• Nenhum resultado encontrado

Memory Stick IC Recorder

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Memory Stick IC Recorder"

Copied!
72
0
0

Texto

(1)

Manual de Instruções

Memory Stick

IC Recorder

3-045-838-43(1) ©2000 Sony Corporation

ICD-MS1

(2)

Aviso para os

utilizadores

Program ©2000 Sony Corporation Documentation ©2000 Sony Corporation Todos os direitos reservados. Este manual ou o software aqui descrito, no todo ou em parte, não podem ser reproduzidos, traduzidos ou convertidos para qualquer formato legível em máquina, sem aprovação prévia por escrito da Sony Corporation. A SONY CORPORATION NÃO SERÁ

RESPONSÁVEL, EM NENHUMA

CIRCUNSTÂNCIA, POR QUAISQUER DANOS ACIDENTAIS, CONSEQUENCIAIS OU ESPECIAIS, QUER BASEADOS EM DELITOS CIVIS, QUER EM CONTRATO, OU OUTROS, RESULTANTES DE, OU EM LIGAÇÃO COM ESTE MANUAL, COM O SOFTWARE OU COM OUTRAS INFORMAÇÕES CONTIDAS NESTE DOCUMENTO OU DA UTILIZAÇÃO DOS MESMOS.

A Sony Corporation reserva-se o direito de fazer quaisquer modificações neste manual ou nas informações nele contidas, em qualquer altura, sem aviso prévio.

O software aqui descrito também pode ser regido pelos termos de um acordo de licença de utilizador separado.

Marcas comerciais

• “Memory Stick” e são marcas comerciais da Sony Corporation.

• “MagicGate Memory Stick” e são marcas comerciais da Sony Corporation.

• IBM and PC/AT são marcas registadas da International Business Machines Corporation. • Microsoft e Windows são marcas comerciais da

Microsoft Corporation, registadas nos Estados Unidos da América e noutros países.

Copyright ©1995 Microsoft Corporation. Todos os direitos reservados.

Portion Copyright ©1995 Microsoft Corporation • Apple e Macintosh são marcas comerciais da

Apple Computer Inc., registadas nos Estados Unidos da América e noutros países. • Pentium é uma marca registada da Intel

Corporation.

Todas as outras marcas comerciais e marcas registadas são marcas comerciais ou marcas

Este software utiliza os módulos de software indicados abaixo;

MicrosoftR

DCOM95 for WindowsR

95 ©1999 Microsoft Corporation. Todos os direitos reservados.

MicrosoftR DirectXR Media Runtime

©1998 Microsoft Corporation. Todos os direitos reservados.

(3)

3

Descrição geral

O que é um gravador de IC com

Memory Stick? ... 4

O que é um “Memory Stick” ? ... 5

Funções do gravador de IC ICD-MS1 ... 7

Este manual ... 8

Preparativos

Passo 1: Colocar as pilhas ... 9

Passo 2: Acertar o relógio ... 10

Passo 3: Introduzir um “Memory Stick” no gravador de IC ... 11

Operações básicas

Gravar mensagens ... 12

Ouvir mensagens ... 15

Apagar mensagens ... 17

Vários modos de reprodução

Regular a velocidade de reprodução... 19

Ouvir o início de cada mensagem — Reprodução por varrimento ... 19

Repetir a reprodução — Reprodução repetitiva ... 20

Editar mensagens no gravador

de IC

Adicionar uma gravação ... 21

Dividir uma mensagem em duas/ combinar mensagens — Função de indexação ... 22

Adicionar/Apagar pastas ... 24

Mover mensagens para uma pasta diferente ... 25

Adicionar uma marca de prioridade — Função de marca de prioridade ... 26

Identificar pastas e mensagens — FOLDER NAME/ MSG.NAME ... 27

Índice

Outras funções

Ouvir uma mensagem à hora pretendida com um alarme ... 30

Impedir o funcionamento acidental — Função HOLD ... 33

Seleccionar o modo do visor ... 34

Formatar um “Memory Stick” ... 35

Alterar as programações do gravador de IC ... 36

Gravar com um microfone exterior ou com outro equipamento ... 37

Funcionamento do software

“Memory Stick Voice Editor”

Antes de utilizar o software ... 38

Instalar o software ... 40

Ligar o “Memory Stick” ao computador ... 41

Iniciar o Software ... 43

Reproduzir mensagens no computador ... 46

Guardar mensagens no computador .. 48

Adicionar ou substituir mensagens no “Memory Stick” ... 52

Editar mensagens do “Memory Stick” no ecrã do computador ... 54

Utilizar os comandos do menu ... 57

Informações adicionais

Precauções ... 60 Resolução de problemas ... 61 Limitações do sistema ... 64 Mensagens de erro ... 65 Características técnicas ... 67

Índice das peças e dos controlos ... 68

Mapa de menus ... 69

Índice remissivo ... 70

Notas

• As ilustrações deste manual podem ser diferentes das do software.

• Nas explicações deste manual assume-se que o utilizador está familiarizado com as operações básicas do Windows 2000/Me/98/95. Para obter informações sobre como utilizar o computador ou o sistema operativo, consulte os manuais respectivos.

(4)

Descrição geral

O que é um gravador de IC com Memory

Stick?

O gravador de IC com Memory Stick permite gravar e ouvir mensagens de voz gravadas num “Memory Stick”.

Gravação

Quando gravar uma nova mensagem, acrescenta-a automaticamente a seguir à última mensagem gravada.

Ao contrário do que acontece com os gravadores de cassetes, não corre o risco de gravar acidentalmente sobre mensagens já existentes.

Como não é necessário procurar o fim da última gravação, pode começar a gravar imediatamente, sempre que quiser.

Reprodução

Com este gravador de IC, pode localizar rapidamente a mensagem que quer ouvir. Também é muito fácil rever a actual gravação.

Apagar

Pode apagar com rapidez e facilidade as mensagens que não quer guardar. Quando se apaga uma mensagem, a mensagem seguinte avança automaticamente, não deixando espaços em branco. Mensagem 1 Mensagem 1 Mensagem 4 Mensagem 5 Antes Depois Apagar mensagem 3

As restantes mensagens são renumeradas.

Reunião com o Sr. Borges amanhã, às 14h00.

11:30, 1 de Novembro 12:00, 1 de Novembro 10:00, 2 de Novembro

Não esquecer de telefonar à Marta Fazer depósito no banco ABC 9:00, 4 de Novembro Enviar cartão a A. Silva Mensagem 1

Mensagem 1 Mensagem 2 Mensagem 3 Mensagem 4 Mensagem 3 Mensagem 2 Mensagem 4 Mensagem 3 Mensagem 2 Mensagem 3 Mensagem 2

(5)

5

Descrição geral

O que é um “Memory Stick” ?

O que é um “Memory Stick” ?

“Memory Stick” é um novo meio de gravação de IC compacto, portátil e versátil, com uma capacidade de armazenamento de dados superior a uma disquete. Um “Memory Stick” é concebido especialmente para troca e partilha de dados digitais entre produtos compatíveis com o “Memory Stick”. O “Memory Stick” também pode ser utilizado como meio de armazenamento de dados externo, pois é fácil de remover.

Pode utilizar o “Memory Stick” para guardar e utilizar imagens gravadas noutro dispositivo, bem como mensagens de voz gravadas por este aparelho.

Tipo de “Memory Stick” que pode utilizar com este

gravador de IC

Também pode utilizar outro “Memory Stick” em vez do “Memory Stick” (16MB) fornecido. O tempo máximo de gravação pode variar, dependendo da capacidade do “Memory Stick”. Também pode utilizar o “MagicGate (MG) Memory Stick” da mesma forma que o “Memory Stick”.

Nota

“MagicGate” é uma tecnologia de protecção de direitos de autor que utiliza a técnica de criptografia. Este aparelho não suporta a norma MagicGate, pelo que os dados gravados neste aparelho não estão abrangidos pela protecção de direitos de autor da MagicGate.

