e s t a f o r m a , a literatura c o m p a r a d a n ã o p e n e t r a v a , e x a t a m e n t e , na e s s ê n c i a d a c r i a ç ã o artística:

o seu objeto não [era] a gênese estética da obra literária, mas a história extrínseca da obra já formada (destinos, traduções, imitações, e t c ) , ou um fragmento do material diversificado que contribuiu para a sua formação (tradição literária), ( KAISER, 1980, p. 76).

E s s e s princípios f o r a m t r a ç a d o s e m 1 9 3 1 , c o m a p u b l i c a ç ã o , e m P a r i s , d e La litíérature comparée d e V a n T i e g h e m . P a r a e s t e autor,

a tarefa da literatura comparada consiste na investigação de relações de influências entre duas literaturas, os "rapports binaires", a literatura geral, por seu lado, deve investigar relações de influência entre mais de duas literaturas mas, ao mesmo tempo e independentemente de possíveis empréstimos, deve também analisar as semelhanças que unem três ou mais literaturas (KAISER, 1980, p. 92).

O s p a r â m e t r o s t r a ç a d o s por e s t e c o m p a r a t i s t a f r a n c ê s p a r a s e c o m p a r a r d u a s literaturas e n g l o b a v a m e l e m e n t o s q u e p o d i a m ser o b r a s , escritores, u m g r u p o d e o b r a s ou d e literaturas inteiras, p o r q u e o objetivo e r a c o m p r e e n d e r a influência d e g ê n e r o s , estilos, idéias e s e n t i m e n t o s . E m s u m a , V a n T i e g h e m distinguia a literatura c o m p a r a d a d a literatura universal pela e x t e n s ã o d o c a m p o d e i n v e s t i g a ç ã o e m p r e g a d o . E m b o r a m u i t o criticada e s t a f o r m a d e v e r a literatura c o m p a r a d a , e s t e p e n s a m e n t o c o n t r i b u i u p a r a

(17)

as b a s e s m e t ó d i c o - m e t o d o l ó g i c a s d o s fins d o s é c u l o X I X , u m a v e z q u e se b u s c o u u m a literatura c o m p a r a d a científica.

A i n d a s e g u n d o C a r v a l h a l ( 1 9 9 8 , p. 16), u m o u t r o c a m i n h o n o s e s t u d o s c o m p a r a t i v o s foi t r a ç a d o p e l o s a l e m ã e s q u e , i n f l u e n c i a d o s , s o b r e t u d o pelo critério d e u n i d a d e , h e r a n ç a l e g a d a por G o e t h e e por t o d o o r o m a n t i s m o a l e m ã o , p r o c u r a v a m se g u i a r p e l o e s t u d o d e " t e m a s , m o t i v o s e p e r s o n a g e n s literários q u e c i r c u l a m na literatura d e v á r i o s s é c u l o s o u de v á r i o s países". É i m p o r t a n t e l e m b r a r q u e e s t e p e n s a m e n t o , p r o v i n d o d o r o m a n t i s m o a l e m ã o , i m p u l s i o n o u os i r m ã o s G h m m a c o l e t a r e m os c o n t o s p o p u l a r e s e f o l c l ó r i c o s , pois n e l e s se podia o b s e r v a r u m f u n d o c o m u m e c o n s t a n t e p r e s e n t e na literatura d e v á r i o s p a í s e s . A forte influência d o s p e n s a m e n t o s e m a n u a i s f r a n c e s e s a c e r c a d o s e s t u d o s c o m p a r a d o s d i f u n d i u - s e n o Brasil, e m m e a d o s d o s é c u l o X X , a t r a v é s d e T a s s o d a Silveira, q u e t a m b é m via a literatura c o m p a r a d a c o m o s e n d o u m a b u s c a d e f o n t e s e i n f l u ê n c i a s e m q u e o texto literário, g r o s s o m o d o , t o m a e m p r e s t a d o , o u i m i t a d o , o b r a s a n t e r i o r e s . Por e s t a p e r s p e c t i v a , n ã o t e r í a m o s u m a o b r a n o v a , m a s u m a j u n t a m e n t o d e m o d e l o s a n t e c e d e n t e s q u e s ã o r e p r o d u z i d o s s e g u n d o o j á dito por o u t r e m . N e s t e c a s o , o t r a b a l h o d o c o m p a r a t i v i s t a s e r e s u m i a no s e g u i n t e : " p e s q u i s a r i n f l u ê n c i a s , b u s c a r i d e n t i d a d e s , o u d i f e r e n ç a s , restringindo o a l c a n c e d a literatura c o m p a r a d a ao t e r r e n o d a s a p r o x i m a ç õ e s b i n á r i a s e à c o n s t i t u i ç ã o d e 'famílias literárias'" ( C A R V A L H A L , 1 9 9 8 , p. 20).

P o r s e u lado, a crítica literária brasileira da é p o c a j á a p r e s e n t a v a e s c r i t o s c o n t e n d o viés c o m p a r a t i v o s . Idéias b e m m a i s a b r a n g e n t e s q u e os e s t u d o s d e f o n t e s e i n f l u ê n c i a s l e g a d o s pelos f r a n c e s e s . J o ã o R i b e i r o se d e s t a c a n e s s e m e i o p o r n ã o s e i n t e r e s s a r p e l a s a n á l i s e s d e c o n f r o n t o s d e o b r a s e por aliar os a s p e c t o s lingüísticos a o s literários. D e a c o r d o c o m C a r v a l h a l ( 1 9 9 8 , p. 2 2 ) , para e s t e crítico, i m p o r t a v a " c o n s i d e r a r a e x i s t ê n c i a d e u m a literatura o r g â n i c a , popular, e s p o n t â n e a , q u e fluiria p a r a l e l a m e n t e à literatura oficial". D e s s e m o d o , se f a z i a n e c e s s á r i o c o n s i d e r a r o s c o n t o s p o p u l a r e s e f o l c l ó r i c o s t a m b é m c o m o u m a literatura s u s c e t í v e l d e c o m p a r a ç ã o , c o m s e u s v a l o r e s e n u a n c e s . Este c a m i n h o , t r a ç a d o por J o ã o Ribeiro, " e x p l o r a v a a literatura p o p u l a r na a n á l i s e d e t e m a s e mitos, e n q u a n t o j á a d v o g a v a a t e s e d a inter-relação e n t r e literatura e s c r i t a e literatura oral" ( C A R V A L H A L , 1 9 9 8 , p. 2 3 ) . Q u a n d o o c o m p a r a t i v i s t a i n c o r p o r a e m s e u s e s t u d o s u m a a t i t u d e d e crítica t e x t u a l , p a s s a - s e a c o m p r e e n d e r o t e x t o literário c o m o s e n d o u m e s p a ç o e m q u e o u t r a s o b r a s s ã o reescritas, o u s e j a , o p r o c e s s o d e c r i a ç ã o , no q u a l i m i t a ç ã o , p a r á f r a s e , p a r ó d i a e e s t i l i z a ç ã o s e s o b r e s s a e m , t o r n a - s e u m c a m i n h o o n d e a d i a l o g i c i d a d e , p o r v e z e s , p r e d o m i n a na e s c r i t a .

