• Nenhum resultado encontrado

EJC Manual de instruções

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "EJC Manual de instruções"

Copied!
95
0
0

Texto

(1)

Manual de instruções

50460023

EJC 212-220

P

12.05

-06.06

(2)

Prefácio

Para obter o melhor e mais seguro rendimento do veículo industrial, é necessário possuir os conhecimentos que são transmitidos pelo presente MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL. As informações são apresentadas de forma sucinta e compreensível. Os capítulos são organizados por letras. Cada capítulo começa com a página 1. A identificação das páginas compõe-se da letra do capítulo e do número da página.

Exemplo: a página B2 é a segunda página do capítulo B.

Neste manual de instruções estão incluídas informações referentes a diversas variantes de veículos. Para a sua utilização, assim como para a realização de trabalhos de manutenção, ter o cuidado de verificar que se está perante a descrição correspondente ao modelo de veículo em questão.

As indicações de segurança e explicações importantes estão assinaladas com os seguintes símbolos:

F

Encontra-se à frente de indicações de segurança que têm de ser respeitadas para evitar danos físicos.

M

Encontra-se à frente de indicações que têm de ser respeitadas para evitar danos materiais.

Z

Encontra-se à frente de outras indicações e explicações.

t

Assinala equipamento de série.

o

Assinala equipamento adicional.

Os nossos aparelhos estão em contínuo desenvolvimento. Tenha em consideração que nos reservamos o direito de proceder a alterações à forma, equipamento e técnica. Por este motivo, não decorre do conteúdo deste manual de instruções quaisquer direitos sobre características específicas do aparelho.

Direitos de autor

A JUNGHEINRICH AG detém os direitos de autor do presente manual de instruções.

Jungheinrich Aktiengesellschaft

Prefácio

Para obter o melhor e mais seguro rendimento do veículo industrial, é necessário possuir os conhecimentos que são transmitidos pelo presente MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL. As informações são apresentadas de forma sucinta e compreensível. Os capítulos são organizados por letras. Cada capítulo começa com a página 1. A identificação das páginas compõe-se da letra do capítulo e do número da página.

Exemplo: a página B2 é a segunda página do capítulo B.

Neste manual de instruções estão incluídas informações referentes a diversas variantes de veículos. Para a sua utilização, assim como para a realização de trabalhos de manutenção, ter o cuidado de verificar que se está perante a descrição correspondente ao modelo de veículo em questão.

As indicações de segurança e explicações importantes estão assinaladas com os seguintes símbolos:

F

Encontra-se à frente de indicações de segurança que têm de ser respeitadas para evitar danos físicos.

M

Encontra-se à frente de indicações que têm de ser respeitadas para evitar danos materiais.

Z

Encontra-se à frente de outras indicações e explicações.

t

Assinala equipamento de série.

o

Assinala equipamento adicional.

Os nossos aparelhos estão em contínuo desenvolvimento. Tenha em consideração que nos reservamos o direito de proceder a alterações à forma, equipamento e técnica. Por este motivo, não decorre do conteúdo deste manual de instruções quaisquer direitos sobre características específicas do aparelho.

Direitos de autor

A JUNGHEINRICH AG detém os direitos de autor do presente manual de instruções.

(3)

0108

.P

0108

(4)

Índice

A

Utilização conforme as prescrições

B

Descrição do veículo

1 Descrição da utilização ... B 1 2 Grupos estruturais ... B 2 3 Dados técnicos, versão standard ... B 3 3.1 Características de potência para veículos standard ... B 3 3.2 Dimensões EJC 212/214 ... B 3 3.3 Dimensões EJC 216/220 ... B 4 3.4 Normas EN ... B 6 3.5 Condições de utilização ... B 6 4 Locais de sinalização e placas de tipo ... B 7 4.1 Placa de tipo, veículo ... B 8 4.2 Capacidade de carga ... B 8 4.3 Nº de placa, encomenda, inventário, serviço (o) ... B 9

C

Transporte e primeira entrada em funcionamento

1 Carregamento por guindaste ... C 1 2 Protecção do veículo durante o transporte ... C 2 3 Primeira entrada em funcionamento ... C 3 4 Mover o veículo sem propulsão própria ... C 4

D

Bateria - Manutenção, recarga, mudança

1 Prescrições de segurança para o trabalho com baterias ácidas ... D 1 2 Tipos de baterias ... D 2 3 Abrir o compartimento da bateria ... D 2 4 Carregar a bateria ... D 3 4.1 Carregar a bateria com o carregador integrado (o) ... D 3 4.2 Carregar a bateria com o carregador estacionário (o) ... D 7 5 Montar e desmontar a bateria ... D 8 5.1 Mudança da bateria desde cima ... D 8 5.2 Mudança da bateria desde o lado (o) ... D 9 6 Indicador de descarga da bateria ... D 10 6.1 Indicador de descarga da bateria (t) ... D 10