Tempo máximo de gravação de um “Memory Stick”*

Modo 4MB 8MB 16MB 32MB 64MB

SP 15 minutos 31 minutos 63 minutos 129 minutos 259 minutos LP 31 minutos 65 minutos 131 minutos 267 minutos 537 minutos * Quando utilizar o “Memory Stick” só para o ICD-MS1 e com as três pastas predefinidas.

O tempo pode variar dependendo da utilização. Para obter mais informações, consulte a página 64.

O formato do ficheiro

Este aparelho comprime os dados de voz no formato de voz “Memory Stick” (formato MSV, extensão .msv). Os dados de voz contidos numa pasta VOICE no “Memory Stick”, bem como os ficheiros da lista de mensagens (MSF) que controlam as informações dos dados de voz (por exemplo, a ordem das mensagens de voz).

Pode reproduzir e editar, num computador, mensagens de voz gravadas num “Memory Stick”, utilizando o software “Memory Stick Voice Editor” fornecido. Para obter informações, consulte a página 38.

Nota

Quando ligar o “Memory Stick” ao computador, pode verificar o conteúdo respectivo utilizando o Windows Explorer. Para reproduzir e editar as mensagens, utilize o software “Memory Stick Voice Editor” fornecido.

(6)

O que é um “Memory Stick” ? (Continuação)

Notas sobre a utilização do “Memory Stick”

• Dados gravados podem ser perdidos ou danificados nas seguintes situações: – Se retirar o “Memory Stick”, desligar o aparelho ou retirar a pilha para substituição

durante o acesso.

– Se utilizar “Memory Sticks” em locais com electricidade estática ou interferências. • Deve fazer uma cópia de segurança dos dados importantes.

Como formatar um “Memory Stick”

O “Memory Stick” fornecido já vem formatado no formato FAT. Utilize um aparelho que suporte “Memory Sticks” para formatar o “Memory Stick”. Para saber como formatar com este aparelho, consulte a página 35.

Nota

Os “Memory Sticks” formatados num computador podem não funcionar neste aparelho. Recomendações sobre a segurança dos dados

Para evitar eventuais riscos de perda de dados provocados por avarias ou funcionamento acidental do “Memory Stick” ou do gravador de IC, recomendamos que guarde uma cópia das mensagens num gravador de cassetes ou num computador, etc.

Se utilizar o software “Memory Stick Voice Editor” fornecido, pode transferir e guardar as mensagens do “Memory Stick” no computador.

(7)

7

Descrição geral

Funções do gravador de IC ICD-MS1

Tempo de gravação de 63 minutos (SP)/131 minutos (LP) (utilizando o “Memory Stick” de 16MB fornecido) e capacidade de gravação de um máximo de 965 mensagens *1)

Este aparelho destina-se a gravar reuniões longas ou conferências.

Pode criar até um máximo de 340 pastas*2) para guardar as mensagens Identificar pastas e mensagens (página 26)

Pode identificar pessoalmente pastas e mensagens. Pode seleccionar os nomes das pastas a partir dos nomes dos modelos. Também pode identificá-las, utilizando o software “Memory Stick Voice Editor” fornecido.

Várias funções de gravação, reprodução e edição

Função de indexação/revisão (página 22)

Pode procurar rapidamente as partes desejadas durante a reprodução, utilizando a função de indexação ou revisão. O aparelho procura, primeiro lentamente e depois a uma velocidade mais alta.

Função de sobreposição e gravação adicional (página 21)

Pode fazer uma sobreposição depois de um ponto desejado numa mensagem gravada ou adicionar uma nova mensagem a uma mensagem já gravada.

Função de repetição da reprodução (página 20)

Este aparelho pode reproduzir, repetidamente, uma mensagem ou secção desejada. Controlo da velocidade de reprodução (página 19)

Pode ouvir mensagens com rapidez (Reprodução rápida) ou lentamente (Reprodução lenta). Esta função é útil, se tiver que reproduzir uma gravação longa, como uma reunião. Função Alarme (Página 30)

Pode começar a ouvir uma mensagem com um alarme no dia e à hora pretendida. Função de Indexação (página 22)

Pode dividir uma mensagem em duas e combinar mensagens. Função de marca de prioridade (página 26)

Pode adicionar marcas de prioridade. Pode ordenar as mensagens pela ordem do número das marcas de prioridade.

Visor LCD com iluminação de fundo (página 34)

O software “Memory Stick Voice Editor” fornecido (página 38)

Pode transferir as mensagens gravadas num “Memory Stick” para o computador, utilizando o software “Memory Stick Voice Editor” fornecido.

*1)Quando utilizar o “Memory Stick” (16MB) fornecido só para o ICD-MS1 e com as três pastas predefinidas.

*2)Quando utilizar o “Memory Stick” (16MB) fornecido para utilização apenas com o ICD-MS1, quando existe

(8)

Este manual

Este manual está dividido nas secções seguintes.

• Preparativos (page 9)

Preparativos para a utilização do gravador de IC

• Operações básicas (page 12)

Operações básicas do gravador de IC (Gravação, reprodução e apagamento de mensagens)

• Os vários métodos de reprodução (page 19) • Editar mensagens no gravador de IC (page 21) • Outras funções (page 30)

Operações avançadas do gravador de IC

• Funcionamento do software “Memory Stick Voice Editor” (page 38)

Operações básicas para ligar o “Memory Stick” a um computador com o software fornecido instalado.

• Informações adicionais (page 60)

Resolução de problemas, precauções, mapa de menus, etc.

Utilizar os ficheiros de Ajuda online do software

Para obter mais informações sobre como utilizar o software “Memory Stick Voice Editor” fornecido, consulte os ficheiros de Ajuda online (disponível só em Inglês).

Para obter as informações actualizadas, consulte o ficheiro “readme.txt”. Para abrir o ficheiro, faça clique sobre [Start], [Programs], [Memory Stick Voice Editor] e depois em [ReadMe].

Para abrir os ficheiros de Ajuda online

Pode abrir os ficheiros de Ajuda online das três maneiras seguintes;

• Faça clique sobre [Start], [Programs], [Memory Stick Voice Editor] e depois em [Help]. • Depois de inicializar o software, seleccione [Help Topics] no menu [Help].

• Depois de inicializar o software, faça clique sobre (Searching topics) na barra de ferramentas.

(9)

9

Preparativos

Substituir as pilhas

O indicador da pilha na janela do visor mostra o estado das pilhas, da seguinte maneira:

Quando aparecer a indicação “LOW BATTERY”, substitua as pilhas por outras novas.

Notas

• Não utilize pilhas de manganésio neste aparelho. • Quando substituir as pilhas, tem que introduzir as

pilhas novas, no máximo, 3 minutos depois de ter retirado as usadas. Se ultrapassar os três minutos, quando voltar a colocar as pilhas, pode aparecer o visor de acerto do relógio ou uma data e hora incorrectas. Nesse caso, acerte novamente a data e a hora.

No entanto, as mensagens gravadas mantêm-se. • Quando substituir as pilhas, substitua as duas por

outras novas.

• Não carregue pilhas secas.

• Se não tenciona utilizar o aparelho durante um período de tempo prolongado, retire as pilhas para evitar danos provocados pelo derramamento do líquido das pilhas e a consequente corrosão.

Duração das pilhas*

Em utilização contínua, aproximadamente 5 horas de gravação/4 horas de reprodução * Utilizar pilhas alcalinas LR03 (SG) da Sony * Quando reproduzir utilizando o altifalante interno

com o controlo VOL na posição 4 A duração da pilha pode diminuir,

dependendo do funcionamento do gravador.

Utilizar o aparelho ligado à rede de corrente

Ligue o transformador de CA, AC-E30HG (não fornecido), à tomada CC IN 3 V do aparelho e à tomada de parede. Não utilize outro transformador.

Preparativos

Passo 1: Colocar as

pilhas

1

Faça deslizar a tampa para abrir o compartimento das pilhas.

2

Introduza duas pilhas alcalinas, tamanho AAA (LR03), com a polaridade correcta e feche a tampa.