(18)

N e s s e u n i v e r s o e m q u e t e x t o s literários r e v e l a m o b r a s a n t e c e d e n t e s , Julia K r i s t e v a c o n t r i b u i u para a r e n o v a ç ã o d o e s t u d o d e f o n t e s e influências, e m b o r a n ã o o q u i s e s s e , pois "o q u e era e n t e n d i d o c o m o u m a r e l a ç ã o d e d e p e n d ê n c i a , a d í v i d a q u e u m t e x t o a d q u i r i u c o m s e u a n t e c e s s o r , p a s s a a ser c o m p r e e n d i d o c o m o u m p r o c e d i m e n t o natural e c o n t í n u o d e reescrita d o s t e x t o s " ( C A R V A L H A L , 1 9 9 8 , p. 5 1 ) . A s s i m s e n d o , a i n t e r t e x t u a l i d a d e , a princípio, na a c e p ç ã o d e Kristeva, n ã o s e d e s v i n c u l o u t o t a l m e n t e do e s t u d o d a s f o n t e s p o r q u e o c o m p a r a t i v i s t a e s t a b e l e c e r e l a ç õ e s e n t r e o b r a s p a r a p o d e r interpretar o p o r q u ê d o s r e s s ô o s d e f r a g m e n t o s , p e r s o n a g e n s , a m b i e n t e s , narrativas a n t e r i o r e s , etc.

A t a r e f a , portanto, d o c o m p a r a t i v i s t a n a s trilhas intertextuais s e situa no e x a m e d o d e s v e n d a m e n t o d a s f o r m a s e d o s p r o c e d i m e n t o s e m p r e g a d o s , p e l o s e s c r i t o r e s e m s u a s o b r a s , a o r e s g a t a r e m m o d e l o s , a c r e s c e n t a n d o - l h e s n o v a s f a c e s e s i g n i f i c a d o s . A isso, d e v e - s e a d i c i o n a r a o b s e r v a ç ã o e a a n á l i s e crítico-analítica d o c o m o e d o p o r q u ê u m escritor p a r o d i a , parafraseia e estiliza e m s u a o b r a literária, d e n t r e o u t r o s r e c u r s o s lingüísticos, a u t o r e s , o b r a s e t e x t o s , q u e r s e j a m literários o u n ã o .

1.2. C O N S I D E R A Ç Õ E S I N T E R T E X T U A I S

A i n t e r t e x t u a l i d a d e é u m m e c a n i s m o f u n d a m e n t a l p a r a a i n t e r p r e t a ç ã o d a o b r a literária, r a z ã o q u e a torna e s s e n c i a l na leitura significativa d o fato literário, u m a v e z q u e e s t e r e c u r s o lingüístico se constitui na " p r e s e n ç a d e u m t e x t o e m o u t r o , c o m o u s e m r e f e r ê n c i a (citação, plágio, a l u s ã o , etc.)" ( M E L L O , 1 9 9 6 , p. 13). O ( s ) t e x t o ( s ) r e f e r e n d a d o ( s ) n u m outro o f e r t a ( m ) a o leitor a p o s s i b i l i d a d e d e d u a s leituras: a i n t e r t e x t u a l , q u e o f a z retornar ao(s) t e x t o ( s ) d e o r i g e m , p r o d u z i n d o a "significância", e a leitura linear, q u e p r o d u z a p e n a s o s e n t i d o .

N a a c e p ç ã o d e Kristeva ( 1 9 6 9 , p. 6 4 ) , "todo texto se c o n s t r ó i c o m o m o s a i c o d e c i t a ç õ e s , t o d o t e x t o é a b s o r ç ã o e t r a n s f o r m a ç ã o d e u m o u t r o t e x t o " , o u seja, c o n v e r g ê n c i a s d e idéias r e p r e s e n t a d a s e m p a l a v r a s q u e t r a z e m c o n s i g o o u t r o s s e n t i d o s e s e n t i m e n t o s a l é m d a q u e l e s q u e e n c e r r a m no c o n t e x t o a t u a l . S e n d o a s s i m , o ir e vir d e idéias p o d e , o u n ã o , a g u ç a r a m e m ó r i a d o leitor p a r a o q u e ele j á c o n h e c e .