Índice

A

Utilização conforme as prescrições

B

Descrição do veículo

1 Descrição da utilização ... B 1 2 Grupos estruturais ... B 2 3 Dados técnicos, versão standard ... B 3 3.1 Características de potência para veículos standard ... B 3 3.2 Dimensões EJC 212/214 ... B 3 3.3 Dimensões EJC 216/220 ... B 4 3.4 Normas EN ... B 6 3.5 Condições de utilização ... B 6 4 Locais de sinalização e placas de tipo ... B 7 4.1 Placa de tipo, veículo ... B 8 4.2 Capacidade de carga ... B 8 4.3 Nº de placa, encomenda, inventário, serviço (o) ... B 9

C

Transporte e primeira entrada em funcionamento

1 Carregamento por guindaste ... C 1 2 Protecção do veículo durante o transporte ... C 2 3 Primeira entrada em funcionamento ... C 3 4 Mover o veículo sem propulsão própria ... C 4

D

Bateria - Manutenção, recarga, mudança

1 Prescrições de segurança para o trabalho com baterias ácidas ... D 1 2 Tipos de baterias ... D 2 3 Abrir o compartimento da bateria ... D 2 4 Carregar a bateria ... D 3 4.1 Carregar a bateria com o carregador integrado (o) ... D 3 4.2 Carregar a bateria com o carregador estacionário (o) ... D 7 5 Montar e desmontar a bateria ... D 8 5.1 Mudança da bateria desde cima ... D 8 5.2 Mudança da bateria desde o lado (o) ... D 9 6 Indicador de descarga da bateria ... D 10 6.1 Indicador de descarga da bateria (t) ... D 10

(5)

0306

.P

I 2

E

Comando

1 Prescrições de segurança para a utilização do veículo industrial ... E 1 2 Descrição dos elementos de comando e de visualização ... E 2 3 Colocar o veículo em funcionamento ... E 6 4 Trabalhar com o veículo ... E 8 4.1 Regras de segurança para o funcionamento em marcha ... E 8 4.2 Deslocar-se, guiar, travar ... E 9 4.3 Recolha de carga e descarga ... E 12 5 Abaixamento de emergência ... E 13 5.1 Estacionar o veículo em condições de segurança ... E 14 6 Teclado de comando (CANCODE) (o) ... E 14 6.1 Fechadura codificada ... E 14 6.2 Programas de marcha ... E 16 6.3 Parâmetros ... E 16 6.4 Ajuste dos parâmetros ... E 17 6.5 Parâmetros de marcha ... E 21 7 Instrumento de indicação (CANDIS) (o) ... E 25 7.1 Função de controlador de descarga ... E 26 7.2 Indicação das horas de serviço ... E 26 7.3 Teste de ligação ... E 26 7.4 Localização de avarias ... E 27

F

Manutenção do veículo industrial

1 Segurança no trabalho e protecção do ambiente ... F 1 2 Regras de segurança para a manutenção ... F 1 3 Manutenção e inspecção ... F 3 4 Lista de verificações para manutenção ... F 4 5 Plano de manutenção EJC 212 – 220 ... F 6 5.1 Produtos de serviço ... F 7 6 Avisos para a manutenção ... F 8 6.1 Preparar o veículo para trabalhos de manutenção e conservação ... F 8 6.2 Retirar a cobertura frontal ... F 8 6.3 Retirar a cobertura do accionamento ... F 8 6.4 Controlar o nível do óleo hidráulico ... F 9 6.5 Lavar e mudar o filtro grosso ... F 10 6.6 Mudar o cartucho do filtro ... F 10 6.7 Verificar os fusíveis eléctricos ... F 11 6.8 Reposição em funcionamento ... F 12 7 Imobilização do veículo industrial ... F 12 7.1 Medidas a tomar antes da imobilização ... F 12 7.2 Medidas a tomar durante a imobilização ... F 12 7.3 Reposição em funcionamento depois da imobilização ... F 13 8 Verificações de segurança periódicas e depois de acontecimentos

extraordinários (D: ensaio UVV segundo BGV D27) ... F 13 9 Colocação fora de serviço definitiva, eliminação ... F 14

0306

.P

I 2

E

Comando

1 Prescrições de segurança para a utilização do veículo industrial ... E 1 2 Descrição dos elementos de comando e de visualização ... E 2 3 Colocar o veículo em funcionamento ... E 6 4 Trabalhar com o veículo ... E 8 4.1 Regras de segurança para o funcionamento em marcha ... E 8 4.2 Deslocar-se, guiar, travar ... E 9 4.3 Recolha de carga e descarga ... E 12 5 Abaixamento de emergência ... E 13 5.1 Estacionar o veículo em condições de segurança ... E 14 6 Teclado de comando (CANCODE) (o) ... E 14 6.1 Fechadura codificada ... E 14 6.2 Programas de marcha ... E 16 6.3 Parâmetros ... E 16 6.4 Ajuste dos parâmetros ... E 17 6.5 Parâmetros de marcha ... E 21 7 Instrumento de indicação (CANDIS) (o) ... E 25 7.1 Função de controlador de descarga ... E 26 7.2 Indicação das horas de serviço ... E 26 7.3 Teste de ligação ... E 26 7.4 Localização de avarias ... E 27

