• Nenhum resultado encontrado

Redutores industriais série MC.. 07/ / BP

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Redutores industriais série MC.. 07/ / BP"

Copied!
104
0
0

Texto

(1)

04/2000

Redutores industriais série MC..

Edição

(2)
(3)

Índice

1 Indicações importantes ... 4

2 Informações de segurança... 5

2.1 Transporte de redutores industriais ... 6

2.2 Condições para a proteção contra corrosão durante o armazenamento .. 10

3 Estrutura do redutor ... 12

3.1 Estrutura geral dos redutores industriais da série MC..P.. ... 12

3.2 Estrutura geral dos redutores industriais da série MC..R.. ... 13

3.3 Denominação dos tipos, placas de identificação ... 14

3.4 Formas construtivas, posições dos eixos e direções de rotação... 19

3.5 Lubrificação de redutores industriais ... 24

4 Instalação mecânica ... 28

4.1 Ferramentas necessárias / Equipamentos ... 28

4.2 Pré-requisitos... 28

4.3 Trabalho preliminar ... 28

4.4 Fundações ... 29

4.5 Montagem do redutor com eixo sólido... 34

4.6 Montagem / Desmontagem de redutores com eixo oco com ligação por chaveta ... 36

4.7 Montagem / Desmontagem de redutores de eixo oco com disco de contração ... 38

4.8 Montagem de um motor com adaptador de motor... 42

5 Opções para a instalação mecânica ... 44

5.1 Notas importantes para a montagem... 44

5.2 Montagem de acoplamentos... 47

5.3 Opção contra recuo FXM... 57

5.4 Bomba de extremidade de eixo SHP... 60

5.5 Montagem com estrutura de aço ... 63

5.6 Braço de torção... 65

5.7 Montagem do acionamento por correia em V... 67

5.8 Aquecedor de óleo... 69

5.9 Sensor de temperatura PT100... 72

5.10 Adaptador SPM... 73

5.11 Ventilador... 74

5.12 Ligação do sistema de refrigeração por óleo/água... 75

5.13 Ligação do sistema de refrigeração por óleo/ar... 75

5.14 Ligação da bomba do motor ... 75

6 Colocação em funcionamento ... 76

6.1 Colocação em funcionamento dos redutores industriais da série MC.... 76

6.2 Colocação em funcionamento: redutor MC com contra recuo... 77

6.3 Colocar o redutor MC fora de funcionamento... 77

7 Inspeção e manutenção ... 78

7.1 Intervalos de inspeção e manutenção ... 78

7.2 Intervalos de troca de lubrificantes ... 79

7.3 Trabalhos de inspeção e manutenção no redutor ... 80

8 Falhas operacionais... 83

8.1 Falhas no redutor... 83

9 Formas construtivas... 84

9.1 Símbolos utilizados ... 84

9.2 Formas construtivas dos redutores industriais MC.P.. ... 85

9.3 Formas construtivas dos redutores industriais MC.R.. ... 87

(4)

1

1

Indicações importantes

Informações de segurança e de advertência

Siga sempre os avisos e as instruções de segurança contidos neste manual!

A leitura deste manual é pré-requisito básico para uma operação sem falhas e para o atendimento a eventuais reivindicações dentro do prazo de garantia. Por isto, leia as instruções de operação antes de começar a trabalhar com a unidade!

Este manual contém instruções importantes sobre os serviços de manutenção, devendo ser mantido próximo ao equipamento.

Reciclagem Favor seguir a legislação mais recente:

• As peças da carcaça, as engrenagens, os eixos e os rolamentos dos redutores devem ser tratados como sucata de aço. O mesmo se aplica às carcaças de ferro fundido cinzento, a menos que exista uma coleta separada das carcaças.

• Recolha o óleo usado e trate-o corretamente, de acordo com as diretivas locais. Risco de choque elétrico

Possíveis consequências: ferimento grave ou morte.

Risco mecânico

Possíveis consequências: ferimento grave ou morte.

Situação de risco

Possíveis consequências: ferimento leve ou de pequena importância.

Situação perigosa

Possíveis consequências: prejudicial à unidade ou ao meio ambiente.

Indicações importantes relativas à proteção contra explosão

Dicas e informações úteis.

• Em caso de alteração da forma construtiva em relação aos dados de

enco-menda, é fundamental consultar a SEW-EURODRIVE!

• Os redutores industriais da série MC.. são fornecidos sem abastecimento de

óleo. Favor respeitar os dados na placa de identificação!

• Favor seguir as notas nos capítulos "Instalação mecânica" e "Colocação em

(5)

2

2

Informações de segurança

Notas prelimi-nares

As indicações de segurança a seguir referem-se principalmente à utilização de redu-tores industriais da série MC. Em caso de utilização de reduredu-tores das séries R, F, K, S ou motores das séries DR/DT/DV, por favor, consulte também as informações de segu-rança para os motores e os redutores nas instruções de operação correspondentes.

Favor observar também as indicações de segurança adicionais constantes dos diversos capítulos destas instruções de operação.

Informação geral Durante e após a sua utilização, os redutores industriais e os motores possuem tensões elétricas e peças em movimento, e as suas superfícies podem estar muito quentes.

Todos os trabalhos de transporte, armazenamento, alinhamento/montagem, conexão, colocação em funcionamento, manutenção e conservação deverão ser executados somente por profissionais qualificados sob severa observação:

• das instruções de operação e dos esquemas de ligações correspondentes, • das etiquetas de aviso e de segurança no redutor industrial,

• das exigências e dos regulamentos específicos para o sistema,

• dos regulamentos nacionais/regionais que determinam a segurança e a prevenção de acidentes.

Utilização con-forme as especifi-cações

Os redutores industriais são destinados para sistemas industriais. Atendem às normas e aos regulamentos válidos. Os dados técnicos e as informações sobre as condições admissíveis constam da placa de identificação e da documentação.

É essencial que toda a informação especificada seja respeitada!

Transporte No ato da entrega, inspecione o material para verificar se há danos causados pelo transporte. Em caso de danos, informe imediatamente o transportador. Pode ser necessário evitar a colocação em funcionamento.

Colocação em funcionamento / Operação

Verifique se a direção de rotação está correta, se possível com o eixo desacoplado (verifique se há ruídos anormais à medida que o eixo gira).

Para a operação de teste sem os elementos de saída, fixe as chavetas ao eixo. Os equi-pamentos de monitoração e proteção não devem ser desativados durante a operação de teste.

Desligue sempre o motor principal quando houver suspeitas de alterações em relação à operação normal (por exemplo, temperatura, ruído, vibração). Determine a causa; consulte a SEW-EURODRIVE, se necessário.

Inspeção / Consulte as instruções no capítulo "Inspeção e Manutenção".

Ferimentos graves e avarias no equipamento podem ser consequência de:

• utilização incorreta,

• instalação ou operação incorretas,

• remoção das tampas protetoras requeridas ou da carcaça, quando tal não for per-mitido.

(6)

2

Transporte de redutores industriais

2.1

Transporte de redutores industriais

Anéis de sus-pensão

Aperte firmemente os anéis de suspensão (1) aparafusados. Eles são projetados somente para o peso do redutor industrial, incluindo um motor conectado por meio de adaptador de motor; não coloque nenhuma carga adicional.

• O redutor principal só pode ser suspenso por meio de cordas ou correias de

suspensão fixadas nos dois anéis de suspensão nele instalados. O peso do redutor encontra-se especificado na placa de identificação ou na folha de medidas. É essencial respeitar as cargas e regras ali especificadas.

• O comprimento das correias ou das cordas de suspensão deve ser

dimensio-nado de modo que o ângulo entre elas não ultrapasse 45°.

• Os anéis de suspensão instalados no motor, no motoredutor auxiliar ou no

motoredutor primário não devem ser utilizadas para o transporte ( figuras seguintes)!

Forma construtiva vertical (V) Forma construtiva perpendicular (E)

Forma construtiva horizontal (L)

51375AXX

Fig. 1: Distribuição dos anéis de suspensão

52086AXX

Fig. 2: Não utilize os anéis de suspensão do motor [1]

[1] [1]

(7)

2

Transporte de redutores industriais

• Se necessário, use equipamento de transporte apropriado e devidamente

dimensionado. Antes da colocação em funcionamento, retire todos os dispo-sitivos de fixação usados durante o transporte.