A i n t e r t e x t u a l i d a d e literária, p o r t a n t o , é u m p r o c e s s o de i n c o r p o r a ç ã o d e u m t e x t o literário e m o u t r o ; é a referência a u m a o b r a literária anterior, q u e p o d e t e r s e u s e n t i d o r e p r o d u z i d o , t r a n s f o r m a d o , invertido o u s u b v e r t i d o . N o s p r e s s u p o s t o s d e B a k h t i n

(19)

( 1 9 9 7 , p. 185), a intertextualidade p o d e ser e n t e n d i d a c o m o u m a i n t e r a ç ã o d e v á r i o s e s t r a t o s e d e d i v e r s a s t e x t u r a s lingüísticas q u e s e e n c o n t r a m n u m t e x t o , cuja p a r ó d i a e e s t i l i z a ç ã o s ã o o s principais m e i o s p a r a s e e s t a b e l e c e r e se p e r c e b e r o d i á l o g o q u e u m t e x t o m a n t é m c o m u m outro. A paródia e a estilização t ê m e m c o m u m a p a l a v r a c o m d u p l o s e n t i d o , pois e s t e se e n c o n t r a " v o l t a d o p a r a o objeto d o d i s c u r s o e n q u a n t o p a l a v r a c o m u m e p a r a u m outro d i s c u r s o , p a r a o d i s c u r s o de u m outro". A o o c o r r e r isto, s e p r e s e n c i a a intertextualidade, p o r q u e a p a l a v r a s u g e r e o e n u n c i a d o d e u m o u t r o e, n e s t e c a s o , ela foi t o m a d a d e e m p r é s t i m o e a p r e s e n t a u m a r e m i n i s c ê n c i a ( e v o c a ç ã o d e u m a o u t r a e s c r i t a ) d o s s e n t i d o s d a o b r a p r i m e i r a :

um autor pode usar o discurso de um outro para os seus fins pelo mesmo caminho que imprime nova orientação semântica ao discurso que já tem sua própria orientação e a conserva. Neste caso, esse discurso, conforme a tarefa, deve ser sentido como o de um outro. Em um só discurso ocorrem duas orientações semânticas, duas vozes. Assim é o discurso parodístico, assim é a estilização (BAKHTIN, 1997, p.189).

A i n c l u s ã o d o d i s c u r s o do o u t r o , a referência à outra o b r a literária, n e s t e t r a b a l h o , s e r á e s t u d a d a a t r a v é s d a i n t e r t e x t u a l i d a d e d e C i n d e r e l a e m Narizinho Arrebitado ( 1 9 3 1 ) e e m Cara de Coruja ( 1 9 3 1 ) , pois M o n t e i r o L o b a t o se utiliza d o c o n t o e d a s c a r a c t e r í s t i c a s d a p r o t a g o n i s t a , t r a ç a d a s por C h a r l e s Perrault e m A Gata Borralheira e p e l o s i r m ã o s G r i m m e m Cinderela, p a r a c o m p o r s u a C i n d e r e l a , q u e s t i o n a n d o o m o d e l o t r a d i c i o n a l d e p r i n c e s a .

P a r a B a k h t i n ( 1 9 9 7 , p. 1 8 9 - 1 9 0 ) , "a estilização p r e s s u p õ e o estilo, o u seja, p r e s s u p õ e q u e o c o n j u n t o d e p r o c e d i m e n t o s estilísticos q u e ela r e p r o d u z t e v e , e m certa é p o c a , s i g n i f i c a ç ã o direta e i m e d i a t a , e x p r i m i u a última instância d a s i g n i f i c a ç ã o " . Na e s t i l i z a ç ã o , o d i s c u r s o antigo p e r m a n e c e no n o v o , p o r é m o p o n t o d e vista é relativizado, d e v i d o à n o v a p e r s p e c t i v a q u e se a c r e s c e n t a . A s s i m c o m o na e s t i l i z a ç ã o , na p a r ó d i a t a m b é m s e fala a l i n g u a g e m d o outro, e n t r e t a n t o , a paródia " r e v e s t e e s s a l i n g u a g e m d e o r i e n t a ç ã o s e m â n t i c a d i a m e t r a l m e n t e o p o s t a à o r i e n t a ç ã o d o outro". E s s a o p o s i ç ã o f u n c i o n a c o m o s e f o s s e u m a s e g u n d a v o z i n s t a l a d a no d i s c u r s o p r i m e i r o e a m b a s p a s s a m a ter u m a relação d e hostilidade por se c o m p o r t a r e m d e f o r m a i s o l a d a e a f i r m a r e m s e u o b j e t o , razão e s t a q u e difere a p a r ó d i a da estilização: "o estilo d o o u t r o p o d e s e r p a r o d i a d o e m d i v e r s o s s e n t i d o s e r e v e s t i d o d e n o v o s a c e n t o s , a o p a s s o q u e só p o d e s e r estilizado, e s s e n c i a l m e n t e , e m u m s e n t i d o : no s e n t i d o d e s u a própria f u n ç ã o " ( B A K H T I N , 1 9 9 7 , p. 194). T a n t o e m u m a q u a n t o e m o u t r a , s ã o utilizadas i m a g e n s , p a l a v r a s , e t c d e o u t r o s t e x t o s na c o m p o s i ç ã o d a s idéias c o n t i d a s na n o v a o b r a literária. A s s i m s e n d o , na estilização e na p a r ó d i a

(20)

a palavra do outro é absolutamente passiva nas mãos do autor que opera com ela. Ele toma, por assim dizer, a palavra indefesa e sem reciprocidade do outro e a reveste da significação que ele, autor, deseja, obrigando-a a servir aos seus novos fins (BAKHTIN, 1997, p. 198).

N o q u e c o n c e r n e à estrutura d o t e x t o literário, d e a c o r d o c o m B a k h t i n , e s t a é e l a b o r a d a e m r e l a ç ã o a u m a outra e s t r u t u r a , e m relação direta e/ou indireta a m o d e l o s p r é - e x i s t e n t e s : p a d r õ e s q u e l e g i t i m a m o n o v o texto no s i s t e m a literário. S e g u n d o Kristeva ( 1 9 6 9 , p. 6 2 ) , para e s s e f o r m a l i s t a russo, "a 'palavra literária' n ã o é u m p o n t o ( u m s e n t i d o fixo), m a s u m cruzamento de superfícies t e x t u a i s , u m d i á l o g o d e d i v e r s a s escrituras: d o escritor, d o destinatário (ou d a p e r s o n a g e m ) , d o c o n t e x t o cultural atual o u anterior". E s s e s c o n t e x t o s s i t u a m o texto na história e na s o c i e d a d e , u m a v e z q u e o autor, ao e s c r e v e r s e u texto, f a z uso d e m o d e l o s e c o n t e x t o s , n u m a atitude de "escritura-leitura", q u e irão ser inseridos e reescritos na obra q u e ele p r o d u z . N e s t a , s ã o i n t e r c a l a d a s p a l a v r a s d e outros e s c r i t o r e s c o m n o v o s s e n t i d o s , p o r é m c o n s e r v a n d o a q u e l e s q u e j á p o s s u í a . E s s e p r o c e s s o d e escrita-leitura e n c o n t r a c o n s i d e r á v e l efeito na estilização e na p a r ó d i a . N e s t a , "o a u t o r i n t r o d u z u m a s i g n i f i c a ç ã o o p o s t a à significação da p a l a v r a d e o u t r e m " . N a q u e l a , "é o efeito da estilização q u e e s t a b e l e c e u m a distância r e l a t i v a m e n t e à p a l a v r a d e o u t r e m " ( K R I S T E V A , 1969, p. 7 2 ) .