Quando colocar as pilhas pela primeira vez ou depois do aparelho ter estado desligado durante um período de tempo prolongado, aparece o visor para acertar o relógio. Para acertar a data e a hora, consulte os passos 4 a 5 de “Passo 2: Acertar o relógio” na página 10.

Nota

Se a tampa do compartimento das pilhas se soltar acidentalmente, monte-a como se mostra na ilustração.

Pilhas

novas Pilhasfracas As pilhas estãogastas. O aparelho deixa de funcionar.

OW BATTERY

L

Polaridade da ficha

(10)

4

Acertar a data e a hora.

1 Carregue no botão rotativo e rode-o para cima ou para baixo para seleccionar os dígitos do ano.

2 Carregue no botão rotativo. Os dígitos do mês começam a piscar.

3 Acerte o mês, o dia e a hora sequencialmente e depois carregue no botão rotativo.

O modo de menu volta a aparecer.

5

Carregue no botão MENU.

Saia do modo de menu.

Para ver a hora actual

Carregue no botão STOP durante o modo Sleep (página 34).

A hora actual aparece durante três segundos.

Passo 2: Acertar o

relógio

Para poder utilizar a função de alarme ou gravar a data e a hora, tem de acertar o relógio.

O visor de acerto do relógio aparece quando se coloca a pilha pela primeira vez ou depois do aparelho ter estado desligado durante um período de tempo prolongado. Neste caso, execute as operações a partir do passo 4.

1

Carregue no botão MENU.

O modo de menu aparece na janela do visor.

2

Carregue uma vez e rode para cima o botão rotativo para seleccionar “DATE&TIME”.

3

Carregue no botão rotativo.

Os dígitos do ano começam a piscar.

Tecla MENU Botão rotativo

ALARM

OFF

F

ORMAT

DA E

T

&

TIM E

0:00

1999

Y

11

M

1

D

DA E

T

&

TIM E

0:00

1999

Y

1

M

1

D

DA E

T

&

TIM E

Carregue Carregue e rode para cima Carregue e rode para baixo

(11)

11

Preparativos

Passo 3: Introduzir

um “Memory

Stick” no gravador

de IC

Introduza um “Memory Stick” na ranhura para Memory Stick na direcção indicada pela marca b existente no “Memory Stick”, como se mostra abaixo.

Notas

• Verifique se introduziu bem o “Memory Stick”. • Não introduza o “Memory Stick” numa direcção

diferente da indicada. Se o fizer, pode provocar uma avaria no aparelho.

Depois de introduzir um “Memory Stick”

Aparece o visor apresentado abaixo. Quando introduzir o “Memory Stick” pela primeira vez depois de o comprar ou se introduzir um sem data, são criadas automaticamente três pastas (FOLDER01, FOLDER02, FOLDER03) no “Memory Stick”.

Nota

Enquanto o aparelho estiver a aceder à informação, aparece no visor a indicação “ACCESS” ou o indicador OPR pisca com uma luz cor de laranja. Durante o acesso, não retire o “Memory Stick”, as pilhas ou o transformador de CA. Se o fizer, pode danificar os dados.

Com a marca b virada para cima

ACCESS

E

M MORY

S ICK

T

Proteger o “Memory Stick” contra gravação

Não pode gravar nem apagar dados se o selector de protecção contra gravação do “Memory Stick” estiver na posição LOCK.

Retirar um “Memory

Stick”

Empurre o botão EJECT do Memory Stick na direcção indicada pela seta e retire-o da ranhura, como se mostra abaixo.

Selector de protecção contra gravação

(12)

2

Começar a gravar.

Nota sobre a gravação

Se, acidentalmente, um objecto, como um dedo, etc., raspar ou riscar o aparelho durante a gravação, esse ruído pode ficar gravado.

3

Parar a gravação

Se não mudar de pasta depois de parar a gravação, quando voltar a gravar, irá fazê-lo na mesma pasta.

Nota

Operações básicas

Indicador OPR (acende-se com uma luz vermelha durante a gravação.) 1 11 11Carregue no botão zREC/STOP. Não é necessário continuar a carregar no botão zREC/STOP durante a gravação. Indicador de memória restante Botão STOP Carregue de novo no botão zREC/STOP. O aparelho pára no início da gravação actual.

* Aparece o visor que seleccionou com o botão DISPLAY (página 34).

0

H

02

M

43

S

S P

R

ECORDI G

N

2 22 22Fale para o microfone incorporado. Indicação do modo de gravação Contador* Número da mensagem actual

Gravar mensagens

Pode gravar durante 63 minutos (modo SP)/ 131 minutos (modo LP), um máximo de 965 mensagens se utilizar o Memory Stick (16MB)* fornecido.

As mensagens gravadas são guardadas nas pastas.

Pode criar pastas (já existem 3 pastas, por predefinição).

* Quando utilizar o “Memory Stick” fornecido para utilização com o ICD-MS1, são criadas 3 pastas, por predefinição. O tempo máximo de gravação e o número de mensagens que pode criar varia com as condições ou a capacidade do “Memory Stick”. Para obter mais informações, consulte a página 64. * O modo SP é o modo predefinido. O tempo

máximo de gravação vai de 63 a 131 minutos, quando as mensagens são guardadas nos modos SP e LP, respectivamente.

Nota

Antes de fazer uma gravação muito longa, coloque pilhas novas e verifique o indicador das pilhas (página 9). Também pode utilizar o transformador de CA opcional ligando-o a DC IN, em vez de utilizar as pilhas. Para obter mais informações, consulte a página 9.

1

Seleccionar a pasta *. 1 1 1 1 1Carregue no botão FOLDER várias vezes para ver a pasta em que quer gravar a mensagem de voz. 2 2 2 2 2Carregue de novo no botão FOLDER durante mais de um segundo para seleccionar. Para adicionar uma

Nome da pasta (página 27)

S P

FOLDER O1

* Pode seleccionar pastas utilizando o botão rotativo depois de carregar no botão FOLDER.

(13)

13

Operações básicas

Para parar de gravar

Também pode parar de gravar carregando no botão STOP em vez de zREC/STOP. Quando adicionar a nova gravação na mesma pasta, pode saltar o passo 1.

Para mudar o modo de gravação

Consulte a página 34.

Para seleccionar a sensibilidade do microfone

Pode seleccionar a sensibilidade do microfone, colocando o selector MIC SENS existente na parte de trás do aparelho na posição:

H (alta): Para fazer gravações em reuniões ou numa sala sossegada e/ou espaçosa. L (baixa): Para gravar texto ditado ou fazer

gravações num local barulhento.

Gravar com um microfone exterior ou a partir de outro equipamento

Consulte a página 37.

Outras funções

Para ouvir a gravação actual

Carregue no botão zREC/STOP ou STOP para parar de gravar e depois carregue no botão rotativo.

Para rever rapidamente a gravação actual

Carregue no botão rotativo durante a gravação.

Para controlar a gravação

Ligue um auricular ou auscultadores (não fornecidos) à tomada v (auricular). Pode regular o volume com o controlo VOL, mas o nível de gravação fica fixo.

Nota

Se aumentar demais o volume ou colocar o auricular junto de um microfone enquanto controla a gravação, o microfone pode captar o som do auricular, provocando ruído acústico (sons sibilantes).

Para fazer uma pausa na gravação

Para Faça o seguinte

fazer uma pausa na Carregue no botão gravação* X(PAUSE). Durante

a pausa na gravação, o indicador OPR pisca com uma luz vermelha e a indicação “PAUSE” pisca no visor. desactivar a pausa e Carregue no botão retomar a gravação X(PAUSE) ou

zREC/STOP. A gravação é retomada a partir desse ponto. (Para parar a gravação depois de uma pausa na gravação, carregue no botão STOP.) * Cerca de uma hora depois de ter feito uma pausa

na gravação, a pausa é automaticamente desactivada e o aparelho entra no modo de espera.

(14)

Gravar mensagens (continuação)

Indicador de memória restante

Durante a gravação, o indicador de memória restante diminui um a um. Pode verificar o tempo restante de gravação, seleccionando o modo de visualização do tempo restante de gravação (página 34).