Transporte de redutores indus-triais MC.. com adaptador de motor

Os redutores industriais da série MC.P.. / MC.R.. com adaptador de motor (→ figura seguinte) só podem ser transportados com cintas (1) e cordas ou correias (2) de

sus-pensão em um ângulo entre 90° (vertical) e 70°.

52112AXX

Fig. 3: Não utilize os anéis de suspensão do motor

52110AXX

Fig. 4: Transporte de redutores industriais com adaptador de motor - não utilize os anéis de suspensão do motor

90°-70°

[1] [2]

<70°

[1] [2]

(8)

2

Transporte de redutores industriais

Transporte de redutores indus-triais MC.. sobre estrutura da base

Os redutores industriais da série MC sobre uma estrutura da base (→ figura seguinte)

só podem ser transportados com cordas ou correias de suspensão (1) tensionadas

em ângulo vertical (90°) em relação à estrutura da base:

Transporte de redutores indus-triais MC.. sobre base flutuante

Os redutores industriais da série MC sobre uma base flutuante (→ figuras seguintes)

só podem ser transportados com cintas de suspensão [1] e cordas de suspensão [2] em um ângulo entre 90° (vertical) e 70°.

51376AXX

Fig. 5: Transporte de um redutores industrial MC.. sobre uma estrutura da base

90° 90°

[1] [1]

52081AXX

Fig. 6: Transporte de um redutores industrial MC.. sobre base flutuante 90°-70°

<70°

(9)

2

Transporte de redutores industriais

Transporte de redutores indus-triais MC.. com acionamento por correia em V

Os redutores industriais da série MC com acionamento por correia em V (com motores de tamanho até 200) só podem ser transportados com cordas de suspensão

[2]. Os anéis de suspensão do motor não podem ser utilizados para o transporte.

Os redutores industriais da série MC com acionamento por correia em V (com motores de tamanho de 225 até 315) só podem ser transportados com cintos de

sus-pensão (1) e cordas de sussus-pensão [2] em um ângulo de 90° (vertical). Os anéis de

suspensão do motor não podem ser utilizados para o transporte.

52109AXX

Fig. 7: Transporte de MC.. com acionamento por correia em V (com motores de tamanho até 200)

[2] [2] [2] [1] [1] [2] 90° 90° [1] [1] [2]

(10)

2

Condições para a proteção contra corrosão durante o armazenamento

2.2

Condições para a proteção contra corrosão durante o armazenamento

Visão geral Os redutores industriais da série MC.. são fornecidos sem abastecimento de óleo. Cumpra as condições para a proteção contra corrosão durante o armazenamento des-critas na tabela abaixo:

Proteção padrão • O redutor é fornecido fixado sobre uma paleta e sem cobertura.

• Proteção do espaço interno do redutor: os redutores da série MC são submetidos a um funcionamento de teste com utilização de um óleo protetor.

• As vedações e as superfícies vedantes são protegidas com graxa.

• As superfícies não pintadas, incluindo as das peças de reposição, são guarnecidas com uma camada protetora na fábrica da SEW-EURODRIVE. Antes da montagem, ou antes da conexão às superfícies de outros dispositivos, é necessário retirar a camada protetora por meio de limpeza com solventes.

• Peças de reposição pequenas ou soltas, como parafusos, porcas, etc., são forne-cidas dentro de sacos plásticos com anticorrosivo (sacos plásticos de proteção anti-corrosiva VCI).

• Os orifícios roscados e os orifícios cegos são fechados por tampões de plástico. • O anticorrosivo não é adequado para armazenamento por longos períodos ou para

condições ambientais úmidas. Proteger o redutor contra corrosão é responsabili-dade do cliente.

• O bujão de respiro (posição → capítulo "Formas construtivas") já vem montado da fábrica.

Período de armazena-mento

Condições de armazenamento

Em local coberto ao ar livre Em local fechado (ar seco e quente, com aquecimento se necess.) 6 meses Proteção padrão Proteção padrão

12 meses Consulte a SEW-EURODRIVE Proteção padrão

24 meses Armazenamento prolongado Consulte a SEW-EURODRIVE

36 meses Consulte a SEW-EURODRIVE Armazenamento por longos períodos

Transporte, armazena-mento em via marítima

(11)

2

Condições para a proteção contra corrosão durante o armazenamento

Armazenamento por longos perí-odos

• O redutor é fornecido embalado numa caixa protetora de madeira compensada, ade-quada para o transporte por via marítima, e fixado sobre uma paleta. Deste modo, o redutor é protegido contra umidade e pancadas. A SEW-EURODRIVE recomenda a utilização da embalagem adequada para o transporte por via marítima sempre que o redutor for armazenado por longos períodos ou quando for necessário protegê-lo contra a presença de sal no ar.

• Proteção do espaço interno do redutor além da proteção padrão: é aplicado um sol-vente na forma de inibidor da fase de vapor (VPI = Vapor Phase Inhibitor) através do orifício de abastecimento de óleo (valor recomendado: 0,5 litros numa solução de 10 % por m3). Os inibidores são substâncias voláteis e sólidas que, ao serem expostas em espaços fechados, saturam o ar com os seus vapores. Se o espaço interno do redutor for exposto a uma tal atmosfera, ocorre a formação de uma pelí-cula de VPI invisível nas peças internas do redutor, que funciona como proteção anticorrosiva. Após o tratamento de proteção, os vapores do solvente (metanol, etanol) volatizam-se antes do fechamento do redutor. O bujão de respiro (posição

→ capítulo "Formas construtivas") deve ser substituído por um bujão de fechamento. Antes da colocação em funcionamento, o bujão de respiro deve ser novamente apa-rafusado no redutor. É necessário repetir o tratamento para proteção por longos períodos após 24 ou 36 meses (→ Visão geral das condições para a proteção contra corrosão).

• As superfícies não pintadas, incluindo as das peças de reposição, são guarnecidas com uma camada protetora na fábrica da SEW-EURODRIVE. Antes da montagem, ou antes da conexão às superfícies de outros dispositivos, é necessário retirar a camada protetora por meio de limpeza.

• Peças de reposição pequenas ou soltas, como parafusos, porcas, etc., são forne-cidas dentro de sacos plásticos com anticorrosivo (sacos plásticos de proteção anti-corrosiva VCI).

• Os orifícios roscados e os orifícios cegos são fechados por tampões de plástico. • É proibida a presença de faíscas, chamas abertas e objetos quentes ao abrir o

redutor. Há risco de incêndio causado pelos vapores dos solventes.

• É necessário tomar as devidas providências para proteger o pessoal dos

vapores dos solventes e garantir a absoluta ausência de chamas abertas tanto durante o processo, quanto durante a volatização do solvente.

(12)

3

Estrutura geral dos redutores industriais da série MC..P..

3

Estrutura do redutor

3.1

Estrutura geral dos redutores industriais da série MC..P..

As figuras seguintes devem ser entendidas como representação de princípios. Servem apenas como auxílio na atribuição das peças nas listas de peças de reposição. É pos-sível haver desvios, dependendo do tamanho e da versão dos redutores!

51718AXX

Fig. 9: Estrutura geral dos redutores industriais da série MC..P..

[001] Carcaça do redutor [131] Chaveta [299] Engrenagem [410] Rolamento de esferas

[010] Tampa do rolamento [180] Retentor [301] Eixo pinhão [411] Rolamento de esferas

[015] Tampa do rolamento [195] Arruela de ajuste [310] Rolamento [430] Chaveta

[025] Tampa do rolamento [199] Roda final [331] Chaveta [434] Tampa

[040] Tampa do rolamento [201] Eixo pinhão [340] Tubo distanciador [438] Bucha

[070] Tampa do redutor [210] Rolamento [342] Tubo distanciador [443] Bucha distanciadora

[075] Tampa de montagem [231] Chaveta [395] Arruela de ajuste [480] Retentor

[100] Eixo de saída [242] Tubo distanciador [399] Engrenagem [495] Arruela de ajuste

[110] Rolamento [243] Tubo distanciador [401] Eixo de entrada [725] Anel de suspensão

[130] Chaveta [295] Arruela de ajuste

[015] [195] [110] [131] [130] [100] [040] [231] [201] [210] [295] [242] [342] [434] [395] [310] [340] [438] [480] [495] [411] [401] [430] [070] [199] [725] [299] [110] [180] [195] [010] [295] [210] [243] [025] [342] [395] [310] [331] [301] [399] [443] [410] [495 ] [001] [725] MC2P.. [075]

(13)

3

Estrutura geral dos redutores industriais da série MC..R..