E m A estratégia da forma ( 1 9 7 9 , p. 05), J e n n y a f i r m a q u e , "fora d a intertextualidade, a obra seria [...] s i m p l e s m e n t e i n c o m p r e e n s í v e l , tal c o m o a palavra d u m a língua d e s c o n h e c i d a " . Para o autor, a a p r e e n s ã o d o sentido d e u m a d e t e r m i n a d a o b r a literária se d á q u a n d o se r e c o n h e c e nela a l g u m r e s s o o d e o u t r a s o b r a s literárias, o q u e constituiria u m a " c o n s t a n t e " q u e s e r e p r o d u z , l e v a n d o o texto literário a entrar " s e m p r e n u m a r e l a ç ã o de r e a l i z a ç ã o , d e t r a n s f o r m a ç ã o o u d e t r a n s g r e s s ã o " ( J E N N Y , 1979, p. 0 5 ) . Q u a n d o d e r e a l i z a ç ã o e t r a n s f o r m a ç ã o , o texto estaria n o s â m b i t o s d e u m a g ê n e s e t e x t u a l , isto é, a influência se f a z p r e s e n t e na estrutura, c o m a s m a r c a s " i m a n e n t e s " , intratextuais. Q u a n d o d e t r a n s g r e s s ã o , a o o c o r r e r u m a relação n e g a t i v a d o s e u m o d e l o .

Por esta p e r s p e c t i v a , a intertextualidade p e r m i t e a a m p l i a ç ã o o u a r e d u ç ã o , a a f i r m a ç ã o o u a n e g a ç ã o d e u m a o b r a literária e m outra. N ã o n e c e s s a r i a m e n t e da obra c o m o u m t o d o , m a s d e u m o b j e t o d e l a , d e u m p e r s o n a g e m , de u m a s i t u a ç ã o o u d e q u a l q u e r outro r e c u r s o q u e seja c a p a z de ativar a m e m ó r i a d o leitor para os d i á l o g o s s i g n i f i c a t i v a m e n t e e s t a b e l e c i d o s no c o n t e x t o q u e f o r m a o n o v o texto literário.

O trabalho intertextual vai multiplicar as ligações destinadas a integrar o aproveitamento em vários níveis simultaneamente, ou, num movimento inverso, os fragmentos intertextuais vão jogar com a sua ambigüidade, e vão lançar para o contexto um feixe de virtualidades combinatórias (JENNY, 1979, p. 34-35).

(21)

A a m b i g ü i d a d e q u e a c o m p a n h a as p a s s a g e n s intertextuais c o n f r o n t a e liga o s t e x t o s literários sintática e s e m a n t i c a m e n t e , n u m a h a r m o n i z a ç ã o u n i f i c a d o r a c e n t r a l i z a d a no n o v o c o n t e x t o e a m b i e n t e d e i m a g e n s . O s f r a g m e n t o s intertextuais t ê m t e n d ê n c i a p a r a se c o m p o r t a r " c o m o u m a p a l a v r a p o é t i c a na s u a r e l a ç ã o c o m o c o n t e x t o , c o m t u d o o q u e isso significa d e v a r i a ç õ e s estilísticas, d e incontrolável, d e i n a d e q u a ç ã o " ( J E N N Y , 1 9 7 9 , p. 3 5 ) . E m o u t r a s p a l a v r a s , é a t r a v é s d a a m b i g ü i d a d e q u e a intertextualidade a p r e s e n t a q u e s e a f i r m a m , d i a l o g i c a m e n t e , as o b r a s literárias e s e u s r e s p e c t i v o s c o n t e x t o s d e e s c r i t a e d e leitura, pois a o b r a irá d i a l o g a r t a m b é m c o m o u t r a s d o m e s m o g ê n e r o literário à q u a l p e r t e n ç a . Por e s t e lado, há u m a d u p l i c i d a d e d a o b r a e m s u a d e t e r m i n a ç ã o intertextual, por a p r e s e n t a r a s r e f e r ê n c i a s de o u t r o s t e x t o s literários s o b n o v o p o n t o d e vista, q u e r seja e m c o n f r o n t o q u e r s e j a e m c o n s o n â n c i a c o m o s s e n t i d o s atribuídos p e l o escritor.

E n t r e t a n t o , o relevante na a n á l i s e d o t r a b a l h o intertextual n ã o é a v e r i f i c a ç ã o d a pura r e p e t i ç ã o d e o b r a s e f o r m a s literárias a n t e r i o r e s , m a s , e e s p e c i a l m e n t e , a c o n s t a t a ç ã o d e s u a s i m p l i c a ç õ e s da f u n ç ã o crítica q u e a i n t e r t e x t u a l i d a d e e x e r c e s o b r e as f o r m a s d o s m o d e l o s p r é - e x i s t e n t e s i d e o l o g i c a m e n t e e q u e se f a z e m p e r c e p t í v e i s no m o m e n t o d a leitura. Daí, e n t ã o , se o b t e r reescritas e m d i s c u r s o s n ã o m a i s f o s s i l i z a d o s e s i m p e r t u r b a d o r e s . "A intertextualidade é pois m á q u i n a p e r t u r b a d o r a . T r a t a - s e d e n ã o d e i x a r o s e n t i d o e m s o s s e g o - d e evitar o triunfo d o 'clichê' por u m t r a b a l h o d e t r a n s f o r m a ç ã o " ( J E N N Y , 1 9 7 9 , p. 4 5 ) . D e s t e m o d o , a i n t e r t e x t u a l i d a d e e n c e r r a e m si d i s c u r s o s d e v o c a ç ã o crítica e e x p l o r a d o r a , n o s q u a i s a ideologia, por v e z e s , é d e n u n c i a d a e ironizada d e v i d o à e s t a g n a ç ã o d o s m o d e l o s ideais.