F

Manutenção do veículo industrial

1 Segurança no trabalho e protecção do ambiente ... F 1 2 Regras de segurança para a manutenção ... F 1 3 Manutenção e inspecção ... F 3 4 Lista de verificações para manutenção ... F 4 5 Plano de manutenção EJC 212 – 220 ... F 6 5.1 Produtos de serviço ... F 7 6 Avisos para a manutenção ... F 8 6.1 Preparar o veículo para trabalhos de manutenção e conservação ... F 8 6.2 Retirar a cobertura frontal ... F 8 6.3 Retirar a cobertura do accionamento ... F 8 6.4 Controlar o nível do óleo hidráulico ... F 9 6.5 Lavar e mudar o filtro grosso ... F 10 6.6 Mudar o cartucho do filtro ... F 10 6.7 Verificar os fusíveis eléctricos ... F 11 6.8 Reposição em funcionamento ... F 12 7 Imobilização do veículo industrial ... F 12 7.1 Medidas a tomar antes da imobilização ... F 12 7.2 Medidas a tomar durante a imobilização ... F 12 7.3 Reposição em funcionamento depois da imobilização ... F 13 8 Verificações de segurança periódicas e depois de acontecimentos

extraordinários (D: ensaio UVV segundo BGV D27) ... F 13 9 Colocação fora de serviço definitiva, eliminação ... F 14

(6)

Anexo

Manual de instruções da bateria de

tracção JH

Z

Este manual de instruções só é aplicável a baterias da marca Jungheinrich. Se forem utilizadas outras marcas, dever-se-á consultar o manual de instruções do respectivo fabricante.

Anexo

Manual de instruções da bateria de

tracção JH

Z

Este manual de instruções só é aplicável a baterias da marca Jungheinrich. Se forem utilizadas outras marcas, dever-se-á consultar o manual de instruções do respectivo fabricante.

(7)

0506 .P 2 0506 .P 2

(8)

A Utilização conforme as prescrições

Z

A “Directiva para a utilização correcta e conforme as prescrições de veículos industriais” (VDMA) está incluída no fornecimento deste aparelho. A mesma forma parte deste manual de instruções e deve ser respeitada incondicionalmente. As prescrições nacionais são válidas sem limitações.

O veículo descrito no presente manual de instruções é um veículo industrial adequado ao transporte e à elevação de cargas.

O mesmo deve ser utilizado, manobrado e mantido em condições de funcionamento, de acordo com as instruções deste manual. Outro tipo de utilização não corresponde às prescrições e pode provocar lesões em pessoas, assim como danos no veículo ou em bens materiais. Sobretudo, deve evitar-se uma sobrecarga por cargas demasiado pesadas ou colocadas unilateralmente. A carga máxima suportada é indicada na placa de tipo ou no diagrama de cargas, afixados no aparelho. O veículo industrial não pode ser utilizado em áreas de perigo de incêndio ou explosão, nem em áreas corrosivas ou muito poeirentas.

Obrigações do detentor: Detentor nos termos deste manual de instruções é

qualquer pessoa colectiva ou física que utilize directamente o veículo industrial ou por cuja ordem o mesmo é utilizado. Em casos especiais (p.ex. leasing, aluguer), o detentor é a pessoa que, conforme os acordos contratuais existentes entre o proprietário e o utilizador do veículo industrial, tem de observar as referidas prescrições de serviço.

O detentor tem de assegurar que o veículo seja somente utilizado em conformidade com as prescrições e que perigos de qualquer natureza para a vida e saúde do utilizador ou de terceiros sejam evitados. Além disso, tem de ser observado o cumprimento das prescrições de prevenção de acidentes, de outras regras técnicas de segurança e das directivas de exploração, conservação e manutenção. O detentor tem de assegurar que todos os utilizadores tenham lido e compreendido este manual de instruções.

M

No caso de não observância destas instruções de serviço, a nossa garantia torna-se nula. O mesmo é válido quando forem realizados trabalhos na máquina de modo incorrecto pelo cliente e/ou terceiros sem autorização da assistência técnica do produtor.

Instalação de equipamento adicional: A instalação de equipamento adicional que

interfira nas funções do veículo ou que a elas acresçam só é permitida com a autorização prévia do fabricante. Dado o caso, uma autorização das autoridades locais tem de ser adquirida.

O acordo da autoridade não substitui, no entanto, a autorização do fabricante.