3.2

Estrutura geral dos redutores industriais da série MC..R..

51399AXX

Fig. 10: Estrutura geral dos redutores industriais da série MC..R..

[001] Carcaça do redutor [131] Chaveta [299] Engrenagem [410] Rolamento

[010] Tampa do rolamento [180] Retentor [301] Eixo pinhão [411] Rolamento

[015] Tampa do rolamento [195] Arruela de ajuste [310] Rolamento [422] Bucha do rolamento

[025] Tampa do rolamento [199] Roda final [331] Chaveta [423] Bucha do rolamento

[040] Tampa [201] Eixo pinhão [340] Tubo distanciador [430] Chaveta

[070] Tampa do redutor [210] Rolamento [341] Tubo distanciador [436] Camisa de cilindro

[080] Tampa do rolamento [231] Chaveta [342] Tubo distanciador [470] Porca tensora

[015] [195] [110] [070] [199] [725] [299] [110] [180] [195] [010] [725] [231] [201] [210] [295] [242] [342] [395] [310] [025] [342] [25] [395] [310] [295] [210] [243] [331] [301] [340] [341] [399] [040] [480] [423] [080] [436] [470] [411] [495] [410] [401] [001] [422] [430] [131] [130] [100]

(14)

3

Denominação dos tipos, placas de identificação

3.3

Denominação dos tipos, placas de identificação

Exemplo de denominação do tipo

MC 2 R L S F 05

Tamanho: 02 ... 09 Fixação do redutor: F = Execução com pés T = Braço de torção

Versão do eixo de saída (LSS): S = Eixo sólido

H = Eixo oco (ligação por chaveta ou disco de contração) Forma construtiva:

L = horizontal V = vertical E = perpendicular

Versão do redutor:

R = Redutor de engrenagens cônicas P = Redutor helicoidal

Número de estágios: 2 = de 2 estágios 3 = de 3 estágios

(15)

3

Denominação dos tipos, placas de identificação

Exemplo: Placa de identificação do redutor industrial tipo MC, SEW-EURODRIVE

Legenda 51769AXX

SEW-EURODRIVE

Bruchsal/Germany

MC3RLHF07 Typ 01.3115835301.0001.02 Nr. 1 Nr. 2 K34567 35,6 MN2 2001 Year kNm 55 Pe 1,6 Fs kW 1480/23,9 n 61,883 : 1 i 780 kg CLP 220 MINER.ÖL/ca. 33 liter Lubricant 4

Number of greasing points: Made by SEW 1332 359 8.10 r/min

Typ Denominação do tipo

Nr. 1 Número de série 1

Nr. 2 Número de série 2

Pe [kW] Potência de serviço no eixo de entrada

FS Fator de serviço

n [r/min] Rotação de entrada / rotação de saída

kg [kg] Peso

i Redução exata

Lubricant Tipo de óleo e classe de viscosidade / quantidade de óleo

MN2 [kNm] Torque nominal do redutor

Year Ano de fabricação

(16)

3

Denominação dos tipos, placas de identificação

Exemplo: Placa de identificação do redutor industrial tipo MC, SEW-EURODRIVE Finlândia

Legenda

Exemplo: Placa de identificação do redutor industrial tipo MC, SEW-EURODRIVE China

Legenda 51355AXX

-EURODRIVE

SEW-EURODRIVE

Karkkila/Finland

Type :

MC3RLHT03

Nr :

K2432

n1 :

1470

i ex : ISO VG

29 . 6022 : 1

SYNT

460EPPA0

3

PK1: kg

30

Fs:

2.08

See Mounting Operating and Maintenance instructions (MOM) Made in Finland Nr. of greasing points pcs

mass:

rpm

310

kW

l oil according to MOM

YEAR:

2002

Oil qty

~11

Type Denominação do tipo

PK1 [kW] Potência de serviço no eixo de entrada

FS Fator de serviço

n1 [rpm] Rotação de entrada

mass [kg] Peso

iex Redução exata

YEAR Ano de fabricação

Oil qty [l] Quantidade de óleo

Nr. of greasing points [pcs] Número dos pontos de lubrificação ISO VG Tipo de óleo e classe de viscosidade

Nr Número de série do redutor

51965AXX

-EURODRIVE

SEW-EURODRIVE

SEW-EURODRIVE

Type

MC3PLHF04

S.O. Pe 1831208.10 Ma Nm na kg ne r / min r / min i KW IM

351012345 . 01 . 35001

PK1 = 55

6 . 65 KNM

65

1500

23 . 2042

ISO VG460

Refer to lubrication schedule

13

Type Denominação do tipo

IM Posição do eixo

Pe [kW] Potência de serviço no eixo de entrada Ma [Nm] Torque no eixo de saída

ne [r/min] Rotação de entrada na [r/min] Rotação de saída

i Redução exata

(17)

3

Denominação dos tipos, placas de identificação

Exemplo: Placa de identificação do redutor industrial tipo MC, SEW-EURODRIVE Singapura

Legenda

Exemplo: Placa de identificação do redutor industrial tipo MC, SEW-EURODRIVE Brasil

Legenda 51351AXX

-EURODRIVE

SEW-EURODRIVE

SEW-EURODRIVE

Type

MC3PLHF04

PTE LTD Singapore

S.O. Pe 1831208.10 Ma Nm na kg ne r / min r / min i KW IM

351012345 . 01 . 35001

PK1 = 55

6 . 65 KNM

65

1500

23 . 2042

ISO VG460

Refer to lubrication schedule Assembled in Singapore

13

Type Denominação do tipo

IM Posição do eixo

Pe [kW] Potência de serviço no eixo de entrada

Ma [Nm] Torque no eixo de saída

ne [r/min] Rotação de entrada

na [r/min] Rotação de saída

i Redução exata

S.O. Número da encomenda

51598AXX

-EURODRIVE

SEW DO BRASIL LTDA

SEW DO BRASIL LTDA

Typo No Pe ne MC3PLS07 7001.11383446/301.001 148 1780 25.2024 R o d . P r e s . D u t r a K m 2 0 8 CEP07210-000 GUARUHOS-SP C.G.C. 46.648.061/0001-99 1831151.10 Ma Nm na kg rpm rpm i 1.45 BR1 Use Mobil OLEO ISO VG 460 EP _ 45 LITROS

fs

KW

IM

19.100 70.6

Lubrificaçâo conforme Manual Industria Brasileira

13

Typo Denominação do tipo

Pe [kW] Potência de serviço no eixo de entrada Ma [Nm] Torque no eixo de saída

ne [rpm] Rotação de entrada na [rpm] Rotação de saída

i Redução exata

IM Posição do eixo

(18)

3

Denominação dos tipos, placas de identificação

Exemplo: Placa de identificação do redutor industrial tipo MC, SEW-EURODRIVE E.U.A.

Legenda

51349AXX

SEW -EURODRIVE

SEW-EURODRIVE, INC. USA

SEW-EURODRIVE, INC. USA Compact Reducer Type

S.O.

In rpm Out rpm

Torque

Min Amb °C Max Amb °C

Service Factor Ib-in HP Ratio Shaft Position Lubrication

See Operating Instructions

MC3PESF03

1750

15 . 1

60 . 442

1 . 50

15

24

0

40

SYN.

ISOV6460-7EP: 8 GALS

116 . 9634

870111234 . 02 .

02 . 001

MEMB E R OF

Type Denominação do tipo

In [rpm] Rotação de entrada Out [rpm] Rotação de saída

HP [HP] Potência de serviço no eixo de entrada Torque [lb-in] Torque de saída

Ratio Redução exata

Service Factor Fator de serviço Shaft Position Posição do eixo

Min Amb [° C] Temperatura ambiente mínima Max Amb [° C] Temperatura ambiente máxima Lubrication Tipo e quantidade de óleo

(19)

3

Formas construtivas, posições dos eixos e direções de rotação

3.4

Formas construtivas, posições dos eixos e direções de rotação

São possíveis as seguintes formas construtivas (visão geral detalhada das formas construtivas → capítulo "Formas construtivas") e posições do eixo (0, 1, 2, 3, 4): Formas constru-tivas, posições dos eixos MC.P.S.. Formas constru-tivas, posições dos eixos MC.P.H..