O e s p a ç o d o intertexto é u m a r e u n i ã o d e t r a ç o s r e v e l a d o r e s d e e s c r i t a s a n t e r i o r e s . A i n t e r a ç ã o p r e s e n t e na e s c r i t a intertextual constitui u m a r e l a ç ã o q u e , a l é m d e interligar a s idéias d o t o d o , d e partes o u d e e l e m e n t o s , r e t o m a d a s d e t e x t o s , e s t a b e l e c e limites n o s q u a i s o texto c i t a d o n ã o m a i s f a l a , m a s é f a l a d o , s e m , c o n t u d o , p e r d e r s e u s s i g n i f i c a d o s d e m o d o q u e , n o e s p a ç o literário-discursivo d o intertexto, e n c o n t r a m o s b a l i z a s i n d i c a d o r a s q u e a f i r m a m a e x i s t ê n c i a d e o u t r a s o b r a s literárias, as q u a i s n o r t e i a m a s idéias d a n o v a narrativa. A s s i m , t e m o s q u e c e r t o s e l e m e n t o s d o t e x t o original s ã o a s s i m i l a d o s e o u t r o s d e i x a d o s d e l a d o , p r o c e d i m e n t o q u e n o s p a r e c e ressaltar, n u m n o v o c o n t e x t o d e p r o d u ç ã o , o g o s t o e o estilo d o escritor q u e ,

agora, em face de uma obra com que o seu espírito encontra identificação estética, o escritor, em vez de imitar, como nos tempos clássicos, procura conscientemente atualizar os elementos que lhe parecem importantes na estruturação de sua obra. Mas não resta dúvida de que à margem de sua consciência fluem imagens, construções estilísticas e até traços do assunto de obras literárias que o tenham impressionado (TELES, 1979, p. 25).

(22)

S e g u n d o T e l e s ( 1 9 7 9 , p. 3 0 - 3 1 ) , Julia Kristeva t r a ç a no c a p í t u l o final d e Introdução à semanálise ( 1 9 6 9 ) as linhas t e ó r i c a s da superfície t e x t u a l :

esse espaço ela [Kristeva] o denomina de intertextual, constituindo a intertextualidade o processo de relacionamento dos diferentes discursos no espaço intertextual; e denominando-se intertexto, segundo deduzimos, o lugar do espaço intertextual.

A s s i m s e n d o , na superfície t e x t u a l d e u m intertexto literário há e n c o n t r o s e d e s e n c o n t r o s d e t e x t o s q u e s ã o u n i d o s pelo escritor e p o d e m ser vistos s o b u m a p e r s p e c t i v a d e c o n t i n u i d a d e o u d e r u p t u r a literária, r u p t u r a n o s e n t i d o d e s u b v e r s ã o d e o b r a s e p e r s o n a g e n s , d e p e n d e n d o d o p r o c e s s o intertextual e s c o l h i d o pelo a u t o r no m o m e n t o d e i n s e r ç ã o do r e c u r s o intertextual: p a r ó d i a , p a r á f r a s e , e s t i l i z a ç ã o , etc.

A o c o n s i d e r a r q u e a intertextualidade n ã o p o s s u i "limites", a n ã o ser o d a língua e o d a cultura, T e l e s ( 1 9 7 9 , p. 3 4 - 3 5 ) a f i r m a q u e d e n t r o d o s r e c u r s o s intertextuais "todas as f o r m a s d e referência, t a n t o no p l a n o c o m u m d a d e n o t a ç ã o , c o m o n o m a i s v a s t o da c o n o t a ç ã o , c o n s t i t u e m os possíveis d e s i g n i f i c a ç ã o d o texto". E s s e s r e c u r s o s p o d e m ser m o t i v a d o s pelo c o n t e x t o i d e o l ó g i c o e pela própria língua, j u n t a m e n t e c o m a literatura, a t r a v é s d o s s e u s d i v e r s o s a s p e c t o s , s o b r e t u d o o s universais, e d e s e u s estilos d e é p o c a , q u e e n c o n t r a m n o s p r o c e d i m e n t o s i n e r e n t e s à intertextualidade os m e c a n i s m o s d e d i s c u r s o s p a r a l e l o s d a p r o d u ç ã o literária.

P a r a J e n n y ( 1 9 7 9 ) , há d u a s intertextualidades: a implícita e a explícita. A p r i m e i r a e s t á p r e s e n t e e m q u a l q u e r t e x t o literário, o u seja, é u m a e s p é c i e d e " e c o " d e o b r a s a n t e r i o r e s e f u n d a m e n t a - s e no p r e s s u p o s t o d e q u e t o d o texto literário e s t á inscrito na história d o s t e x t o s a n t e r i o r e s q u e c o d i f i c a m s u a p r o d u ç ã o , série o u s i s t e m a . Isto, s e g u n d o ele, é a " c o n d i ç ã o d e legibilidade literária". A s e g u n d a , a explícita, a p r e s e n t a - s e n u m a r e l a ç ã o direta d o s t e x t o s : a p a r ó d i a , a citação, a a l u s ã o e a i m i t a ç ã o , d e n t r e o u t r o s níveis v a r i á v e i s d e identificação d e u m t e x t o literário e m outro. Por e s t e c a m i n h o , t o d o t e x t o literário se constitui n u m intertexto.