Quando o tempo restante de gravação atingir os 5 minutos, a indicação de memória restante pisca. Quando o tempo restante de gravação chegar a 1 minuto, o respectivo indicador começa a piscar no visor,

independentemente do modo de visualização (página 34). Quando a memória estiver cheia, a gravação pára automaticamente e aparece a indicação “NO MEMORY SPACE” a piscar no visor, juntamente com um sinal sonoro de alarme. Para continuar a gravar, tem de apagar primeiro algumas mensagens (página 17).

Para rever durante a gravação

Se carregar no botão rotativo durante a gravação, esta é interrompida e pode procurar para trás ao mesmo tempo que ouve o som da reprodução mais rapidamente. Depois de soltar o botão rotativo, a reprodução começa a partir desse ponto. Também pode executar esta operação durante uma pausa na gravação.

No entanto, neste caso, não pode ouvir o som durante a revisão.

OFF

ON

Regule o selector VOR para ON.

MIC SENS

Começar a gravar

automaticamente em resposta ao som—Função VOR avançada

Se a função VOR (gravação accionada por voz) estiver activada, a gravação começa logo que o gravador detecta som e pára quando deixar de se ouvir som.

Se gravar mensagens com a função VOR regulada para ON, a gravação pára se não for detectado nenhum som e a indicação “VOR REC PAUSE” aparece no visor.

Para cancelar a função VOR

Regule o selector VOR para OFF.

Nota

O som ambiente afecta a função VOR. Regule o selector MIC SENS para H ou L (consulte a página 13). Se a gravação não ficar boa depois de ter alterado a sensibilidade do microfone ou se for fazer uma gravação muito importante, regule o selector VOR para OFF.

R

ECORDI G

N

Indicador de memória restante Indicador de tempo restante

(15)

15

Operações básicas

Ouvir mensagens

Para ouvir uma mensagem previamente gravada, comece a partir do Passo 1. Para ouvir uma mensagem que acabou de gravar, comece a partir do Passo 3.

1

Seleccionar a pasta *.

2

Seleccionar o número da mensagem.

1 11

11Carregue no botão FOLDER várias vezes para ver a pasta que contém a mensagem que quer reproduzir.

2 22

22Carregue novamente no botão FOLDER durante mais de um segundo para seleccionar. Para saber como adicionar uma nova pasta, consulte a página 24.

Nome da pasta (página 27)

Carregue no botão rotativo e rode-o para cima ou para baixo, para ver o número da mensagem desejada. Carregue e rode para baixo (>); para o número da mensagem seguinte

Carregue e rode para cima (.): para o número da mensagem anterior Número de mensagem seleccionado Contador* * Aparece o visor seleccionado com o botão DISPLAY (página 34).

0

H

00

M

00

S

S P

FOLDER O1

S P

FOLDER O1

O número da mensagem contida numa pasta

* Pode seleccionar pastas utilizando o botão rotativo depois de carregar no botão FOLDER.

3

Começar a reprodução.

Depois de ter reproduzido uma mensagem, o aparelho pára no início da mensagem seguinte.

Depois de ter reproduzido a última mensagem existente numa pasta, o aparelho pára no início dessa última mensagem.

4

Regular o volume.

Para ouvir em privado

Ligue um auricular ou auscultadores (não fornecidos) à tomada v (auricular). O altifalante do aparelho desliga-se

automaticamente. Se ligar auscultadores, ouve som mono nos canais esquerdo e direito.

Indicador OPR (acende-se com uma luz verde durante a reprodução.) Carregue no botão rotativo. Rode VOL. Tomada v (auricular) Continua

(16)

Se a última mensagem for longa e quiser começar a reprodução na última parte, continue a carregar e a rodar para baixo o botão rotativo para reproduzir a mensagem até ao fim e depois carregue no botão e rode-o para cima, enquanto “MSG. END” estiver a piscar, para voltar ao ponto desejado .

(Se não for a última mensagem, vá para o início da mensagem seguinte e reproduza para trás até ao ponto desejado.)

Ouvir o início de cada mensagem — Reprodução por varrimento

Consulte a página 19.

Ouvir as mensagens de uma pasta todas seguidas

— Reprodução contínua

Consulte a página 37.

Procurar para a frente/para trás durante a reprodução (Indexação/ Revisão)

• Para procurar para a frente Carregue sem soltar o botão rotativo durante a reprodução e solte-o no ponto em que quer retomar a reprodução. • Para procurar para trás

Carregue sem soltar o botão rotativo, rode-o para baixrode-o durante a reprrode-oduçãrode-o e srode-olte-rode-o no ponto em que quer retomar a

reprodução.

O aparelho efectua a procura a uma velocidade baixa (unidade de 4 segundos) com o som da reprodução. É útil para verificar uma palavra para trás ou para a frente.

Em seguida, se continuar a carregar no botão rotativo rodando-o para cima ou para baixo, o aparelho começa a procurar a alta velocidade. Durante a indexação/revisão, aparece o contador, independentemente da programação do modo de visualização (página 34).

Pode fazer a indexação/revisão durante uma pausa na reprodução. Carregue sem soltar o botão rotativo rodando-o para cima e para baixo e solte-o no ponto em que quer retomar a pausa na reprodução.

Ouvir mensagens (continuação)

Outras funções

Para parar a reprodução

Para Faça o seguinte

parar na início da Carregue em STOP. mensagem actual

parar na posição Carregue no botão actual (Função de rotativo. Para retomar a Pausa na reprodução a partir desse reprodução)* ponto, carregue de novo

no botão rotativo. * Também pode fazer uma pausa na reprodução

carregando em X(PAUSE), em vez de carregar no botão rotativo. O indicador OPR pisca com uma luz verde. Decorrida cerca de uma hora, o aparelho pára, ficando na posição de reprodução actual.

Para seleccionar a mensagem pretendida

Para Faça o seguinte

voltar ao início da Carregue no botão mensagem actual rotativo e rode-o para

cima uma vez e solte-o. voltar às Carregue no botão anteriores rotativo rodando-o mensagens para cima várias vezes

e solte-o.

saltar para a Carregue no botão mensagem seguinte rotativo e rode-o para

baixo uma vez e solte-o.

saltar para as Carregue no botão mensagens seguintes rotativo e rode-o para

baixo várias vezes e solte-o.

1 Sugestão

Quando a reprodução chegar ao fim da última mensagem, “MSG. END” pisca durante 3 segundos e o indicador OPR acende-se com uma luz verde. (Não se ouve o som da reprodução.) Se continuar a carregar no botão rotativo enquanto “MSG. END” estiver a piscar no visor, as mensagens são reproduzidas rapidamente e a reprodução normal começa no ponto em que soltar o botão rotativo. Quando “MSG. END” deixar de piscar e o indicador

(17)

17

Operações básicas

Apagar mensagens

Pode apagar as mensagens gravadas uma a uma, ou todas as mensagens de uma pasta de uma só vez.

Depois de apagar uma gravação não pode recuperá-la.

Apagar mensagens uma a

uma

Quando se apaga uma mensagem, as restantes avançam e são renumeradas, para que não haja espaços em branco entre elas.

1

Carregue no botão ERASE quando ouvir a mensagem que quer apagar ou carregue no botão ERASE durante mais de 1 segundo no modo de paragem.

Os últimos e os primeiros 5 segundos da mensagem são reproduzidos 10 vezes e o número da mensagem e “ERASE” começam a piscar no visor.

Antes de apagar a mensagem3

Depois de apagar Mensagem 1 Botão ERASE Mensagem 2

ERASE

FOLDER 01

S P

2

Carregue no botão ERASE enquanto está a ouvir a mensagem.

A mensagem é apagada e as restantes são renumeradas. (Se, por exemplo, apagar a mensagem 3, a mensagem 4 é renumerada como Mensagem 3. Quando acabar de apagar, o aparelho pára no princípio da mensagem seguinte.)

Para cancelar a eliminação

Carregue em STOP antes do passo 2.