A Utilização conforme as prescrições

Z

A “Directiva para a utilização correcta e conforme as prescrições de veículos industriais” (VDMA) está incluída no fornecimento deste aparelho. A mesma forma parte deste manual de instruções e deve ser respeitada incondicionalmente. As prescrições nacionais são válidas sem limitações.

O veículo descrito no presente manual de instruções é um veículo industrial adequado ao transporte e à elevação de cargas.

O mesmo deve ser utilizado, manobrado e mantido em condições de funcionamento, de acordo com as instruções deste manual. Outro tipo de utilização não corresponde às prescrições e pode provocar lesões em pessoas, assim como danos no veículo ou em bens materiais. Sobretudo, deve evitar-se uma sobrecarga por cargas demasiado pesadas ou colocadas unilateralmente. A carga máxima suportada é indicada na placa de tipo ou no diagrama de cargas, afixados no aparelho. O veículo industrial não pode ser utilizado em áreas de perigo de incêndio ou explosão, nem em áreas corrosivas ou muito poeirentas.

Obrigações do detentor: Detentor nos termos deste manual de instruções é

qualquer pessoa colectiva ou física que utilize directamente o veículo industrial ou por cuja ordem o mesmo é utilizado. Em casos especiais (p.ex. leasing, aluguer), o detentor é a pessoa que, conforme os acordos contratuais existentes entre o proprietário e o utilizador do veículo industrial, tem de observar as referidas prescrições de serviço.

O detentor tem de assegurar que o veículo seja somente utilizado em conformidade com as prescrições e que perigos de qualquer natureza para a vida e saúde do utilizador ou de terceiros sejam evitados. Além disso, tem de ser observado o cumprimento das prescrições de prevenção de acidentes, de outras regras técnicas de segurança e das directivas de exploração, conservação e manutenção. O detentor tem de assegurar que todos os utilizadores tenham lido e compreendido este manual de instruções.

M

No caso de não observância destas instruções de serviço, a nossa garantia torna-se nula. O mesmo é válido quando forem realizados trabalhos na máquina de modo incorrecto pelo cliente e/ou terceiros sem autorização da assistência técnica do produtor.

Instalação de equipamento adicional: A instalação de equipamento adicional que

interfira nas funções do veículo ou que a elas acresçam só é permitida com a autorização prévia do fabricante. Dado o caso, uma autorização das autoridades locais tem de ser adquirida.

(9)

1004 .P A 2 1004 .P A 2

(10)

B Descrição do veículo

1 Descrição da utilização

O EJC é um carro elevador eléctrico na versão de quatro rodas com roda motriz guiada.

Este veículo destina-se ao transporte e à elevação de cargas paletizadas em terreno plano. Podem transportar-se paletes com abertura entre os pés ou carros de rodas. A capacidade nominal de carga consta da placa de tipo.

A capacidade de carga com relação à altura de elevação e à distância do centro de gravidade da carga consta na placa de capacidade de carga.

B Descrição do veículo

1 Descrição da utilização

O EJC é um carro elevador eléctrico na versão de quatro rodas com roda motriz guiada.

Este veículo destina-se ao transporte e à elevação de cargas paletizadas em terreno plano. Podem transportar-se paletes com abertura entre os pés ou carros de rodas. A capacidade nominal de carga consta da placa de tipo.

A capacidade de carga com relação à altura de elevação e à distância do centro de gravidade da carga consta na placa de capacidade de carga.

(11)

0306

.P

B 2

2 Grupos estruturais

M

1)Não colocar o veículo em funcionamento sem a ficha de corte de emergência (veja

capítulo C).

Pos. EJC 212-220 Designação

1 o Indicação de carga

2 t Interruptor de chave

3 o Teclado de comando CANCODE

o Módulo de acesso ISM

4 t Indicador de descarga da bateria / contador das horas de serviço

o Instrumento de indicação CANDIS

5 t Lança com cabeça

6 t Tecla “velocidade lenta”

7 t Comutador de marcha

8 t Tecla de protecção contra choques

9 t Andaime de elevação

10 t Vidro de protecção; opcional: grade de protecção

11 t Cobertura da bateria

12 t Ficha da bateria (paragem de emergência) 1)

13 t Dispositivo de elevação 14 o Carregador 15 t Cobertura frontal 16 t Roda de suporte 17 o Bolsa de documentos 18 t Roda motriz

t = Equipamento de série o = Equipamento adicional

1 2 3 4 5 7 8 7 6 9 10 11 12 13 14 15 16 18 17 0306 .P B 2 2 Grupos estruturais

M

1)Não colocar o veículo em funcionamento sem a ficha de corte de emergência (veja

capítulo C).