As posições dos eixos (0, 1, 2, 3, 4) com suas correspondentes direções de rotação mostradas nas figuras seguintes são válidas para os eixos de saída (LSS) nas versões de eixos sólidos e eixos ocos. Em caso de outras posições do eixo ou em caso de redutores com contra recuo, é fundamental consultar a SEW-EURODRIVE.

Forma construtiva horizontal (L) Forma construtiva vertical (V) Forma construtiva perpendicular (E) 52032AXX

Fig. 11: Formas construtivas e posições dos eixos MC.P.S..

2

1

4

2

2

4

4

3

3

3

1

1

52033AXX

Fig. 12: Formas construtivas e posições dos eixos MC.P.H.. 2 1 4 2 2 4 4 3 3 3 1 1

(20)

3

Formas construtivas, posições dos eixos e direções de rotação

Formas constru-tivas, posições dos eixos MC.R.S.. Formas constru-tivas, posições dos eixos MC.R.H.. Forma construtiva horizontal (L) Forma construtiva vertical (V) Forma construtiva perpendicular (E) 52034AXX

Fig. 13: Formas construtivas e posições dos eixos MC.R.S.. 0 0 0 4 4 4 3 3 3 52035AXX

Fig. 14: Formas construtivas e posições dos eixos MC.R.H.. 4 3 0 3 4 0 0 4 4 3 3

(21)

3

Formas construtivas, posições dos eixos e direções de rotação

Direções de rotação

As direções de rotação do eixo de saída (LSS) são definidas da seguinte maneira:

Posições do eixo e direções de rotação corres-pondentes para redutores indus-triais MC2P

As figuras seguintes mostram as posições dos eixos e as correspondentes direções de rotação para os redutores industriais da série MC2P..

Direção de rotação Versão do redutor MC.P.S.. MC.R.S.. MC.P.H.. MC.R.H.. Sentido horário (CW) 52036AXX 51383AXX Sentido anti-horário (CCW) 52037AXX 51386AXX de 2 estágios 51391AXX

1-4

2-4

CW CCW CCW CW CCW CW CW CCW

2-3

CCW CW CW

1-3

CCW CW CW CCW

(22)

3

Formas construtivas, posições dos eixos e direções de rotação

Posições do eixo e direções de rotação corres-pondentes para redutores indus-triais MC3P..

As figuras seguintes mostram as posições dos eixos e as correspondentes direções de rotação para os redutores industriais da série MC3P..

de 3 estágios 52038AXX 52039AXX

1-4

2-4

CW CCW CCW CW CCW CW CCW CW CCW CW

1-3

CCW CW

2-3

CW CCW CCW CW

(23)

3

Formas construtivas, posições dos eixos e direções de rotação

Posições do eixo e direções de rotação corres-pondentes para redutores indus-triais MC.R..

As figuras seguintes mostram as posições dos eixos e as correspondentes direções de rotação para os redutores industriais da série MC.R.. nas versões com dois e três está-gios. de 2 estágios e de 3 estágios 51389AXX 51390AXX

0-4

CW CCW CCW CW CW CCW CW CCW

0-3

CW CW CCW CCW CW CW CCW CCW

(24)

3

Lubrificação de redutores industriais

3.5

Lubrificação de redutores industriais

Dependendo da forma construtiva, são utilizados os tipos de lubrificação "lubrifi-cação por salpico" ou "lubrifi"lubrifi-cação por banho" para os redutores industriais do tipo

MC..

Lubrificação por salpico

Lubrificação por salpico é o tipo de lubrificação padrão para os redutores industriais do tipo MC.. em forma construtiva horizontal (denominação do tipo MC..L..). Neste método de lubrificação, o nível de óleo é baixo. As engrenagens e os rolamentos são salpicados de óleo.

Lubrificação por banho

Lubrificação por banho é o tipo de lubrificação padrão para os redutores industriais do tipo MC.. em forma construtiva vertical (denominação do tipo MC..V..) e em forma cons-trutiva perpendicular (denominação do tipo MC..E..). Neste método de lubrificação, o nível de óleo é alto o suficiente para que as engrenagens e os rolamentos sejam intei-ramente imersos no lubrificante.

Nos redutores industriais das séries MC.PV.., MC.RV.. e MC.RE.. com lubrificação

por banho são utilizados por princípio sempre tanques de expansão de óleo. Os

tanques de expansão de óleo permitem a expansão do lubrificante quando o redutor se aquece durante a operação.

Independentemente da forma construtiva, em caso de montagem ao ar livre ou em condições ambientais demasiado úmidas, é utilizado um tanque de expansão de óleo de aço. Este pode ser utilizado tanto na versão com eixo sólido, quanto com eixo

oco. Uma membrana no tanque de expansão de óleo isola o óleo do redutor do ar úmido do meio-ambiente. Assim, evita-se a formação de umidade no redutor.

Símbolos utili-zados

A tabela seguinte mostra os símbolos utilizados nas figuras a seguir e o seu respectivo significado:

Símbolo Significado

Bujão de respiro

Tampa de inspeção

Vareta de nível do óleo

Dreno de óleo

Bujão de abasteci-mento de óleo

Visor de óleo

(25)

3

Lubrificação de redutores industriais

Lubrificação por banho - forma construtiva per-pendicular

Para os redutores industriais do tipo MC.. em forma construtiva perpendicular (denominação do tipo MC.PE.. ou MC.RE..) é utilizado o tanque de expansão de óleo (6) de aço mostrado na figura abaixo.

51586AXX

Fig. 15: Redutores industriais MC.PE../MC.RE.. com tanque de expansão de óleo de aço

[1] Respiro [4] Visor de óleo

[2] Vareta de nível do óleo [5] Bujão de respiro

[3] Dreno de óleo [6] Tanque de expansão de óleo de aço

[4] [5] [6] [1] [2] [3]

(26)

3

Lubrificação de redutores industriais

Lubrificação por banho - forma construtiva ver-tical

Nos redutores industriais do tipo MC em forma construtiva vertical (denominação do tipo MC.PV.. / MC.RV..) o tanque de expansão de óleo de aço (6) encontra-se no lado da tampa de montagem.

Em caso de condições ambientais secas, é utilizado o tanque de expansão de óleo

de ferro fundido (1). Este só é utilizado em caso de forma construtiva vertical com eixo de saída sólido apontando para baixo (denominação do tipo MC.PVSF.. ou

MC.RVSF..).

51588AXX

Fig. 16: Redutores industriais MC.PV../MC.RV.. com tanque de expansão de óleo de aço

[1] Respiro [4] Visor de óleo

[2] Vareta de nível do óleo [5] Bujão de respiro

[3] Dreno de óleo [6] Tanque de expansão de óleo de aço

51589AXX

Fig. 17: Redutores industriais MC.PVSF../MC.RVSF.. com tanque de expansão de óleo de ferro fundido

[1] Tanque de expansão de óleo de ferro fundido [3] Vareta de nível do óleo

[2] Bujão de respiro [4] Dreno de óleo

[2] [6] [4] [1] [5] [3] [1] [3] [2] [4]

(27)

3

Lubrificação de redutores industriais

Lubrificação por pressão

Dependendo da forma construtiva e de acordo com a encomenda, também é

pos-sível utilizar a lubrificação por pressão como tipo de lubrificação.

Neste método de lubrificação, o nível de óleo é baixo. No caso dos tamanhos de 04 a 09, as engrenagens e os rolamentos que não são imersos em óleo são lubrificados por uma bomba de extremidade de eixo (→ capítulo "Bomba de extremidade de eixo"). No caso dos tamanhos de 02 a 09, por uma bomba de motor (→ capítulo "Bomba de motor").

A "lubrificação por pressão" é utilizada quando:

• não se deseja a lubrificação por banho em caso de formas construtivas vertical ou perpendicular

• as rotações de entrada são demasiado altas

• é necessário refrigerar o redutor por meio de um sistema de refrigeração externo por óleo/água (→ capítulo "Sistema de refrigeração por óleo/água") ou por óleo/ar (→capítulo "Sistema de refrigeração por óleo/ar")

As demais versões dos tanques de expansão de óleo encontram-se no capítulo "Formas construtivas".