Para apagar outras mensagens

Repita os passos 1 e 2.

Para apagar parcialmente uma mensagem

Divida primeiro a mensagem adicionando uma marca de indexação (consulte a consulte a página 21) e execute os passos descritos nesta página para apagar a mensagem.

Nota

Quando não puder apagar uma mensagem, aparece uma mensagem de erro no visor. Para obter mais informações, consulte “Resolução de problemas” (página 61).

0

H

00

M

00

S

S P

FOLDER O1

Continua Mensagem 3 Mensagem 4 Mensagem 3 Mensagem 2 Mensagem 1

(18)

3

Com o visor a piscar, carregue no botão ERASE.

Para cancelar a eliminação

Carregue em STOP antes do passo 3.

Nota

• Enquanto “ERASE ALL” aparecer no visor ou o indicador OPR estiver a piscar com uma luz cor de laranja, não retire o “Memory Stick”, as pilhas ou o transformador de CA. Se o fizer, pode danificar os dados.

• Quando não puder apagar todas as mensagens de uma pasta aparece uma mensagem de erro no visor. Para obter mais informações, consulte “Resolução de problemas” (página 61).

ERASE

ALL

S P

FOLDER 02

FOLDER

ERASE

A

S P

FOLDER O2

L

0

H

00

M

00

S

L

O2

Apagar mensagens (continuação)

Apagar todas as

mensagens de uma pasta

Pode apagar todas as mensagens gravadas de uma pasta, mas a pasta não é apagada. Se quiser apagar uma pasta, consulte a página 24.

1

Seleccione a pasta que contém as mensagens que quer apagar.

Para obter mais informações, consulte o passo 1 de “Gravar mensagens” (página 12).

2

Carregando sem soltar o botão STOP, carregue no botão ERASE durante mais de 1 segundo.

A indicação “ERASE ALL” pisca durante 10 segundos.

Botão ERASE Botão STOP Botão rotativo Botão FOLDER

(19)

19

Vários modos de reprodução

NORMAL

FAST

SLOW

Vários modos de reprodução

Regular a velocidade

de reprodução

Pode regular a velocidade da reprodução utilizando o selector PLAY SPEED existente na parte de trás do aparelho.

Para reproduzir rapidamente

Regule PLAY SPEED para FAST. Quando a reprodução começa, a indicação “FAST PLAY” pisca três vezes no visor e as mensagens são reproduzidas a uma velocidade superior à normal - cerca de 20% no modo SP ou 30% no modo LP.

Para reproduzir lentamente

Regule PLAY SPEED para SLOW. Quando a reprodução começa, a indicação “SLOW PLAY” pisca três vezes no visor e as mensagens são reproduzidas a uma velocidade cerca de 15% inferior à normal.

Para ouvir mensagens à velocidade normal

Regule PLAY SPEED para NORMAL. 1 Sugestão

Pode alterar a velocidade durante a reprodução.

Ouvir o início de

cada mensagem

— Reprodução por

varrimento

No modo de paragem, carregue no botão rotativo durante mais de um segundo. A indicação “SCAN PLAY” aparece no visor e ouvem-se os primeiros 5 segundos de cada mensagem existente na pasta seleccionada.

Quando encontrar a mensagem desejada, carregue no botão rotativo. A mensagem é reproduzida até ao final.

Para retomar a reprodução normal

Carregue no botão rotativo. Para parar a reprodução, carregue no botão STOP.

Selector PLAY SPEED Botão rotativo

0

H

02

M

43

S

S P

F

AST

PL Y

A

0

H

02

M

43

S

P

S

LOW

PL Y

A

S

0

H

02

M

43

S

S

CAN

PL Y

A

(20)

Repetir a reprodução

— Reprodução

repetitiva

Ouvir uma mensagem

repetidamente

— Repetir uma

mensagem

Durante a reprodução, carregue no botão rotativo durante mais de um segundo. A indicação “ ” aparece e a mensagem seleccionada é reproduzida repetidamente.

Para retomar a reprodução normal

Carregue de novo no botão rotativo. Para parar a reprodução, carregue no botão STOP.

Reproduzir

repetidamente a secção

especificada

— A-B REPEAT

Durante a reprodução de uma mensagem, pode marcar os pontos de início (A) e fim (B) da secção que quer ouvir repetidamente.

A-B REPEAT / PRIORITY

1

Carregue no botão A-B REPEAT / PRIORITY durante alguns segundos durante a reprodução.

O ponto de início (A) da secção que quer ouvir repetidamente fica marcado. A indicação “A-B B?” aparece no ecrã.

2

Carregue novamente no botão A-B REPEAT / PRIORITY durante alguns segundos.

O ponto de fim (B) da secção fica marcado. A indicação “A-B REPEAT” aparece no ecrã e a secção especificada é reproduzida repetidamente.

Notas

• Não pode definir A-B Repeat para uma secção que abranja duas ou mais mensagens.

• Se não marcar o ponto de fim (B), este é automaticamente marcado no ponto de início (ou de fim) da mensagem.

1 Se marcar o ponto de fim antes do ponto de início, na revisão, a secção é reproduzida do ponto de fim (B) para o ponto de início (A). 1 Pode voltar a marcar os pontos da secção de A-B

Repeat, carregando no botão A-B REPEAT / PRIORITY durante a reprodução de A-B Repeat.

Para retomar a reprodução normal

Carregue no botão rotativo. Para parar a reprodução, carregue no botão STOP.

Botão rotativo

0

H

02

M

43

S

S P

A-B

B

?

0

H

01

M

43

S

S P

FOLDER O1

0

H

02

M

43

S

S P

A

-B

REP AT

E

(21)

21

Editar mensagens no gravador de IC

Editar mensagens no

gravador de IC

Adicionar uma

gravação

Adicionar uma gravação a

mensagens já gravadas

Pode adicionar uma gravação à mensagem que está a ouvir.

A gravação adicionada é inserida a seguir à mensagem actual e passa a fazer parte dela.

1

Durante a reprodução, carregue no botão zREC/STOP durante mais de 1 segundo.

O indicador “ADD REC” aparece e pisca três vezes no visor.

O indicador OPR acende-se a vermelho. A nova gravação é adicionada no fim da mensagem actual.

2

Carregue no botão zREC/STOP ou STOP para parar a gravação.

STOP zREC/STOP

Adicionar uma gravação

por sobreposição durante

a reprodução

Pode adicionar uma gravação por

sobreposição a seguir ao ponto seleccionado de uma mensagem gravada. A parte da mensagem a seguir ao ponto seleccionado é apagada.

1

Durante a reprodução, carregue em zREC/STOP durante alguns segundos.

O indicador “OVERWRITE?” aparece e pisca três vezes no visor.

O indicador OPR acende-se com uma luz vermelha.

2

Carregue no botão zREC/STOP para começar a gravar

O indicador OPR acende-se com uma luz vermelha.

3

Carregue no botão zREC/STOP ou STOP para parar de gravar.

Nota

• A mensagem adicionada é gravada no mesmo modo de gravação (SP ou LP; consulte a página 36) da mensagem original, seja qual for o modo de gravação que esteja programado.

• Não pode fazer uma sobreposição se a memória restante do “Memory Stick” não for suficiente. Para obter mais informações, consulte “Resolução de problemas” (página 61).

Indicador OPR

Durante a reprodução da mensagem 3

Gravação adicionada

Depois de adicionar uma gravação Mensagem 4 Reunião no dia 2 de Dezembro, às 14h00. na Sala de conferências A Mensagem 3 Mensagem 4 Mensagem 3

ADD

RE

C

0

H

02

M

43

S S P

O

VERWR TE

I

?

0

H

02

M

43

S S P

Ponto de início de uma gravação por sobreposição Mensagem 2

Mensagem 2

Mensagem 3

Mensagem 3 Gravação por sobreposição adicionada à mensagem 2

A parte que apagou da mensagem 2

(22)

Colocar uma marca de indexação durante a gravação

Durante a gravação da mensagem, carregue no botão INDEX no ponto em que quer fazer a divisão.