Pos. EJC 212-220 Designação

1 o Indicação de carga

2 t Interruptor de chave

3 o Teclado de comando CANCODE

o Módulo de acesso ISM

4 t Indicador de descarga da bateria / contador das horas de serviço

o Instrumento de indicação CANDIS

5 t Lança com cabeça

6 t Tecla “velocidade lenta”

7 t Comutador de marcha

8 t Tecla de protecção contra choques

9 t Andaime de elevação

10 t Vidro de protecção; opcional: grade de protecção

11 t Cobertura da bateria

12 t Ficha da bateria (paragem de emergência) 1)

13 t Dispositivo de elevação 14 o Carregador 15 t Cobertura frontal 16 t Roda de suporte 17 o Bolsa de documentos 18 t Roda motriz

t = Equipamento de série o = Equipamento adicional

1 2 3 4 5 7 8 7 6 9 10 11 12 13 14 15 16 18 17

(12)

3 Dados técnicos, versão standard

Z

Indicação dos dados técnicos de acordo com VDI 2198. Reservado o direito de alterações e ampliações técnicas.

3.1 Características de potência para veículos standard

3.2 Dimensões EJC 212/214

Designação EJC 212 EJC 214 EJC 216 EJC 220

Q Capacidade nominal de carga 1200 1400 1600 2000 kg c Distância do centro de gravidade

da carga com

comprimento da forquilha standard

600 600 600 600 mm

Velocidade de marcha

com carga nominal / sem carga 6,0 / 6,0 6,0 / 6,0 6,0 / 6,0 6,0 / 6,0 km/h Velocidade de elevação

com carga nominal / sem carga

15 / 26 15 / 26 14 / 26 10 / 18 cm/s Velocidade de abaixamento

com carga nominal / sem carga

40 / 40 40 / 40 40 / 40 40 / 40 cm/s Capacidade máxima de subida

(5 min) com/sem carga 8 / 16 8 / 16 7 / 16 7 / 16 %

Designação EJC 212 EJC 214

h1 Altura de construção (recolhido) ZT1) 1750 – 2650 1750 – 2650 mm

h1 Altura de construção (recolhido) ZZ1) 1700 – 2600 1700 – 2600 mm h1 Altura de construção (recolhido) DZ1) 1830 – 2250 1830 – 2250 mm

h2 Elevação livre ZT 100 100 mm

h2 Elevação livre ZZ 1223 – 2123 1223 – 2123 mm

h2 Elevação livre DZ 1356 – 1776 1356 – 1776

h3 Elevação (dependente do mastro) ZT 2500 – 4300 2500 – 4300 mm h3 Elevação (dependente do mastro) ZZ 2500 – 4300 2500 – 4300 mm h3 Elevação (dependente do mastro) DZ 4090 – 5350 4090 – 5350 mm h4 Altura do mastro extraído ZT 2977 – 4777 2977 – 4777 mm h4 Altura do mastro extraído ZZ 2977– 4777 2977– 4777 mm h4 Altura do mastro extraído DZ 4565 – 5825 4565 – 5825 mm

h13 Forquilha abaixada 90 90 mm

h14 Altura da lança em posição de marcha mín/máx 768/1298 768/1298 mm

y Distância entre eixos 1277/1357 1277/1357 mm

l1 Comprimento total 1896/1976 1896/1976 mm

l2 Comprimento incl. parte posterior da forquilha 746/826 746/826 mm

b1 Largura do veículo 802 802 mm

b5 Distância exterior da forquilha 570 570 mm

m2 Altura acima do solo 30 30 mm

3 Dados técnicos, versão standard

Z

Indicação dos dados técnicos de acordo com VDI 2198. Reservado o direito de alterações e ampliações técnicas.

3.1 Características de potência para veículos standard

3.2 Dimensões EJC 212/214

Designação EJC 212 EJC 214 EJC 216 EJC 220

Q Capacidade nominal de carga 1200 1400 1600 2000 kg c Distância do centro de gravidade

da carga com

comprimento da forquilha standard

600 600 600 600 mm

Velocidade de marcha

com carga nominal / sem carga 6,0 / 6,0 6,0 / 6,0 6,0 / 6,0 6,0 / 6,0 km/h Velocidade de elevação

com carga nominal / sem carga

15 / 26 15 / 26 14 / 26 10 / 18 cm/s Velocidade de abaixamento

com carga nominal / sem carga

40 / 40 40 / 40 40 / 40 40 / 40 cm/s Capacidade máxima de subida

(5 min) com/sem carga 8 / 16 8 / 16 7 / 16 7 / 16 %

Designação EJC 212 EJC 214

h1 Altura de construção (recolhido) ZT1) 1750 – 2650 1750 – 2650 mm

h1 Altura de construção (recolhido) ZZ1) 1700 – 2600 1700 – 2600 mm h1 Altura de construção (recolhido) DZ1) 1830 – 2250 1830 – 2250 mm