(28)

4

Ferramentas necessárias / Equipamentos

4

Instalação mecânica

4.1

Ferramentas necessárias / Equipamentos

Não fazem parte do fornecimento: • Jogo de chaves de boca

• Torquímetro (para discos de contração) • Dispositivo de montagem

• Eventuais elementos de compensação (arruelas, anéis distanciadores) • Dispositivos de fixação para elementos na entrada e na saída

• Lubrificante (p. ex., pasta de montagem NOCO®-Fluid da SEW-EURODRIVE) • Para os redutores de eixo oco (→ capítulo "Montagem / Desmontagem de redutores

de eixo oco com ligação por chaveta"): barra roscada, porcas (DIN 934), parafusos de fixação, parafusos de extração

• Componentes de fixação segundo o capítulo "Fundações"

Tolerâncias de instalação

4.2

Pré-requisitos

O acionamento só deve ser insta-lado quando:

• os dados na placa de identificação do motor corresponderem com a tensão da rede • o acionamento não estiver danificado (nenhum dano resultante do transporte ou

armazenamento) e

• as seguintes condições forem cumpridas: – Em redutores padrão:

A temperatura ambiente corresponde à temperatura definida pela tabela de lubri-ficantes no capítulo "Lubrilubri-ficantes" (ver padrão), sem a presença de óleos, ácidos, gases, vapores, radiações, etc.

– Em versões especiais:

O acionamento foi configurado de acordo com as condições ambientais (→ docu-mentação da encomenda)

4.3

Trabalho preliminar

Os eixos de saída e as superfícies do flange devem estar completamente limpos de agentes anticorrosivos, contaminação ou outros (use um solvente comercialmente dis-ponível). Certifique-se de que o solvente não entre em contato com os lábios de vedação dos retentores - risco danos no material!

Extremidade do eixo Flange

Tolerância diamétrica de acordo com DIN 748 • ISO k6 para os eixos sólidos com ∅≤ 50 mm • ISO m6 para os eixos sólidos com ∅ > 50 mm

• ISO H7 em caso de eixos ocos para disco de contração • ISO H8 em caso de eixos ocos com rasgo de chaveta • Furo de centração de acordo com DIN 332, forma DS..

Tolerância de encaixe de centração: • ISO js7 / H8

(29)

4

Fundações

4.4

Fundações

Fundação para redutores em versão com pés

Para garantir uma montagem rápida e eficiente, é necessário escolher o tipo de fun-dação correto, bem como planejar a montagem com antecedência. É necessário que todos os desenhos do fundação e os detalhes de dimensão e construção estejam dis-poníveis.

A SEW-EURODRIVE recomenda os tipos de fundação mostrados nas seguintes figuras. Eventuais fundamentos planejados pelo próprio cliente devem apresentar as mesmas características técnicas e qualitativas.

Ao montar o redutor sobre um fundação de aço, é de especial importância atentar à rigidez da estrutura, a fim de evitar vibrações e oscilações nocivas. O fundação deve corresponder ao peso e ao torque do redutor e levar em conta as forças atuantes sobre o redutor.

Exemplo 1

Legenda Pos. "A" → capítulo "Base de concreto"

51403AXX

Fig. 18: Fundação de aço com reforço de concreto para redutores industriais MC.PL.. / MC.RL.. [1] [2] [3] [4] [5] [7] [6] [9]

A

A

[1] Parafuso de cabeça sextavada ou perno

[2] Porca sextavada, se [1] for um perno ou um parafuso de cabeça para baixo [3] Arruelas de ajuste (aprox. 3 mm de folga para as arruelas de ajuste) [4] Porca sextavada

[5] Suporte da fundação [6] Porca sextavada

[7] Porca sextavada e parafuso da fundação [9] Viga de sustentação

(30)

4

Fundações

Exemplo 2

Legenda Pos. "A" → capítulo "Base de concreto"

51406AXX

Fig. 19: Fundação de aço com reforço de concreto para redutores industriais MC.PE.. / MC.RE.. [1] [2] [3] [4] [5] [7] [9] [6]

A

A

[1] Parafuso de cabeça sextavada ou perno

[2] Porca sextavada, se [1] for um perno ou um parafuso de cabeça para baixo [3] Arruelas de ajuste (aprox. 3 mm de folga para as arruelas de ajuste) [4] Porca sextavada

[5] Suporte da fundação [6] Porca sextavada

[7] Porca sextavada e parafuso da fundação [9] Viga de sustentação

(31)

4

Fundações

Exemplo 3

Legenda Pos. "A" → capítulo "Base de concreto"

51413AXX

Fig. 20: Fundação de aço com reforço de concreto para redutores industriais MC.PV.. / MC.RV..

[1] [2] [3] [4] [5] [7] [9] [6] ⭌40 mm ⭌40 mm

A

A

[10] [10]

[1] Parafuso de cabeça sextavada ou perno

[2] Porca sextavada, se [1] for um perno ou um parafuso de cabeça para baixo [3] Arruelas de ajuste (aprox. 3 mm de folga para as arruelas de ajuste) [4] Porca sextavada

[5] Suporte da fundação [6] Porca sextavada

[7] Porca sextavada e parafuso da fundação [9] Viga de sustentação

[10] Bomba de extremidade de eixo (opcional)

Em caso de redutores MC.PV.. / MC.RV..:

• O espaço de montagem entre a tampa do rolamento e o fundação do redutor

deve ser de no mínimo 40 mm.

• O espaço de montagem deve ser suficiente para a utilização de uma bomba de

(32)

4

Fundações

Base de concreto A base de concreto para o redutor deve ser reforçada e unida com o concreto por meio de presilhas de aço, hastes de aço ou outros elementos de aço. Somente as vigas de sustentação são ancoradas na base de concreto (pos. "A" → figura seguinte).

Legenda

51404AXX

Fig. 21: Reforço da base de concreto (pos. "A")

ØTB A KG 8 8 [8] [8] L s S ØTM Ød C m B P P U

A

[1] [2] [3] [4] [5] [7] [9] [6]

[1] Parafuso de cabeça sextavada ou perno

[2] Porca sextavada, se [1] for um perno ou um parafuso de cabeça para baixo [3] Arruelas de ajuste (aprox. 3 mm de folga para as arruelas de ajuste) [4] Porca sextavada

[5] Suporte da fundação [6] Porca sextavada

[7] Porca sextavada e parafuso da fundação [8] Costura de solda

(33)

4

Fundações

Medidas

Concretagem A densidade da concretagem deve corresponder à da base de concreto. A concretagem é ligada à base de concreto por meio de reforço de aço.

As costuras de solda [9] só devem ser soldadas quando:

• a base de concreto em torno da viga de sustentação estiver seca

• o redutor e todos os componentes anexos estiverem alinhados em suas posições definitivas Torques de aperto Tamanho do redutor

Perno Estrutura da base Parafuso da fundação Viga de sustentaçãoTB [mm]TM [mm] KG [mm] m [mm] P [mm] U [mm] A [mm] S [mm]d [mm] L [mm] P [mm] B [mm] C [mm] s [mm] 02 M20 24 28 3 120 120 120 20 M24 120 120 100 10 03 04 M24 28 34 05 06 M30 33 40 150 30 M30 150 140 12 07 08 M36 39 52 09

A força de tração mínima das vigas de sustentação e dos parafusos da fundação deve ser de 350 N/mm2.

Tamanho do redutor

Parafuso / porca Torque de aperto parafuso / porca [Nm] 02 M20 315 03 04 M24 540 05 06 M30 1090 07 08 M36 1900 09

(34)

4

Montagem do redutor com eixo sólido

4.5

Montagem do redutor com eixo sólido

Faça a montagem na seguinte ordem:

1. Monte os componentes de acordo com as figuras dos redutores mostradas no capí-tulo "Fundações". As arruelas de ajuste [3] facilitam um reajuste após a montagem e uma eventual troca do redutor.

