• Nenhum resultado encontrado

TDR2000/3 TDR2000/3P TDR2010 TDR2050 CFL535G

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "TDR2000/3 TDR2000/3P TDR2010 TDR2050 CFL535G"

Copied!
8
0
0

Texto

(1)

Megger Instruments Limited, Archcliffe Road, Dover, Kent, CT17 9EN, England T +44 (0)1 304 502101 F +44 (0)1 304 207342

Part No: TDR20003--TDR20003P--TDR2010--TDR2050--CFL535G_QS_EN-IT-ES-PT_V01 www.megger.com

This instrument is manufactured in the United Kingdom. The company reserves the right to change the specification or design without prior notice. Megger is a registered trademark

TDR2000/3

TDR2000/3P

TDR2010

TDR2050

CFL535G

Quick Start Guide

Guida introduttiva

Guía de inicio rápido

Guia de início rápido

(2)

Direct Current - Corrente continua - Corriente continua - Corrente Direta Caution: Refer to accompanying notes Precaución: Consulte las notas adjuntas Avvertenza: Leggere le note riportate sotto il simbolo

Aviso: Consulte as notas anexas Double insulation - Doppio isolamento - Aislamiento doble - Isolamento duplo Do not remove covers - Non rimuovere i coperchi - No quite las cubiertas - Não retire as tampas

TDR2000/3, TDR2010

CAT IV 150 V, CAT III 300 V to Earth – 300 V between terminals

CAT IV 150 V, CAT III 300 V a terra – MAX 300 V tra i terminali

CAT IV 150 V, CAT III 300 V con conexión a tierra – MAX 300 V entre terminales CAT IV 150 V, CAT III 300 V à terra – MAX 300 V entre terminais

TDR2050

CAT IV 600 V to Earth – 600 V between terminals

CAT IV 600 V a terra – MAX 600 V tra i terminali

CAT IV 600 V con conexión a tierra – MAX 600 V entre terminales CAT IV 600 V à terra – MAX 600 V entre terminais

4mm

300 V 150 V CAT IV 300 V CAT III 600 V 600 V CAT IV Not avliable on TDR2050

Non disponibile per il modello TDR2050 No disponible en TDR2050.

(3)

1

Press and hold to turn TDR on

Selezionare la modalità (traccia singola/traccia doppia, ecc.) Presione y mantenga apretado para encender TDR Mantenha pressionado para ligar o Ecômetro (TDR)

2

Select mode (Single trace/Dual trace etc.) Eseguire la selezione tramite i tasti di navigazione Seleccione el modo (Traza simple/Traza doble, etc.) Selecione o modo (Traço único/Traço duplo, etc.)

3

Make your selection using navigation keys Eseguire la selezione tramite i tasti di navigazione Seleccione utilizando las llaves de navegación Faça sua seleção usando as teclas de navegação

(4)

4

Use a soft key to confirm mode

Utilizzare il tasto funzione per confermare la modalità Utilice una tecla programable para confirmar el modo Use uma tecla de função para confirmar o modo

5 Navigation Navigazione Navegación Navegação 6 Range Intervallo Rango Intervalo

(5)

7 Cursor choice Scelta cursore Elección del cursor Escolha do cursor

8

Select Manual/Automatic operation

Selezionare funzionamento Manuale/Automatico Seleccione funcionamiento Manual/Automático Selecionar operação Manual/Automática

In ‘Automatic’ the instrument detects impedance, pulse width and gain for the connected cable

In modalità ‘Automatico’, lo strumento rileva l’impedenza, l’ampiezza e il guadagno dell’impulso per il cavo connes-so

En ‘Automático’, el instrumento detecta la impedancia, la anchura de impulsos y la ganancia para el cable conecta-do

No modo “Automático” o instrumento detecta a impedância, largura de pulso e ganho para o cabo conectado For full instructions on Manual operation please see the full user guide CD

Per istruzioni esaurienti sul Funzionamento manuale, consultare il CD Guida dell’utente completo Para las instrucciones completas en funcionamiento manual, por favor, consulte el Cd de la guía de usuario completa

(6)

Present state shows here Lo stato attuale è visibile qui El estado actual se muestra aquí Estado presente mostrado aqui

Settings Impostazioni Ajustes Configurações Velocity Factor Fattore di velocità Factor de velocidad Fator de velocidade Cable Range Portata del cavo Rango del cable Intervalo de cabo

Automatic operation - Funzionamento automatico - Funcionamiento automático - Operação automática

AutoFind function (find next fault)

Funzione Ricerca automatica (trova il prossimo guasto) Función Búsqueda automática (encontrar el fallo siguiente) Auto localizar (localizar próxima falha)

(7)

Hold Tenere premuto Mantener Pausa

Trace-Cursor choice Scelta del cursore-traccia Elección traza-cursor Escolha traço cursor

Trace function (TDR2050 only) Funzione traccia (solo TDR2050) Funciones de traza (solo para TDR2050) Função do traço (somente TDR2050)

Trace-Cursor movement Movimento del cursore-traccia Movimiento traza-cursor Movimento traço cursor

(8)

Standard

Standard

Estándar

Padrão

AutoFind

Rilevamento automatico

Búsqueda automática

Localizar automaticamente

Find End

Rilevamento estremità

Buscar extremo

Localizar o fim do cabo

DDG – Distance dependent gain

DDG – Guadagno dipendente dalla distanza

Ganancia dependiendo de distancia (DDG)

DDG – Ganho em função da distância

Step

Incrementi

Paso

Rampa

Use for Trace Functions (TDR2050 only) - Utilizzare per le funzioni traccia (solo TDR2050) -

Uso de funciones de traza (solo para TDR2050) - Uso para funções do traço (somente TDR2050)

For local contact and support information see www.megger.com or email support@megger.com

Per un contatto locale e per avere informazioni di supporto, consultare il sito www.megger.com oppure inviare un’email a support@megger.com

Para encontrar su referente local e información de apoyo, visite www.megger.com o envíe un email a support@megger.com

Referências

Documentos relacionados

 Ambulância da marca Ford (viatura nº8), de matrícula XJ-23-45, dotada com sirene, luz rotativa e equipamento de comunicação (Emissor/Receptor com adaptador);.  Ambulância da

A assistência da equipe de enfermagem para a pessoa portadora de Diabetes Mellitus deve ser desenvolvida para um processo de educação em saúde que contribua para que a

Al- gumas vezes podemos falar em cura, outras vezes em controle da doença, mas sempre falamos em qualidade de vida e conforto, para que todo esse processo seja indolor e que

O contexto de trabalho em oncologia e algumas ca- racterísticas dos enfermeiros impactam na intensidade de estresse desses profi ssionais que buscam minimizar os efeitos do

Come spazio la Lisbona che ricorre nell'opera di Cesariny è quella del centro, anche se al contrario della generazione di "Orpheu" questo nuovo gruppo di scrittori

(B) fabricante, número de ordem dado pelo fabricante da caldeira, ano de fabricação, pressão máxima de trabalho admissível, pressão de teste hidrostático, capacidade de produção

Tabela 1: Unidades de Registo Codificadas na Categoria Nível de Stress Percebido…….25 Tabela 2: Unidades de Registo Codificadas na Categoria Fatores de Stress…………...…27

3 Formas construtivas, posições dos eixos e direções de rotação Posições do eixo e direções de rotação corres- pondentes para redutores indus- triais MC3P.!. As