Quando carregar no botão INDEX, é acrescentado o número da mensagem e a indicação “ADD INDEX” pisca três vezes no visor. A mensagem fica dividida em duas, embora ambas sejam gravadas sem interrupção.

1 Sugestão

Pode adicionar uma marca de indexação durante uma pausa na gravação (página 13).

Para adicionar uma marca de indexação durante a reprodução

Durante a reprodução da mensagem, carregue no botão INDEX no ponto em que quer fazer a divisão.

A mensagem fica dividida em duas e a indicação “ADD INDEX” pisca três vezes. É adicionada uma marca de indexação e os números de indexação seguintes aumentam um algarismo.

1 Sugestão

Pode adicionar uma marca de indexação depois de ter feito uma pausa na reprodução, carregando no botão X(PAUSE) (página 16).

Dividir uma mensagem

em duas/combinar

mensagens — Função

de indexação

Pode dividir uma mensagem adicionando marcas de indexação, ou combinar mensagens apagando as marcas de indexação.

Durante a gravação/reprodução de mensagens, pode adicionar uma marca de indexação (consulte descrição abaixo). No modo de paragem pode apagar a marca de indexação (consulte a página seguinte).

Dividir a mensagem

adicionando uma marca

de indexação

Pode acrescentar uma marca de indexação durante a gravação ou a reprodução. Se dividir uma mensagem, pode localizar facilmente o ponto que quer ouvir, quando estiver a fazer uma gravação longa, como uma reunião.

Se adicionar uma indexação, os números das mensagens aumentam da seguinte maneira.

INDEX Botão rotativo ERASE STOP

ADD

INDEX

S P

FOLDER O1

Mensagem 2 Mensagem 1

Foi adicionada uma marca de indexação. Mensagem 1 Mensagem 2 Mensagem 3

Mensagem 4 Mensagem 3

ADD

INDEX

R

ECORDI G

N

S P

Foi adicionada uma marca de indexação.

A gravação continua. Mensagem 1 Mensagem 2 Mensagem 3

(23)

23

Editar mensagens no gravador de IC

Para ouvir as mensagens divididas continuamente

Seleccione “ON” para “CONT”, como se descreve em “Ouvir as mensagens de uma pasta todas seguidas” na página 37.

Notas

• Para adicionar uma marca de indexação tem de ter um determinado espaço no “Memory Stick”. Para obter mais informações, consulte “Limitações do sistema” na página 64.

• Não pode adicionar uma marca de indexação, se a indicação “INDEX FULL” aparecer no visor. Apague algumas mensagens antes de adicionar uma marca de indexação. Para obter mais informações, consulte “Limitações do sistema” na página 64.

• A hora e a data de gravação (página 34) da última parte da mensagem que dividiu adicionando uma marca de indexação, é a mesma do que a (a data de início e a hora da gravação) da mensagem dividida.

• Se adicionar uma marca de indexação a uma mensagem identificada (página 28) que tenha sido dividida, a outra parte da mensagem dividida fica com o mesmo nome.

• Se adicionar uma marca de indexação a uma mensagem com marcas de prioridade (página 26), as marcas de prioridade são adicionadas a ambas as partes da mensagem dividida.

Combinar mensagens

apagando a marca de

indexação

Pode combinar duas mensagens apagando a marca de indexação.

No modo de paragem, execute os passos descritos abaixo:

1

Carregue no botão rotativo, rodando-o para cima ou para baixo para ver o número da segunda das duas mensagens que quer combinar.

2

Carregando sem soltar o botão ERASE, carregue no botão INDEX durante mais de 1 segundo.

A indicação “ERASE INDEX” pisca durante 10 segundos.

3

Com o visor a piscar, carregue no botão ERASE.

As duas mensagens são combinadas numa só e são renumeradas, como se mostra na figura acima.

Notas

• Depois de combinar mensagens apagando uma marca de indexação, o último nome de mensagem (página 28), a programação do alarme (página 30), a marca de prioridade (página 26) e a data e hora gravadas (página 34) são apagados.

• Não pode combinar mensagens com modos de gravação diferentes.

Para cancelar a eliminação

Carregue no botão STOP antes do passo 3.

Mensagem 1

Mensagem 2

Mensagem 4

os números das mensagens diminuem. A marca de indexação é apagada.

Mensagem 3 Mensagem 1 Mensagem 2 Mensagem 3 S P

FOLDER O1

RASE

INDEX

E

(24)

Adicionar/Apagar

pastas

Por predefinição, existem três pastas: “FOLDER01”, “FOLDER02” e “FOLDER03”. Pode adicionar as pastas que quiser, até ao máximo de 511. Também pode apagar pastas desnecessárias.

Nota

O número máximo de pastas que pode adicionar varia, dependendo da capacidade do “Memory Stick” ou das condições de utilização. A indicação “FOLDER FULL” aparece no visor quando não puder adicionar mais nenhuma pasta devido às restrições do sistema do gravador de IC (página 64). Pode criar um máximo de 340 pastas se utilizar o “Memory Stick” (16MB) fornecido para utilização só com este gravador de IC, e houver uma mensagem em cada pasta.

Adicionar pastas

Carregue no botão FOLDER durante mais de 1 segundo.

A indicação “NEW FOLDER” aparece no visor e é adicionada uma pasta.

Os nomes das pastas adicionadas

A nova pasta é identificada automaticamente com dois números ou letras, por exemplo,

FOLDER

ERASE STOP

Apagar pastas

Só pode apagar uma pasta que não tenha mensagens gravadas.

1

Seleccione a pasta que quer apagar.

Para obter informações sobre como seleccionar uma pasta, consulte o passo 1 “Ouvir as mensagens” na página 12.

Nota

Não pode apagar uma pasta que tenha mensagens gravadas. Primeiro, apague todas as mensagens da pasta (consulte a página 17) ou mova-as (consulte a próxima página).

2

Carregue no botão ERASE e no botão STOP durante mais de 1 segundo.

A indicação “ERASE FOLDER” pisca durante dez segundos no visor.

3

Com o visor a piscar, carregue no botão ERASE.

A pasta é apagada.

Para cancelar a eliminação

Carregue no botão STOP antes do passo 3.

Notas

• Não pode apagar a última pasta existente num “Memory Stick”.

• Mesmo depois de apagar uma pasta, os nomes das outras pastas mantêm-se. Se apagar a “FOLDER 03” o nome da “FOLDER 04” continua igual.

NEW

FOLDER

S P

FOLDER O2

RASE

FOLDE

E

R

(25)

25

Editar mensagens no gravador de IC

Mover mensagens

para uma pasta

diferente

Pode mover as mensagens gravadas para outra pasta.

Exemplo: Mover a mensagem 3 de FOLDER 02 para FOLDER 03.

1

Ouça a mensagem que quer mover.

2

Carregue no botão FOLDER enquanto está a ouvir a mensagem.

Os primeiros e últimos 5 segundos da mensagem são reproduzidos 10 vezes, ao mesmo tempo que aparece a indicação “MOVE MSG.” a piscar e a pasta de destino aparece com um fundo preto.

FOLDER

Botão rotativo

STOP

3

Carregue no botão rotativo, rodando-o para cima ou para baixo para seleccionar a pasta para onde quer mover a mensagem e carregue no botão.

A mensagem é movida para a pasta de destino.

As mensagens são ordenadas pela data e hora da gravação ou pelo número das marcas de prioridade da pasta.

Para cancelar a deslocação da(s) mensagem(ns)

Carregue no botão STOP antes do passo 3.

Nota

A função Mover não duplica a mensagem na outra pasta. Quando mover uma mensagem para outra pasta, apaga essa mensagem da pasta onde ela se encontrava.

FOLDER O2

FOLDER O3

M

OVE

MS .

G

0

H

02

M

43

S

S P

FOLDER O2

A pasta de destino A pasta com a mensagem que quer mover

(26)

Adicionar uma

marca de prioridade

— Função de marca

de prioridade

Pode adicionar marcas de prioridade à mensagem desejada, para poder ordenar as mensagens pelo número de marcas de prioridade em vez de o fazer pela hora e data de gravação. Há quatro níveis de prioridade, “vvv” (o mais importante), “vv”, “v”, e sem marca de prioridade. Pode adicionar marcas de prioridade tanto no modo de paragem como no modo de reprodução.