2. Monte o redutor nas posições selecionadas com o auxílio de três parafusos da fun-dação. Posicione os parafusos da fundação o mais distanciados possível (dois num lado do redutor e o outro no lado oposto). Alinhe o redutor da seguinte maneira: – em sentido vertical, por meio de elevar, baixar ou inclinar com o auxílio das

porcas dos parafusos da fundação;

– em sentido horizontal, por meio de leves pancadas nos parafusos da fundação na direção desejada.

3. Após o alinhamento do redutor, aperte as três porcas dos parafusos da fundação uti-lizadas para o alinhamento. Introduza cuidadosamente o quarto parafuso da fun-dação na viga de sustentação e aperte-o com firmeza. Garanta que a posição do redutor não se altera durante este processo. Se necessário, realinhe o redutor. 4. Primeiro faça a solda inicial das extremidades dos parafusos da fundação na viga

de sustentação (no mínimo 3 pontos de solda por parafuso da fundação). Efetue este solda inicial soldando os parafusos da fundação alternadamente em ambas as direções (a começar pelo centro), simetricamente em relação à linha central do redutor. Assim, serão evitados erros de alinhamento causados pelo processo de solda inicial. Depois da solda inicial de todos os parafusos da fundação, é neces-sário efetuar a solda definitiva na mesma ordem. Ajuste as porcas nos parafusos da fundação para garantir que os parafusos soldados não possam entortar a carcaça do redutor.

5. Depois de efetuar a solda inicial dos parafusos da fundação do redutor, volte a veri-ficar a montagem e efetue a concretagem.

6. Após o endurecimento da concretagem, faça uma última verificação e reajuste se necessário.

Antes da montagem, compare as dimensões do fundação com as figuras dos redutores correspondentes no capítulo "Fundações".

(35)

4

Montagem do redutor com eixo sólido

Exatidão de mon-tagem no alinha-mento

Durante o alinhamento, assegure-se de que foram respeitadas as tolerâncias de mon-tagem (valores ymáx na tabela seguinte) da rugosidade do fundação. Para efetuar o alinhamento do redutor na placa de fundação, utilize as arruelas de ajuste (3) se neces-sário.

51590AXX

Fig. 22: Tolerâncias de montagem do fundação

JE [mm] ymáx [mm] < 400 0.035 400 ... 799 0.060 800 ... 1200 0.090 1200 ... 1600 0.125 JE JE Y Y [3]

(36)

4

Montagem / Desmontagem de redutores com eixo oco com ligação por

chaveta

4.6

Montagem / Desmontagem de redutores com eixo oco com ligação por

chaveta

A seleção da rosca e o comprimento da barra roscada, assim como do parafuso de retenção, dependem da estrutura construída pelo cliente.

Tamanhos das roscas

A SEW-EURODRIVE recomenda os seguintes tamanhos de roscas:

O tamanho da rosca para o parafuso de extração é definido pela placa final [4]:

Montagem do redutor com eixo oco no eixo do cliente

Legenda

• Para a montagem e a fixação do redutor, coloque os anéis de retenção [3] e a placa final [4] no orifício do eixo oco.

• Fazem parte do fornecimento (→ Fig. 23): – Anéis de retenção [3], placa final [4]

• Não fazem parte do fornecimento (→ Fig. 23 / Fig. 24 / Fig. 25):

– barra roscada [2], porcas [5], parafusos de fixação [6], parafusos de extração [8]

Tamanho do redutor Tamanhos das roscas para: barra roscada [2] porca (DIN 934) [5] parafuso de retenção [6]

02 - 06 M24

07 - 09 M30

Tamanho do redutor Tamanho da rosca para o parafuso de extração [8]

02 - 06 M30

07 - 09 M36

51601AXX

Fig. 23: Montagem do redutor de eixo oco com ligação por chaveta

[1] [7] [2] [3] [4] [5] [1] Eixo do cliente [2] Barra roscada [3] Anéis de retenção [4] Placa final [5] Porca [7] Eixo oco

(37)

4

Montagem / Desmontagem de redutores com eixo oco com ligação por

chaveta

• Aplique o NOCO®-Fluid no eixo oco [7] e na extremidade do eixo do cliente [1]. • Introduza o redutor no eixo do cliente [1]. Aparafuse a barra roscada [2] no eixo do

cliente [1]. Aperte o eixo do cliente [1] com a porca [5] até a extremidade do eixo do cliente [1] encostar na placa final [4].

• Volte a soltar a porca [5] e solte a barra roscada [2]. Após a montagem, fixe o eixo do cliente [1] com o parafuso de retenção [6].

Desmontagem do redutor de eixo oco do eixo do cliente

Legenda

• Solte o parafuso de retenção [Fig. 24, pos. 6].

• Retire o anel de retenção externo [3] e a placa final [4]. • Aparafuse o parafuso de retenção [6] no eixo do cliente [1].

• Volte a montar a placa final [4] virada e o anel de retenção externo [3].

51631AXX

Fig. 24: Redutor de eixo oco com ligação por chaveta montado [6]

51633AXX

Fig. 25: Desmontagem do redutor de eixo oco com ligação por chaveta [6] [1] [3] [4] [8] [1] Eixo do cliente [3] Anéis de retenção [4] Placa final [6] Parafuso de retenção [8] Parafuso de extração

(38)

4

Montagem / Desmontagem de redutores de eixo oco com disco de

contração

4.7

Montagem / Desmontagem de redutores de eixo oco com disco de contração

Os discos de contração servem como elementos de união entre o eixo oco do redutor e o eixo do cliente. Consulte a documentação da encomenda para saber o tipo de disco de contração utilizado (denominação do tipo: 3171 ou RLK608).

A seleção da rosca e o comprimento da barra roscada, assim como do parafuso de retenção, dependem da estrutura construída pelo cliente.

Tamanhos das roscas

A SEW-EURODRIVE recomenda os seguintes tamanhos de roscas:

O tamanho da rosca para o parafuso de extração é definido pela placa final [4]:

Montagem do redutor de eixo oco no eixo do cliente

Legenda

• Fazem parte do fornecimento (→ Fig. 26): – Anel de retenção [3], placa final [4]

• Não fazem parte do fornecimento (→ Fig. 26 / Fig. 27 / Fig. 29):

– barra roscada [2], porcas [5], parafusos de fixação [6], parafusos de extração [8]

Tamanho do redutor Tamanhos das roscas para: barra roscada [2] porca (DIN 934) [5] parafuso de retenção [6]

02 - 06 M24

07 - 09 M30

Tamanho do redutor Tamanho da rosca para o parafuso de extração [8]

02 - 06 M30

07 - 09 M36

52047AXX

Fig. 26: Montagem do redutor de eixo oco com ligação por disco de contração [1] [7] [2] [9] [10] [3] [4] [5] [1] Eixo do cliente [2] Barra roscada [3] Anel de retenção [4] Placa final [5] Porca [7] Eixo oco [9] Disco de contração [10] Parafuso de aperto

(39)

4

Montagem / Desmontagem de redutores de eixo oco com disco de

contração

• Antes da montagem, desengordure o orifício do eixo oco e o eixo do cliente [1]. • Para a montagem e a fixação do redutor, coloque os anéis de retenção [3] e a placa

final [4] no orifício do eixo oco.

• Introduza o redutor no eixo do cliente [1]. Aparafuse a barra roscada [2] no eixo do cliente [1]. Aperte o eixo do cliente [1] com a porca [5] até a extremidade do eixo do cliente [1] encostar na placa final [4].

• Volte a soltar a porca [5] e solte a barra roscada [2]. Após a montagem, fixe o eixo do cliente [1] com o parafuso de retenção [6].

Montagem do disco de con-tração

• Não aperte os parafusos de aperto [10] enquanto o eixo do cliente [1] não estiver montado, há risco de deformação do eixo oco!

• Aplique uma leve camada do NOCO®-Fluid no assento do disco de contração [9] no eixo oco.

• Introduza o disco de contração [9] com os parafusos não apertados no cubo do ori-fício do eixo oco. Posicione o eixo do cliente [1] no oriori-fício do eixo oco. Em seguida, desloque o disco de contração [9] na medida A (→ figura seguinte, capítulo "Medida A") a partir da extremidade do eixo oco.