h2 Elevação livre ZT 100 100 mm

h2 Elevação livre ZZ 1223 – 2123 1223 – 2123 mm

h2 Elevação livre DZ 1356 – 1776 1356 – 1776

h3 Elevação (dependente do mastro) ZT 2500 – 4300 2500 – 4300 mm h3 Elevação (dependente do mastro) ZZ 2500 – 4300 2500 – 4300 mm h3 Elevação (dependente do mastro) DZ 4090 – 5350 4090 – 5350 mm h4 Altura do mastro extraído ZT 2977 – 4777 2977 – 4777 mm h4 Altura do mastro extraído ZZ 2977– 4777 2977– 4777 mm h4 Altura do mastro extraído DZ 4565 – 5825 4565 – 5825 mm

h13 Forquilha abaixada 90 90 mm

h14 Altura da lança em posição de marcha mín/máx 768/1298 768/1298 mm

y Distância entre eixos 1277/1357 1277/1357 mm

l1 Comprimento total 1896/1976 1896/1976 mm

l2 Comprimento incl. parte posterior da forquilha 746/826 746/826 mm

b1 Largura do veículo 802 802 mm

b5 Distância exterior da forquilha 570 570 mm

(13)

0306

.P

B 4

3.3 Dimensões EJC 216/220

1)com uma elevação livre de 100 mm (h2) 2)DZ + 35 mm

Designação EJC 216 EJC 220

h1 Altura de construção (recolhido) ZT1) 1750 – 2650 1750 – 2650 mm

h1 Altura de construção (recolhido) ZZ1) 1700 – 2600 1700 – 2600 mm h1 Altura de construção (recolhido) DZ1) 1830 – 2250 1830 – 2250 mm

h2 Elevação livre ZT 100 100 mm

h2 Elevação livre ZZ 1173 – 2073 1223 – 2123 mm

h2 Elevação livre DZ 1306 – 1726 1356 – 1776

h3 Elevação (dependente do mastro) ZT 2400 – 4200 2500 – 4300 mm h3 Elevação (dependente do mastro) ZZ 2400 – 4200 2500 – 4300 mm h3 Elevação (dependente do mastro) DZ 3990 – 5250 4090 – 5350 mm h4 Altura do mastro extraído ZT 2927 – 4727 2977 – 4777 mm h4 Altura do mastro extraído ZZ 2927– 4727 2977– 4777 mm h4 Altura do mastro extraído DZ 4515 – 5775 4565 – 5825 mm

h13 Forquilha abaixada 90 90 mm

h14 Altura da lança em posição de marcha mín/máx 768/1298 768/1298 mm

y Distância entre eixos 1277/1357 1277/1357 mm

l1 Comprimento total 1896/1976 1896/1976 mm

l2 Comprimento incl. parte posterior da forquilha 746/826 826 mm

b1 Largura do veículo 802 802 mm

b5 Distância exterior da forquilha 570 570 mm

m2 Altura acima do solo 30 20 mm

Ast Largura do corredor de trabalho 1000 x 1200 transversal

2364/24432) 2364/24432) mm

Ast Largura do corredor de trabalho

800 x 1200 longitudinal (de acordo com VDI) 2337/2416

2) 2337/24162) mm

Wa Raio de viragem em velocidade lenta (lança elevada) 1488/1567 1488/1567 mm 0306 .P B 4 3.3 Dimensões EJC 216/220

1)com uma elevação livre de 100 mm (h2) 2)DZ + 35 mm

Designação EJC 216 EJC 220

h1 Altura de construção (recolhido) ZT1) 1750 – 2650 1750 – 2650 mm

h1 Altura de construção (recolhido) ZZ1) 1700 – 2600 1700 – 2600 mm h1 Altura de construção (recolhido) DZ1) 1830 – 2250 1830 – 2250 mm

h2 Elevação livre ZT 100 100 mm

h2 Elevação livre ZZ 1173 – 2073 1223 – 2123 mm

h2 Elevação livre DZ 1306 – 1726 1356 – 1776

h3 Elevação (dependente do mastro) ZT 2400 – 4200 2500 – 4300 mm h3 Elevação (dependente do mastro) ZZ 2400 – 4200 2500 – 4300 mm h3 Elevação (dependente do mastro) DZ 3990 – 5250 4090 – 5350 mm h4 Altura do mastro extraído ZT 2927 – 4727 2977 – 4777 mm h4 Altura do mastro extraído ZZ 2927– 4727 2977– 4777 mm h4 Altura do mastro extraído DZ 4515 – 5775 4565 – 5825 mm

h13 Forquilha abaixada 90 90 mm

h14 Altura da lança em posição de marcha mín/máx 768/1298 768/1298 mm

y Distância entre eixos 1277/1357 1277/1357 mm

l1 Comprimento total 1896/1976 1896/1976 mm

l2 Comprimento incl. parte posterior da forquilha 746/826 826 mm

b1 Largura do veículo 802 802 mm

b5 Distância exterior da forquilha 570 570 mm

m2 Altura acima do solo 30 20 mm

Ast Largura do corredor de trabalho 1000 x 1200 transversal

2364/24432) 2364/24432) mm

Ast Largura do corredor de trabalho

800 x 1200 longitudinal (de acordo com VDI) 2337/2416

2) 2337/24162) mm

Wa Raio de viragem em velocidade lenta (lança elevada)