Adicionar uma marca de

prioridade no modo de paragem

1

Seleccione a mensagem que quer marcar.

2

Carregue no botão A-B REPEAT /

PRIORITY durante mais de um segundo.

As indicações “v” e “PRIORITY” piscam no visor.

3

Carregue no botão A-B REPEAT / PRIORITY várias vezes para seleccionar o número da marca de

A-B REPEAT / PRIORITY Botão rotativo

PRIORIT

S P

FOLDER O1

Y

Adicionar marcas de prioridade durante a reprodução

1

Carregue no botão A-B REPEAT / PRIORITY durante mais de 1 segundo durante a reprodução da mensagem que quer marcar.

As indicações “v” e “PRIORITY” piscam no visor, enquanto os primeiros e os últimos 5 segundos da mensagem são reproduzidos 10 vezes.

2

Carregue no botão rotativo, rodando-o para cima ou para baixo, para seleccionar o número da marca de prioridade enquanto a indicação estiver a piscar.

3

Carregue no botão rotativo para fixar a programação.

A programação chega ao fim e as mensagens são renumeradas.

Mensagens com marcas de prioridade

As mensagens são ordenadas pelo número das marcas de prioridade de uma pasta. As mensagens sem marca de prioridade são movidas depois das mensagens com marcas de prioridade.

1 Sugestão

Se houver mais de 2 mensagens com o mesmo número de marcas de prioridade numa pasta, essas mensagens são ordenadas pela data e hora de gravação (A mais antiga aparece primeiro).

Nota

Também pode adicionar marcas de prioridade utilizando o software “Memory Stick Voice Editor” fornecido (página 56). No entanto, as mensagens não são ordenadas pelo número de marcas de prioridade, a não ser que as tenha ordenado segundo esse número através do software.

(27)

27

Editar mensagens no gravador de IC

OLDER

01

O

F LDER

NA

ME

F

Identificar pastas e

mensagens

— FOLDER NAME/

MSG. NAME

Pode identificar pastas e mensagens. 1 Sugestão

Também pode identificar pastas ou mensagens utilizando o software “Memory Stick Voice Editor” fornecido. Para obter mais informações, consulte a página 54.

Identificar pastas

As pastas foram identificadas

automaticamente como “FOLDER03”, mas pode identificá-las como quiser utilizando os nomes de modelos ou criando os seus próprios nomes.

1

Carregue no botão MENU.

Entre no modo Menu.

2

Carregue no botão rotativo, rodando-o para cima ou para baixo para seleccionar “FOLDER NAME”.

3

Carregue no botão rotativo.

MENU Botão rotativo

STOP

4

Carregue no botão rotativo, rodando-o para cima ou para baixo para seleccionar “TEMPLATES” ou “ALPHABET” e carregue no botão.

5

Para seleccionar um nome de pasta nos modelos:

Carregue no botão rotativo, rodando-o para cima ou para baixo para seleccionar um nome do modelo e carregue no botão para programar o nome.

Nomes de modelos registados ACTION, SCHEDULE, MEETING, OFFICE, HOME, MEMO, REPORT, SPEECH, INTERVIEW, TRAVEL, PERSONAL, PLACE, SHOP LIST, CLASS, MESSAGE, EXPENSE

Para introduzir caracteres:

Pode introduzir um máximo de 44 caracteres para identificar uma pasta.

O cursor pisca a seguir ao último carácter do nome da pasta actual. Pode começar a adicionar a seguir ao nome actual ou alterá-lo.

Para saber como introduzir caracteres, consulte a página seguinte.

6

Carregue no botão rotativo durante mais do que um segundo para corrigir o nome.

7

Carregue no botão MENU.

Sair do modo de menu.

C

ONT. OFF

FOLDER

M

NA E

MSG.

NA

ME

ALPHABET

TEMPLATES

F

OLDER

M

NA E

ACTION

O

F LDER

NA

ME

Continua

(28)

Identificar pastas e mensagens (continuação)

1 Nomes de pastas mais longos O visor pode mostrar apenas um máximo de 10 caracteres.

Se o nome tiver mais de 10 caracteres, pode lê-lo percorrendo o visor depois de o seleccionar (consulte o passo 1 na página 12 ou 15). Não pode ler o nome noutros visores. 1 Para cancelar a identificação Carregue no botão STOP.

M

SG.

NA

ME

FORMAT

FOLDER

M

NA E

MSG.

NA

ME

Identificar mensagens

As mensagens não são identificadas automaticamente, mas pode fazê-lo pessoalmente.

1

Carregue no botão MENU.

Entre no modo Menu.

2

Carregue no botão rotativo, rodando-o para cima ou para baixo para seleccionar “MSG. NAME”.

3

Carregue no botão rotativo.

4

Introduza os caracteres:

Pode introduzir um máximo de 254 caracteres para identificar uma mensagem.

Para saber como introduzir caracteres, consulte a próxima página.

5

Carregue no botão rotativo durante mais do que um segundo para corrigir o nome.

6

Carregue no botão MENU.

Saia do modo de menu.

1 Nomes de mensagens mais longos O visor pode mostrar apenas um máximo de 10 caracteres.

(29)

29

Editar mensagens no gravador de IC

Utilizar o botão rotativo e os botões para identificar uma pasta/mensagem

Para Introduzir um carácter (O cursor mover-se para o carácter seguinte). Introduzir o nome (Acabe de introduzir o nome). Seleccionar caracteres (mover para o seguinte). Seleccionar caracteres (mover-se rapidamente para o seguinte). Seleccionar caracteres (voltar ao anterior). Seleccionar caracteres (para voltar rapidamente aos anteriores). Apagar um carácter. Apagar todos os caracteres. Para alterar os conjuntos de caracteres. O cursor recua. Conjuntos de caracteres Ordem Caracteres 1 (Maiúsculas) A B C D ~ X Y Z 2 (Símbolo 1) ' , / : (espaço) 3 (Minúsculas) a b c d ~ x y z 4 (Símbolo 1) ' , / : (espaço) 5 (Números) 0 1 2 ~ 8 9 6 (Símbolo 2) ! # $ % & ( ) * . ; < = > ? @ _ ‘ + - ' , / : (espaço)

Para introduzir

caracteres:

Siga os passos descritos abaixo quando aparecer no visor a indicação de introdução caracteres (quando o cursor estiver a piscar no passo 5 para identificar uma pasta, na página 27 ou no passo 4 para identificar uma mensagem, na página anterior).

Para introduzir caracteres

1Carregue no botão rotativo, rodando-o para cima ou para baixo para seleccionar o carácter desejado.

Consulte a ordem dos conjuntos de caracteres na próxima página. 2Carregue levemente no botão rotativo

para corrigi-lo.

O cursor move-se para o carácter seguinte. 3Repita os passos 1 e 2 para introduzir

outros caracteres.

Para substituir os caracteres:

Se se enganar na introdução de um carácter ou na alteração de um nome, volte a introduzir depois de ter apagado todos os caracteres, carregando no botão ERASE durante mais de um segundo, ou substitua alguns dos caracteres da seguinte maneira. 1Coloque o cursor sobre o carácter que quer

alterar.

Para fazer recuar o cursor (para a esquerda), carregue levemente no botão INDEX.

Para fazer avançar o cursor (para a direita), carregue levemente no botão rotativo.

2Carregue no botão rotativo, rodando-o para cima ou para baixo para seleccionar o carácter desejado.

Para apagar um carácter e fechar o espaço, coloque o cursor sobre o carácter que quer apagar e carregue ligeiramente no botão ERASE.

3Carregue no botão rotativo para mover o cursor para a frente e repita os passos 1 e 2 para alterar os outros caracteres.

Nota

Não pode inserir um carácter num nome. Tem de substituir todos os caracteres a seguir ao carácter que quer inserir.