D e a c o r d o c o m S a n f A n n a ( 1 9 8 5 , p. 7 ) , "a paródia é u m efeito d e l i n g u a g e m q u e v e m se t o r n a n d o c a d a v e z m a i s p r e s e n t e n a s o b r a s c o n t e m p o r â n e a s . A rigor, e x i s t e u m a c o n s o n â n c i a e n t r e paródia e modernidade". S e g u n d o este autor, a p a r ó d i a e x i s t e d e s d e a G r é c i a e a I d a d e M é d i a . N o s t e m p o s r e c e n t e s , o q u e o c o r r e u foi u m a i n t e n s i f i c a ç ã o d e s e u u s o , c o n s e q ü e n t e m e n t e , u m m a i o r e n t e n d i m e n t o de s u a s f o r m a s . P a r a ele, e s t e fato t e m a c o n t e c i d o p o r q u e "a e s p e c i a l i z a ç ã o da arte levou o s artistas a d i a l o g a r e m n ã o c o m a r e a l i d a d e a p a r e n t e d a s c o i s a s , m a s c o m a realidade da p r ó p r i a l i n g u a g e m " ( S A N T A N N A , 1 9 8 5 , p. 8).

(23)

A l i n g u a g e m literária, no c o n t e x t o m o d e r n o d a d i v e r s i d a d e d e t e x t o s e l i n g u a g e n s n o v a s , por v e z e s , t o r n a - s e " u m c ó d i g o q u e s ó o s iniciados p o d e m decodificar". P o r e s s e lado, S a n t / A n n a ( 1 9 8 5 , p. 8) afirma q u e a p a r ó d i a s u r g e " c o m o efeito m e t a l i n g ü í s t i c o (a l i n g u a g e m q u e fala s o b r e outra l i n g u a g e m ) " e por isto s e é n e c e s s á r i o distinguir " u m a paródia d e t e x t o s a l h e i o s (intertextualidade) e u m a p a r ó d i a d o s p r ó p r i o s t e x t o s (intratextualidade)". Na intertextualidade, o a u t o r utiliza e m s u a o b r a t e x t o s d e o u t r o s ; n a intratextualidade, ele r e t o m a , r e e s c r e v e n d o , o u a p e n a s i n f o r m a n d o o u r e f e r e n d a n d o , o b r a s e t e x t o s d e s u a autoria.

C o m o a p a r ó d i a , a p a r á f r a s e t a m b é m s e d e f i n e por m e i o d e u m j o g o intertextual. A s s i m s e n d o , o s e s t u d o s c o - r e l a c i o n a d o s à intertextualidade literária e n c o n t r a m n e s t a s d u a s c a t e g o r i a s , e na estilização, u m a b a s e para a i n t e r p r e t a ç ã o e p a r a a a n á l i s e d o fato literário.

A p a r ó d i a e a p a r á f r a s e , na a c e p ç ã o t r a d i c i o n a l , c a m i n h a m e m paralelo a o texto original. P o r é m , e n q u a n t o a paródia trilha n u m a d i r e ç ã o contrária à o b r a q u e lhe s e r v e d e m o d e l o , a p a r á f r a s e e s t á n a s p r o x i m i d a d e s d o d i s c u r s o d a i m i t a ç ã o e da r e p e t i ç ã o , isto é, d a r e a f i r m a ç ã o d o j á dito. "É u m efeito i d e o l ó g i c o d e c o n t i n u i d a d e d e u m p e n s a m e n t o , f é o u p r o c e d i m e n t o estético" ( S A N T A N N A , 1985, p. 2 2 ) .

Etimologicamente, a paráfrase quer dizer desenvolvimento, esclarecimento, sendo um tipo de discurso que se constrói ampliando as idéias de um outro. Trata-se na verdade de um processo por meio do qual as idéias de uma obra são reproduzidas de maneira mais ampla noutra obra (TELES, 1979, p. 27).

Já a p a r ó d i a significava o c o n t r a c a n t o , o u seja, aquilo q u e se o u v e a o l a d o , daí t e r s i d o e m p r e g a d a na literatura c o m o s e n t i d o d e "imitação h u m o r í s t i c a d e u m m o d e l o sério" ( T E L E S , 1 9 7 9 , p. 2 8 ) . O t e r m o v e m d o g r e g o "para-oder e significa c a n t o paralelo, u m a o d e q u e s e o p õ e ao s e n t i d o d e o u t r a o d e , o u s e j a , u m p o e m a o u u m a c a n ç ã o para ser c a n t a d a ao lado d e u m a outra.

A par d e s s a d e f i n i ç ã o d e p a r ó d i a , o p o s t a à p a r á f r a s e e à e s t i l i z a ç ã o , S a n L A n n a ( 1 9 8 5 , p. 2 7 ) a f i r m a q u e é m e l h o r se f a l a r e m " u m eixo parafrásico e u m eixo parodístico", a o invés d a s c a t e g o r i a s reducionistas: p a r á f r a s e e p a r ó d i a , u m a v e z q u e n a q u e l e r e p o u s a o idêntico e n e s t e o novo e o diferente. P o r e s s e p r i s m a ,

paráfrase e paródia se tocam num efeito de intertextualidade, que tem a estilização como ponto de contato. Falar de paródia é falar de intertextualidade das diferenças. Falar de paráfrase é falar de intertextualidade das semelhanças (SANTANNA, 1985, p. 28).

(24)

O idêntico d o eixo p a r a f r á s i c o se situa n u m "discurso e m r e p o u s o " , n o q u a l a p a r á f r a s e a s s u m e u m caráter ocioso, e o novo d o eixo p a r o d í s t i c o , n u m c a m i n h o q u e p r o c u r a revelar a fala r e c a l c a d a d o o u t r o , isto é, dizer o q u e f i c o u e s c o n d i d o , o q u e n ã o foi dito.