Legenda

52048AXX

Fig. 27: Redutor de eixo oco com ligação por chaveta montado

[10] [6]

51986AXX

Fig. 28: Montagem do disco de contração

A [1] [10] [9 ] [1] Eixo do cliente [9] Disco de contração

(40)

4

Montagem / Desmontagem de redutores de eixo oco com disco de

contração

Medida A

• Aperte os parafusos de aperto [10] do disco de contração [9] em diversas voltas

homogêneas e consecutivas em sentido horário (não aperte em cruz). Repita o

processo até que todos os parafusos de aperto [10] tenham alcançado o torque de aperto (→ capítulo "Torque").

Torques de aperto

Desmontagem do disco de con-tração

• Solte os parafusos de aperto segundo a ordem, em diversas voltas homogêneas

e consecutivas em sentido horário, para evitar entortar as superfícies tensoras. Não solte os parafusos de aperto completamente, caso contrário, há risco de o disco

de contração saltar.

• Se os anéis não se soltarem, retire todos os parafusos e roscas de extração exis-tentes e aperte os parafusos nas roscas de extração até a caixa cônica sair do anel. • Retire o disco de contração do redutor de eixo oco.

Tamanho do redutor Disco de contração tipo 3171 Disco de contração tipo RLK608 Medida A [mm] Medida A [mm] 02 42 39 03 48 45 04 44 05 45 42 06 44 07 54 50 08 51 09 49

Disco de contração tipo 3171 Disco de contração tipo RLK608 Tamanho do parafuso (classe 10.9) Torque de aperto [Nm] Torque de aperto [Nm] M8 30

O torque de aperto correto foi alcan-çado quando as superfícies frontais dos anéis externo e interno estiverem

alinhadas. M10 59 M12 100 M16 250 M20 490 M24 840 M27 1250

Em caso de utilização de outras versões de redutores de eixo oco, consulte a documen-tação específica separada para efetuar a montagem e a desmontagem!

(41)

4

Montagem / Desmontagem de redutores de eixo oco com disco de

contração

Desmontagem do redutor de eixo oco do eixo do cliente Legenda

• Solte o parafuso de retenção [Fig. 27, pos. 6].

• Retire o anel de retenção externo [3] e a placa final [4]. • Aparafuse o parafuso de retenção [6] no eixo do cliente [1].

• Volte a montar a placa final [4] virada e o anel de retenção externo [3].

• Aperte o parafuso de ejcção [8] na placa final [4] para desmontar o redutor do eixo do cliente [1].

52049AXX

Fig. 29: Desmontagem do redutor de eixo oco com ligação por disco de contração

[6] [1] [3] [4] [8] [1] Eixo do cliente [3] Anel de retenção [4] Placa final [6] Parafuso de retenção [8] Parafuso de extração

(42)

4

Montagem de um motor com adaptador de motor

4.8

Montagem de um motor com adaptador de motor

Os adaptadores de motor [1] são disponíveis para a montagem de motores IEC de tamanho de 132 até 315 em redutores industriais tipo MC.

Legenda

51594AXX

Fig. 30: Adaptador de motor para redutores industriais MC.P..

51593AXX

Fig. 31: Adaptador de motor para redutores industriais MC.R..

[1] [2]

[1] [2]

[1] Adaptador do motor [2] Acoplamento

Na montagem dos acoplamentos [2], considere as instruções no capítulo "Mon-tagem de acoplamentos".

(43)

4

Montagem de um motor com adaptador de motor

Legenda para as tabelas:

Ao escolher um motor, considere o peso aprovado para o motor, a forma

constru-tiva do redutor e o tipo de fixação do redutor de acordo com as seguintes tabelas.

GM = peso do motor GG = peso do redutor

Tipo de montagem Tipo / versão do redutor industrial

MC.PL.. MC.RL..

Versão com pés GM≤ GG GM≤ GG

Versão com eixo oco GM≤ 0.5GG GM≤ GG Versão com flange GM≤ 0.5GG GM≤ GG

Tipo de montagem Tipo / versão do redutor industrial

MC.PV..

MC.RV..

Versão com pés GM≤ 1.5GG GM≤ GG Versão com eixo oco GM≤ GG GM≤ GG Versão com flange GM≤ GG GM≤ 0.75GG

Tipo de montagem Tipo / versão do redutor industrial

MC.PE..

MC.RE..

Versão com pés GM≤ GG GM≤ 1.5GG Versão com eixo oco GM≤ GG GM≤ GG Versão com flange GM≤ GG GM≤ GG

Nos seguintes casos, é favor consultar a SEW-EURODRIVE:

• Equipação posterior do adaptador de motor com um ventilador refrigerante (não para motores de tamanho 132S e 132M).

(44)

5

Notas importantes para a montagem

5

Opções para a instalação mecânica

5.1

Notas importantes para a montagem

Notas impor-tantes sobre a montagem

• Os elementos na entrada e na saída só devem ser montados com um dispositivo de montagem. Use o furo de centragem com rosca na extremidade do eixo para posi-cionar os elementos.

• Os elementos de transmissão de potência montados devem ser balanceados após a montagem e não devem causar forças axiais e radiais inadmissíveis.

Ajuste os seguintes alinhamentos após a montagem dos acoplamentos: a) Desalinhamento axial (afastamento máximo e mínimo)

b) Desalinhamento do eixo (erro de concentricidade) c) Desalinhamento angular

Antes de efetuar os trabalhos de montagem nos acoplamentos, desligue o motor da alimentação, protegendo-o contra o seu arranque involuntário!

• Nunca aplique acoplamentos, pinhões etc., sobre a extremidade do eixo

batendo-lhes com um martelo (danos nos rolamentos, na carcaça e no eixo!).

• No caso de polias, certifique-se de que a correia está tensionada corretamente

(de acordo com as instruções do fabricante).

Nota:

A montagem é mais fácil se previamente aplicar o lubrificante ao elemento da saída ou se o aquecer (a 80-100°C).

03356AXX

Fig. 32: Afastamento e desalinhamento na montagem de acoplamentos

a) b) c)

Elementos na entrada e na saída, tais como acoplamentos, etc., devem ter pro-teção contra contatos!

(45)

5

Notas importantes para a montagem

Medir o desali-nhamento angular com calibre apalpador

A figura seguinte mostra a medição do desalinhamento angular (α) com um calibre apalpador. Este método de medição só apresenta um resultado exato se primeiro for eliminado o desvio das superfícies frontais do acoplamento (ao rodar ambos os semi-acoplamentos em 180°) e em seguida for calculado o valor médio da diferença (a1- a2).

Medir o desali-nhamento angular com micrômetro

A figura seguinte mostra a medição do desalinhamento angular com um micrômetro. Este método de medição apresenta o mesmo resultado oferecido pelo método descrito no capítulo "Medir o desalinhamento angular com calibre apalpador" quando os

semi-acoplamentos forem rodados juntos (p. ex., com um pino de acoplamento), de modo

que o ponteiro do micrômetro não se mova perceptivelmente na superfície medida.

Pré-requisito para este método de medição é não haver folga axial nos rolamentos dos

Atenção:

Os métodos para a medição de desalinhamento angular e axial descritos nos capítulos seguintes são importantes para o cumprimento das tolerâncias de mon-tagem definidas no capítulo "Monmon-tagem de acoplamentos"!

52063AXX

Fig. 33: Medir o desalinhamento angular com calibre apalpador a1

a2 a

D α

52064AXX

Fig. 34: Medir o desalinhamento angular com micrômetro

a1

a2 a

D α

(46)

5

Notas importantes para a montagem

Medir o desali-nhamento do eixo com aresta e micrômetro

A figura seguinte mostra a medição do desalinhamento do eixo com uma aresta. Os valores admissíveis para o desalinhamento do eixo em geral são tão mínimos que é recomendável trabalhar com um micrômetro. Se rodar um semi-acoplamento junto do micrômetro e dividir o desvio por dois, o micrômetro indicará o desvio e como resultado o desalinhamento (medida "b") que inclui o desalinhamento do eixo do outro semi-aco-plamento.

Medir o desali-nhamento do eixo só com micrô-metro

A figura seguinte mostra a medição do desalinhamento do eixo com um método de

medição mais exato. Os semi-acoplamentos são rodados juntos sem que o

pon-teiro do micrômetro deslize sobre a superfície medida. Ao dividir por dois o desvio mos-trado no micrômetro, obtém-se o desalinhamento do eixo (medida "b").