Faça isto

Carregue levemente no botão rotativo

Carregue no botão rotativo durante mais de 1 segundo Carregue levemente no botão rotativo Carregue levemente no botão rotativo e rode para baixo durante mais de 1 segundo

Carregue ligeiramente no botão rotativo e rode para cima Carregue levemente no botão rotativo e rode para cima durante mais de 1 segundo Carregue levemente em ERASE Carregue em ERASE durante mais de 1 segundo Carregue levemente em DISPLAY Carregue levemente em INDEX

(30)

2Carregue no botão rotativo. O modo de programação do alarme aparece no visor.

3Carregue no botão rotativo e rode-o para cima ou para baixo para seleccionar “ON”.

Se “ON” já estiver seleccionado, execute os passos abaixo. 4Carregue no botão rotativo.

“DATE” aparece no visor.

3

Programe a data e a hora do alarme.

Para reproduzir na data desejada

1Carregue no botão rotativo enquanto “DATE” estiver a piscar no visor. Os dígitos do ano começam a piscar.

2Carregue no botão rotativo e rode-o para cima ou para baixo para seleccionar os dígitos do ano e carregue no botão.

Os dígitos do mês começam a piscar.

Outras funções

Ouvir uma

mensagem à hora

pretendida com um

alarme

Pode fazer soar um alarme e começar a ouvir uma mensagem seleccionada à hora que quiser. Pode utilizar esta função para se lembrar da data e hora de uma reunião, etc.

1

Seleccione a mensagem que quer reproduzir.

Para obter mais informações sobre como seleccionar a mensagem desejada, consulte os passos 1 e 2 de “Ouvir mensagens” na página 15.

2

Entre no modo de programação do alarme.

1Carregue no botão MENU. Aparece o modo de menu no visor.

Botão rotativo MENU

MODE

SP

ALARM

OFF

DA E

T &TIME

OFF

N

O

ALARM

S P

FOLDER O1

DATE

ALARM

7:04

ALARM

1999

Y

8

M

6

D

7:04

ALARM

1999

Y

8

M

6

D

(31)

31

Outras funções

Para ouvir uma vez por semana

1Carregue no botão rotativo e rode-o para cima ou para baixo para seleccionar o dia da semana.

2Carregue no botão rotativo.

Os dígitos das horas começam a piscar.

3Carregue no botão rotativo e rode-o para cima ou para baixo para seleccionar os dígitos das horas e carregue no botão.

4Carregue no botão rotativo e rode-o para cima ou para baixo para seleccionar os minutos e carregue no botão.

Para ouvir à mesma hora todos os dias

1Carregue no botão rotativo e rode-o para cima ou para baixo para seleccionar “DAILY”.

2Carregue no botão rotativo. Os dígitos das horas começam a piscar.

3Carregue no botão rotativo e rode-o para cima ou para baixo para seleccionar os dígitos das horas e carregue no botão.

4Carregue no botão rotativo e rode-o para cima ou para baixo para seleccionar os minutos e carregue no botão.

4

Seleccione o som do alarme.

Carregue no botão rotativo e rode-o para cima ou para baixo para seleccionar “BEEP ONLY” ou “BEEP & PLAY” e carregue no botão.

5

Carregue no botão MENU.

Saia do modo de menu.

A indicação “,” aparece quando seleccionar uma mensagem com programação de alarme.

Quando chegar à data e hora programadas.

À hora programada, o alarme toca durante cerca de 10 segundos e ouve-se a mensagem seleccionada. (Se seleccionou “BEEP ONLY” no passo 4, só se ouve o alarme).

Durante a reprodução, a indicação “ALARM” pisca no visor.

Quando a reprodução terminar, o aparelho pára automaticamente no início dessa mensagem.

Para voltar a ouvir a mensagem

Carregue no botão rotativo. A mesma mensagem volta a ser reproduzida desde o princípio.

Para cancelar a programação do alarme antes de começar a reprodução

Carregue em STOP enquanto o alarme estiver a tocar. Pode parar mesmo que a função HOLD esteja activada.

FRI

ALARM

7:04

ALARM

DAILY

ALARM

7:04

ALARM

BEEP&PLAY

BEEP

ONLY

ALARM

Continua

(32)

Ouvir uma mensagem à hora pretendida com um alarme (continuação)

Notas

• Se chegar a hora do alarme enquanto estiver a ouvir outra mensagem com alarme, a reprodução pára e ouve a nova mensagem.

• Se, durante uma gravação, chegar a hora de tocar o alarme, este só se ouvirá depois da gravação terminar. A indicação “,” pisca quando chegar a hora do alarme tocar.

• Se, durante uma gravação, chegar a hora de tocar mais do que um alarme, só será ouvida a primeira mensagem.

• Se chegar a hora do alarme tocar e o aparelho estiver no modo de menu, o alarme toca e o modo de menu é cancelado.

• Se apagar uma mensagem com um alarme programado, cancela a programação do alarme. • Se adicionar uma marca de indexação à

mensagem para a qual programou o alarme, a programação do alarme continua activada apenas na primeira parte da mensagem que dividiu. • Se apagar a marca de indexação da mensagem

para que programou o alarme, cancela a programação do alarme.

• Pode regular o volume da reprodução com o controlo VOL.

• Se, enquanto estiver a apagar uma mensagem, chegar a hora do alarme tocar, este só se ouvirá depois de terminar a tarefa.

• A programação do alarme não fica cancelada depois do alarme ter tocado. Veja abaixo como cancelar a programação do alarme.

Para verificar a programação do alarme

Execute os passos 1 e 2 na página 30 depois de seleccionar a programação do alarme. A data e hora do alarme aparece no visor.

Para cancelar a programação do alarme ou alterar a hora do alarme

1Seleccione a mensagem para que programou o alarme e carregue no botão MENU.

2Seleccione “ALARM” e carregue no botão rotativo.

3Para cancelar a programação do alarme: Carregue no botão rotativo e rode-o para cima ou para baixo para seleccionar “OFF” e carregue no botão.

Para alterar a data e a hora do alarme: Carregue no botão rotativo.

Quando aparecer a data do alarme, execute os passos 3 a 5 das páginas 30 e 31 para alterar a data e a hora.

4Carregue no botão MENU. Saia do modo de menu.

(33)

33

Outras funções

Impedir o

funcionamento

acidental

— Função HOLD

Empurre o botão HOLD na direcção indicada pela seta. A indicação “HOLD” pisca três vezes, indicando que todas as funções dos botões estão bloqueadas.

Para cancelar a função HOLD, basta empurrar o botão HOLD na direcção oposta.

Nota

Se activar a função HOLD durante a gravação, tem de a cancelar para poder parar a gravação. 1 Sugestão

Mesmo que a função HOLD esteja activada, pode parar o alarme. Para parar o alarme ou a reprodução, carregue em STOP.

HOLD

HOLD

S P

FOLDER O1

Referências

Documentos relacionados

As miniaturas de carros das seguintes marcas e escalas não têm qualidade premium e não são adequadas para os nossos

de forma que o projeto saia mais adequado à execução e a execução esteja mais alinhada com os conceitos estruturais, fica mais fácil o desenvolvimento da engenharia e

Conforme previsto legalmente a adesão ao Sistema de Registro de Preços - SRP poderá ser utilizada por qualquer órgão ou entidade da administração pública federal, que não tenha

A professora é tudo de bom para mim Como se fosse uma segunda mãe E a Evelyn é pra mim a segunda mãe Te amo no fundo do Coração..

Dando cumprimento às disposições aplicáveis do Regime Geral das Instituições de Crédito e Sociedades Financeiras aprovado pelo Decreto-Lei nº 298/92, de 31 de Dezembro, com

[r]

No caso de trabalhos considerados pelo professor orientador aptos para encaminhamento à Banca Examinadora, o(s) orientando(s) deverá(ão) entregar o TCC ao professor

As turmas do PEJA não são homogêneas, ao contrário, são bastante heterogêneas, pois essas misturam, por exemplo, jovens que não se adaptaram ao ensino regular;