V e r a p a r ó d i a e a p a r á f r a s e c o m o s e n d o dois e i x o s q u e p o d e m d i a l o g a r a t r a v é s da estilização p o d e ser u m a relativização d o s c o n h e c i m e n t o s lingüísticos e retóricos, p r e s e n t e s n u m t e x t o , c o m o s c o n h e c i m e n t o s d e m u n d o d o leitor. M a i s a i n d a , a estilização s e t o r n a a l g o c o m p l e x o e f u n d a m e n t a l q u e p o d e e s t a r t a n t o dentro d a p a r ó d i a q u a n t o da p a r á f r a s e e ir a l é m d a s o p o s i ç õ e s p a r ó d i a x estilização, t e o r i z a d a s p o r Juri T y n i a n o v e Mikhail B a k h t i n , e paródia x p a r á f r a s e , e s t u d a d a s pelo próprio A. R. S a n f A n n a . P o r e s t e viés, " q u a n d o a estilização s e d á na m e s m a d i r e ç ã o i d e o l ó g i c a d o t e x t o anterior, t r a n s f o r m a - s e n u m a p a r á f r a s e ; se ela o c o r r e e m sentido contrário, c o n s t i t u i - s e n u m a p a r ó d i a " ( S A N T A N N A , 1985, p. 36).

A s s i m s e n d o , a análise intertextual d e d e t e r m i n a d a o b r a literária, q u a n d o p e r c o r r e e s t e c a m i n h o , p r o c u r a e n c o n t r a r r e l a ç õ e s d e s i m i l a r i d a d e s e d i f e r e n ç a s c o m a q u e l a s q u e lhe s e r v e m d e inspiração.

O u t r a m a n e i r a , a p o n t a d a pelo autor, d e se verificar a p a r ó d i a , a p a r á f r a s e e a estilização n u m t e x t o é c o n s i d e r a n d o - a s , a partir de u m texto q u e sirva c o m o p a r a d i g m a , c o m o u m d e s v i o total, u m d e s v i o m í n i m o e u m d e s v i o t o l e r á v e l , r e s p e c t i v a m e n t e . A p a r ó d i a , vista c o m o u m d e s v i o total, perverte o s e n t i d o primeiro d a o b r a literária a n t e c e d e n t e , isto é, d e s a r t i c u l a , n u m n o v o c o n t e x t o , a o r g a n i z a ç ã o i d e o l ó g i c a c o n t i d a no t e x t o literário q u e lhe serviu d e m o d e l o .

P o r e s t e p e n s a m e n t o , t e m o s q u e a estilização seria u m p o n t o d e c o n t a t o e n t r e a p a r ó d i a e a p a r á f r a s e e, n e s t e c a s o , e s t a s d u a s d i a l o g a r i a m c o m a estilização: estilização—» p a r á f r a s e e estilização—» p a r ó d i a , d e m o d o q u e , o autor p o d e e m p r e g a r no s e u t e x t o a s p a l a v r a s d e o u t r e m para e x p r e s s a r s u a s próprias idéias.

A paródia deforma o texto original subvertendo sua estrutura ou sentido. Já a paráfrase reafirma os ingredientes do texto primeiro conformando seu sentido. Enquanto a estilização reforma esmaecendo, apagando a forma, mas sem modificação essencial da estrutura ( S A N T A N N A , 1985, p. 41).

(25)

CAPÍTULO 2:

C H A R L E S P E R R A U L T E O S I R M Ã O S G R I M M

Cada grupo imprime novos traços à concepção primitiva.

E se bem que os personagens não mudem e que as aventuras sejam as mesmas, os narradores acrescentavam os novos dados do ambiente que lhes servia de cenário e lhes havia comunicado sua experiência. E assim sucessivamente.

Jesualdo Sosa

N o capítulo anterior, m o s t r a m o s a l g u m a s idéias q u e n o r t e i a m a literatura c o m p a r a d a . N o g e r a l , u m e s t u d o t e ó r i c o c o m p a r a d o analisa as m o d i f i c a ç õ e s q u e os m o t i v o s , os estilos, os t e m a s , os p e r s o n a g e n s e o s g ê n e r o s literários s o f r e m a o s e r e m t r a n s p o s t o s d e u m a obra à outra. N e s t e capítulo, f a r e m o s , através d a s s e m e l h a n ç a s e d a s d i f e r e n ç a s p r e s e n t e s nas d u a s v e r s õ e s d o c o n t o d e C i n d e r e l a , u m a r e f l e x ã o s o b r e a p r o t a g o n i s t a d o c o n t o d e Perrault (A Gata Borralheira) e a p r o t a g o n i s t a d o s i r m ã o s G r i m m {Cinderela), a partir d e u m a c o m p a r a ç ã o s i m p l e s e não d e u m a c o m p a r a ç ã o d e b a s e t e ó r i c a . A l é m d i s s o , n o s s o objetivo, n e s t a p a r t e do t r a b a l h o , t a m b é m é r a s t r e a r os a s p e c t o s d e C i n d e r e l a q u e M o n t e i r o L o b a t o a b o r d a e m Narizinho Arrebitado ( 1 9 3 1 ) e e m Cara de Coruja ( 1 9 3 1 ) . P a r a t a n t o , s e f a z n e c e s s á r i o r e l e m b r a r m o s o s d e t a l h e s d e c a d a v e r s ã o , s o b r e t u d o o s c o n t e x t o s d e p r o d u ç ã o d e c a d a u m a d e l a s , p a r a q u e , n o capítulo p o s t e r i o r a e s t e , o b s e r v e m o s a intertextualidade n a s d u a s o b r a s d e L o b a t o . 2.1. P E R R A U L T , G R I M M E O S C O N T O S D E F A D A S O m u n d o e n c a n t a d o e s o b r e n a t u r a l , inerente à f a n t a s i a d a c r i a n ç a , a p r e s e n t a - s e a ela d e f o r m a natural e n ã o m á g i c a e incrível c o m o s u p õ e o a d u l t o . N a v e r d a d e , o m u n d o infantil (o interior à criança) é t ã o m a r a v i l h o s o e fantástico q u a n t o as histórias d o s c o n t o s d e f a d a s . E s t e s lhes f a l a m c o n f o r m e s e u s s e n t i d o s d e p e r c e p ç ã o e i m a g i n a ç ã o . P o r é m , à m e d i d a q u e a c r i a n ç a c r e s c e , ela p a s s a por f a s e s e m q u e s e d e s t a c a m d e t e r m i n a d o s a p r e n d i z a d o s e v o l u t i v o s d e s u a inteligência, o q u e a c o l o c a e m c o n f r o n t o

(26)

c o n s i g o m e s m a e c o m o m u n d o e m volta. N e s t e p e r í o d o d e a q u i s i ç ã o d e c o n h e c i m e n t o s , s u a inteligência s e d e s e n v o l v e , p r i m e i r a m e n t e por u m p r o c e s s o realista, d e p o i s a n i m i s t a e, e m s e g u i d a , artificialista.