52065AXX

Fig. 35: Medir o desalinhamento do eixo com aresta e micrômetro b

f2 f1

52066AXX

Fig. 36: Medir o desalinhamento do eixo com micrômetro

b

(47)

5

Montagem de acoplamentos

5.2

Montagem de acoplamentos

Acoplamento ROTEX

O acoplamento elástico ROTEX demanda pouca manutenção e é capaz de compensar desalinhamentos radiais e angulares. O alinhamento exato e cuidadoso do eixo garante uma longa vida útil para o acoplamento.

51663AXX

Fig. 37: Estrutura do acoplamento ROTEX [1] Cubo de acoplamento

[2] Elemento elástico

[1]

[1] [2]

(48)

5

Montagem de acoplamentos

Montagem dos semi-acopla-mentos no eixo

51689AXX

Fig. 38: Medidas de montagem do acoplamento ROTEX

s s G E L1 Ød H Ød W Tamanho do acoplamento

Medidas de montagem Parafuso de imobilização E [mm] s [mm] dH [mm] dW [mm] L1 (Alu / GG / GGG) [mm] L1 (aço) [mm] G Torque de aperto [Nm] 14 13 1.5 10 7 - - M4 2.4 19 16 2 18 12 26 - M5 4.8 24 18 2 27 20 30 - M5 4.8 28 20 2.5 30 22 34 - M6 8.3 38 24 3 38 28 40 60 M8 20 42 26 3 46 36 46 70 M8 20 48 28 3.5 51 40 50 76 M8 20 55 30 4 60 48 56 86 M10 40 65 35 4.5 68 55 63 91 M10 40 75 40 5 80 65 72 104 M10 40 90 45 5.5 100 80 83 121 M12 69 100 50 6 113 95 92 - M12 69 110 55 6.5 127 100 103 - M16 195 125 60 7 147 120 116 - M16 195 140 65 7.5 165 135 127 - M20 201 160 75 9 190 160 145 - M20 201 180 85 10.5 220 185 163 - M20 201

Para garantir a folga axial do acoplamento, mantenha com exatidão a distância do eixo (medida E).

(49)

5

Montagem de acoplamentos

Medidas de mon-tagem do acopla-mento ROTEX no adaptador do motor

Aperte os parafusos sem cabeça (A) para evitar a folga axial do acoplamento.

51696AXX

Fig. 39: Medidas de montagem do acoplamento ROTEX no adaptador do motor HSS (eixo de entrada) L3 L2 E L1 A A

As medidas de montagem especificadas na tabela seguinte são válidas apenas em caso de montagem de um acoplamento ROTEX num adaptador de motor. São válidas para todas as versões de redutores e reduções.

Tamanho do aco-plamento ROTEX Tamanho do motor IEC Medidas de montagem E [mm] L1 [mm] L2 [mm] L3 [mm] R28/38 132 20 0 -17 3 R38/45 160 24 1 0 25 R42/55 180/200 26 -1 0 25 R48/60 225 28 0 -3 25 R55/70 225 30 0 -5 25 R65/75 250/280 35 0 -10 25 R75/90 315 40 0 -15 25 R90/100 315 45 -20 0 25

Para garantir a folga axial do acoplamento, mantenha com exatidão a distância do eixo (medida E).

(50)

5

Montagem de acoplamentos

Acoplamento Nor-Mex, tipo G e E

Os acoplamentos Nor-Mex tipo G e E demandam pouca manutenção, apresentam elas-ticidade de torção e são capazes de compensar desalinhamentos de eixo, radiais e angulares. O torque é transmitido por um anel intermediário elástico com altas proprie-dades de atenuação e resistente a óleo e aquecimento. Os acoplamentos podem ser utilizados para todas as direções de rotação e formas construtivas. A estrutura tripartite do acoplamento Nor-Mex tipo G permite substituir o anel intermediário elástico [5] sem desalinhamento do eixo.

51667AXX

Fig. 40: Estrutura do acoplamento Nor-Mex E / Nor-Mex G

[1] Cubo de acoplamento [1] Parafuso de cabeça sextavada

[2] Anel intermediário elástico [2] Porca auto-bloqueante

[3] Anel de engate [4] Cubo do flange

[5] Anel intermediário elástico [6] Cubo de acoplamento [3] [1] [4] [5] [6] [2] [2] [1] [1]

Nor-Mex E

Nor-Mex G

(51)

5

Montagem de acoplamentos

Instruções e medidas de mon-tagem, acopla-mento Nor-Mex G

Após a montagem dos semi-acoplamentos, certifique-se de que foram respeitadas tanto a folga (medida S2 no tipo G, medida S1 no tipo E), quanto o comprimento total (medida LG no tipo G e medida LE no tipo E) recomendados na tabela seguinte. O ali-nhamento exato do acoplamento (→ capítulo "Tolerâncias de montagem") garante sua longa vida útil.

51674AXX

Fig. 41: Medidas de montagem do acoplamento Nor-Mex G

Tamanho do acoplamento Nor-Mex G Medidas de montagem lE [mm] lG [mm] LG [mm] Desvio admissível S2 [mm] Peso [kg] 82 40 40 92 12±1 1.85 97 50 49 113 14±1 3.8 112 60 58 133 15±1 5 128 70 68 154 16±1 7.9 148 80 78 176 18±1 12.3 168 90 87 198 21±1.5 18.3 194 100 97 221 24±1.5 26.7 214 110 107 243 26±2 35.5 240 120 117 267 30±2 45.6 265 140 137 310 33±2.5 65.7 295 150 147 334 37±2.5 83.9 330 160 156 356 40±2.5 125.5 370 180 176 399 43±2.5 177.2 415 200 196 441 45±2.5 249.2 480 220 220 485 45±2.5 352.9 575 240 240 525 45±2.5 517.2 IE IG LG S2

(52)

5

Montagem de acoplamentos

Medidas de mon-tagem do acopla-mento Nor-Mex E

51674AXX

Fig. 42: Medidas de montagem do acoplamento Nor-Mex E

Tamanho do acoplamento Nor-Mex E Medidas de montagem lE [mm] LE [mm] Desvio admissível S1 [mm] Peso [kg] 67 30 62.5 2.5± 0.5 0.93 82 40 83 3±1 1.76 97 50 103 3±1 3.46 112 60 123.5 3.5±1 5 128 70 143.5 3.5± 1 7.9 148 80 163.5 3.5± 1.5 12.3 168 90 183.5 3.5± 1.5 18.4 194 100 203.5 3.5± 1.5 26.3 214 110 224 4±2 35.7 240 120 244 4±2 46.7 265 140 285.5 5.5± 2.5 66.3 295 150 308 8± 2.5 84.8 330 160 328 8± 2.5 121.3 370 180 368 8± 2.5 169.5 415 200 408 8± 2.5 237 480 220 448 8± 2.5 320 575 240 488 8± 2.5 457 IE IE LE S1

Referências

Documentos relacionados

Sessenta e três TPCA foram repetidos com o mesmo alérgeno uma semana após o primeiro teste, sendo re- produtíveis em 78% (49/63) dos alérgicos com a mesma

Três delas são do tipo Relax-and-fix, onde o conjunto de todas as variáveis é dividido em subconjuntos que, a cada iteração, são fixadas ou relaxadas de forma a simplificar

Rumãozinho que largara na frente, já estava na curva do milharal Zé Rufino, tava ainda na porteira do seu Telis, mais adiante, se aproveitando de um aclive do terreno, mais

Em Caindo na real, Ulisses Tavares cultiva a síntese poética em poemas curtos e con- tundentes que, por meio de uma lingua- gem irônica e prosaica –– produto da inte-

Índigo toma como ponto de partida uma temática bastante frequente nos livros infantojuvenis (a relação entre as crianças e os animais) para criar uma narrativa em primeira

Portanto, ainda é necessário um estímulo para que os órgãos de pesquisa da região cacaueira levem em consideração o conhecimento popular dos produtores locais a respeito da classe

Foi realizada análise pelo teste de Kruskall- Wallis (ANOVA) para verificar possíveis diferenças entre os níveis do fator médico (médicos 1, 2 e 3), dentro da imagem

Nesta caminhada no ciclo do Advento e Natal, que culmina com a Solenidade do Batismo do Senhor, propomos algumas palavras que, fazendo a ligação entre a Liturgia da