(14)

h4 h3 h2 h13 s h14 h14 c Q y l l2 l1 m2 b5 Wa x máx. mín. h1 b11 (b12) e (l6) b10 a/2 a/2 b1 h4 h3 h2 h13 s h14 h14 c Q y l l2 l1 m2 b5 Wa x máx. mín. h1 b11 (b12) e (l6) b10 a/2 a/2 b1

(15)

0306

.P

B 6

3.4 Normas EN

Nível de pressão acústica permanente:65 dB(A)

segundo EN 12053, em conformidade com ISO 4871.

Z

De acordo com as normas vigentes, o nível de pressão acústica permanente é um

valor médio que tem em consideração o nível de pressão acústica durante a marcha, as operações de elevação e a marcha em vazio. O nível de pressão acústica é medido directamente no ouvido do condutor.

Compatibilidade electromagnética (CEM)

O fabricante confirma a observância dos valores limite para a emissão de interferências e a imunidade electromagnéticas, bem como a verificação da descarga de electricidade estática conforme EN 12895 e as respectivas referências normativas ali citadas.

Z

Alterações em componentes eléctricos ou electrónicos bem como do seu posicionamento só são permitidas com autorização escrita do fabricante.

3.5 Condições de utilização

Temperatura ambiente

- durante a operação entre -5 °C e 40 °C

Z

Em caso de utilização permanente com temperaturas entre -5 °C e -25 °C ou em entrepostos frigoríficos, bem como em casos de oscilações de temperaturas ou de humidade do ar extremas, os veículos industriais necessitam de um equipamento e uma autorização especiais.

0306

.P

B 6

3.4 Normas EN

Nível de pressão acústica permanente:65 dB(A)

segundo EN 12053, em conformidade com ISO 4871.

Z

De acordo com as normas vigentes, o nível de pressão acústica permanente é um

valor médio que tem em consideração o nível de pressão acústica durante a marcha, as operações de elevação e a marcha em vazio. O nível de pressão acústica é medido directamente no ouvido do condutor.

Compatibilidade electromagnética (CEM)

O fabricante confirma a observância dos valores limite para a emissão de interferências e a imunidade electromagnéticas, bem como a verificação da descarga de electricidade estática conforme EN 12895 e as respectivas referências normativas ali citadas.

Z

Alterações em componentes eléctricos ou electrónicos bem como do seu posicionamento só são permitidas com autorização escrita do fabricante.

3.5 Condições de utilização

Temperatura ambiente

- durante a operação entre -5 °C e 40 °C

Z

Em caso de utilização permanente com temperaturas entre -5 °C e -25 °C ou em entrepostos frigoríficos, bem como em casos de oscilações de temperaturas ou de humidade do ar extremas, os veículos industriais necessitam de um equipamento e uma autorização especiais.

(16)

4 Locais de sinalização e placas de tipo

Pos. Designação

18 Capacidade de carga

19 Placa de proibição “Não agarrar entre o andaime de elevação” 20 Placa de tipo, veículo

21 Ponto de fixação para o carregamento por guindaste (no andaime de elevação ZZ no centro)

22 Placa de proibição “Não posicionar-se debaixo do dispositivo de recolha de

24 22 21 20 19 18 21 23 26 25

4 Locais de sinalização e placas de tipo

Pos. Designação

18 Capacidade de carga

19 Placa de proibição “Não agarrar entre o andaime de elevação” 20 Placa de tipo, veículo

21 Ponto de fixação para o carregamento por guindaste (no andaime de elevação ZZ no centro)

22 Placa de proibição “Não posicionar-se debaixo do dispositivo de recolha de

24 22 21 20 19 18 21 23 26 25

(17)

0306

.P

B 8

4.1 Placa de tipo, veículo

Z

É favor indicar o número de série (30) em questões acerca do veículo ou para a encomenda de peças de reposição.

4.2 Capacidade de carga

F

Os valores de capacidade de carga só são válidos com o peso da bateria indicado na placa de tipo.

A placa inferior (18) informa, em forma de tabela (ilustração exemplar), sobre a capacidade de carga (Q em kg), consoante à distância do centro de gravidade da carga (D em mm) e à altura de elevação (H em mm).