S o s a ( 1 9 7 8 , p. 65), c o r r o b o r a n d o c o m Piaget, diz q u e a c r i a n ç a , na f a s e realista, i g n o r a a e x i s t ê n c i a d o e u , por f a z e r c o n f u s ã o e n t r e o sujeito e o o b j e t o , c u j o n o m e d e s t e p a r e c e ser a e s s ê n c i a d a s c o i s a s .

N a f a s e a n i m i s t a , a c r i a n ç a a c r e d i t a ser o s p e r s o n a g e n s d e livros infantis e d e c o n t o s d e f a d a s e incorpora as c a r a c t e r í s t i c a s d e l e s e m s e u s j o g o s e b r i n c a d e i r a s d o d i a -a-dia, e, d e p e n d e n d o d a i d a d e , acredita ser os p r o t a g o n i s t a s c o m t o d o s o s s e u s p o d e r e s e q u a l i d a d e s . E s t a é u m a f a s e d o d e s e n v o l v i m e n t o da inteligência infantil " e m q u e a c r i a n ç a t e n d e 'a c o n s i d e r a r os c o r p o s c o m o v i v o s e d o t a d o s d e i n t e n ç ã o ' e q u e existe nela m a i s c o m o o r i e n t a ç ã o d e espírito d o q u e c o m o c r e n ç a s i s t e m a t i z a d a " ( S O S A , 1978, p. 6 7 ) .

N a e t a p a d o artificialismo, por v e z e s , a criança n ã o vê m a i s as c o i s a s c o m o s e n d o p u r a m e n t e o p r o d u t o d e s u a f a n t a s i a e i m a g i n a ç ã o p o r q u e j á s e f o r m o u nela u m a p e r c e p ç ã o d o o u t r o c o m o ser h u m a n o c a p a z d e produzir; o u s e j a , o c o r r e u m a r e l a t i v i z a ç ã o p e r a n t e a p e r c e p ç ã o d o m u n d o . E n t r e t a n t o , S o s a ( 1 9 7 8 , p. 68) e s c l a r e c e q u e , p a r a Piaget, a criança a i n d a n ã o se q u e s t i o n a s o b r e o p r o b l e m a d a o r i g e m d a s c o i s a s , q u e m as fez, etc. e, n e s t e c a s o , a i n d a p r e v a l e c e o a n i m i s m o e a m a g i a . N o c o n t e x t o da i m a g i n a ç ã o , d a f a n t a s i a e da realidade, c u m p r e a c e n t u a r q u e a c r i a n ç a s a b e q u e na vida real o m u n d o e n c a n t a d o e s e u s p e r s o n a g e n s n ã o e x i s t e m , s ã o s e r e s d e p a p e l , e m b o r a d e s e j e ser c o m o eles. A s s i m , de a c o r d o c o m s u a f a i x a etária, ela i n c o r p o r a a m o c i n h a ou o vilão d a história q u e lhe c h a m a a t e n ç ã o . Daí, m u i t a s c r i a n ç a s a c r e d i t a r e m q u e a lua t e m vida, q u e as p l a n t a s f a l a m e q u e as f a d a s r e a l m e n t e e x i s t e m . P o r e s t a p e r s p e c t i v a , o f a n t á s t i c o p o d e ser visto c o m o a c o n v i v ê n c i a d o real c o m o irreal e, n e s t e c a s o , ele é t o m a d o c o m o u m a h i p ó t e s e falsa p o r q u e vai t r a b a l h a r c o m u m a n o ç ã o d e c o n t r á r i o s (real e irreal) q u e " d i a l o g a m " , e c o n v i v e m e m h a r m o n i a na i m a g i n a ç ã o da c r i a n ç a .

A literatura infantil, o u t r o r a f a n t á s t i c a , t i n h a c o m o b a s e o s o b r e n a t u r a l e o m a r a v i l h o s o . Esta f o r m a d e narrar os d e s e j o s , s o n h o s e f a n t a s i a s d o h o m e m e n c o n t r o u n o s c o n t o s d e f a d a s a s u s t e n t a b i l i d a d e artística por t e n d e r a u n i v e r s a l i d a d e e a p r e s e n t a r u m a n a t u r e z a espiritual, ética e existencial. A s s i m s e n d o ,

a literatura fantástica foi a forma privilegiada da literatura infantil desde seus primórdios (séc. XVII) até a entrada do Romantismo, quando o maravilhoso dos contos populares é definitivamente incorporado ao seu acervo (COELHO, 2000, p. 53).

Referências

Documentos relacionados

Pedro Avellar (Belo Horizonte, MG) – técnico: Jean Lages Ouriques. O atletas acima listado deverá apresentar à ABEE carta de interesse – descritivo de projetos pessoais

A gestão do processo de projeto, por sua vez, exige: controlar e adequar os prazos planejados para desenvolvimento das diversas etapas e especialidades de projeto – gestão de

· 9.2 Outras informações Não existe mais nenhuma informação relevante disponível.. * 10 Estabilidade

Para tanto, buscou-se abranger alguns pontos específicos: investigar a produção do espaço urbano enquanto realidade material mutável a partir da ação de diversos

A metodologia apresentada é utilizada para modelar sete condições de combustão diferentes e os dados estimados pelo modelo são comparados com dados experimentais não utilizados

Biólogo, mestre em ciências (Biologia celular e molecular) pelo instituto oswaldo cruz (ioc/Fiocruz) e egresso do curso técnico de Pesquisa em Biologia Parasitária do mesmo

A contratação de professores de ensino técnico se dá porque esses professores provêm das mais diversas áreas do conhecimento e dominam as habilidades que os formados nessas

Nas leituras de falhas efetuadas, foram obtidos códigos de anomalia por meio de dois diferentes protocolos de comunicação: o ISO 14230 KWP (2000) e o ISO 15765-4 CAN. A seguir, no