Pos. Designação Pos. Designação

29 Tipo 35 Logótipo do fabricante

30 N° de série 36 Peso da bateria mín./máx. em kg

31 Capacidade nominal de carga em kg

37 Potência propulsora em kW 32 Tensão da bateria em V 38 Distância do centro de gravidade

da carga em mm 33 Peso sem carga e sem bateria

em kg 39 Ano de construção 34 Fabricante 40 Opção 34 33 32 31 30 39 40 38 37 36 35 29 -Nr. Serien-Nr. Dmm Hmm

Q

kg 18 0306 .P B 8

4.1 Placa de tipo, veículo

Z

É favor indicar o número de série (30) em questões acerca do veículo ou para a encomenda de peças de reposição.

4.2 Capacidade de carga

F

Os valores de capacidade de carga só são válidos com o peso da bateria indicado na placa de tipo.

A placa inferior (18) informa, em forma de tabela (ilustração exemplar), sobre a capacidade de carga (Q em kg), consoante à distância do centro de gravidade da carga (D em mm) e à altura de elevação (H em mm).

Pos. Designação Pos. Designação

29 Tipo 35 Logótipo do fabricante

30 N° de série 36 Peso da bateria mín./máx. em kg

31 Capacidade nominal de carga em kg

37 Potência propulsora em kW 32 Tensão da bateria em V 38 Distância do centro de gravidade

da carga em mm 33 Peso sem carga e sem bateria

em kg 39 Ano de construção 34 Fabricante 40 Opção 34 33 32 31 30 39 40 38 37 36 35 29 -Nr. Serien-Nr. Dmm Hmm

Q

kg 18

(18)

As marcações em forma de setas (42 e 43) no mastro interior e no suporte transversal indicam ao condutor quando foram alcançados os limites das alturas de elevação, prescritos na placa de capacidade de carga (18).

4.3 Nº de placa, encomenda, inventário, serviço (o)

Z

A placa com o número de serviço completo só é atribuída depois da conclusão de um contrato de assistência técnica.

Pos. Designação 44 Nº de encomenda 45 Nº de inventário 46 Nº de serviço completo 42 43 44 45 46

As marcações em forma de setas (42 e 43) no mastro interior e no suporte transversal indicam ao condutor quando foram alcançados os limites das alturas de elevação, prescritos na placa de capacidade de carga (18).

4.3 Nº de placa, encomenda, inventário, serviço (o)

Z

A placa com o número de serviço completo só é atribuída depois da conclusão de um contrato de assistência técnica.

Pos. Designação 44 Nº de encomenda 45 Nº de inventário 46 Nº de serviço completo 42 43 44 45 46

(19)

0306 .P B 10 0306 .P B 10

(20)

C Transporte e primeira entrada em

funcionamento

1 Carregamento por guindaste

F

Utilizar apenas máquinas de elevação com uma capacidade de carga suficiente (para o peso de carregamento consulte a placa de tipo do veículo).

Z

Para o carregamento do veículo com apetrechos do guindaste estão previstos os pontos de fixação (1).

– Estacionar o veículo em segurança (veja capítulo E).

– Fixar os apetrechos do guindaste nos pontos de fixação (1).

M

Fixar os apetrechos do guindaste nos pontos de fixação, de forma que não possam escorregar! Os dispositivos de fixação dos apetrechos do guindaste têm de ser fixados de tal maneira, que não toquem em nenhum equipamento durante a elevação.

1

C Transporte e primeira entrada em

funcionamento

1 Carregamento por guindaste

F

Utilizar apenas máquinas de elevação com uma capacidade de carga suficiente (para o peso de carregamento consulte a placa de tipo do veículo).

Z

Para o carregamento do veículo com apetrechos do guindaste estão previstos os pontos de fixação (1).

– Estacionar o veículo em segurança (veja capítulo E).

– Fixar os apetrechos do guindaste nos pontos de fixação (1).

M

Fixar os apetrechos do guindaste nos pontos de fixação, de forma que não possam escorregar! Os dispositivos de fixação dos apetrechos do guindaste têm de ser fixados de tal maneira, que não toquem em nenhum equipamento durante a elevação.

(21)

0606

.P

C 2

2 Protecçăo do veículo durante o transporte

F

Aquando o transporte em cima de um camiăo ou reboque, o veículo deve ser profissionalmente atado. O camiăo ou reboque deve dispor de anéis de fixaçăo. – Para atar o veículo, passar o cinto tensor pelos pontos de fixação (1) e prender

aos anéis de fixaçăo.

– Apertar o cinto tensor por meio do dispositivo tensor.

M

O carregamento deve ser levado a cabo por pessoal exclusivamente instruído, de conformidade com as recomendaçőes das directivas VDI 2700 e VDI 2703. A determinaçăo e realizaçăo correcta de medidas de protecçăo da carga deve ser efectuada em cada caso particular.

0606

.P

C 2

2 Protecçăo do veículo durante o transporte

F

Aquando o transporte em cima de um camiăo ou reboque, o veículo deve ser profissionalmente atado. O camiăo ou reboque deve dispor de anéis de fixaçăo. – Para atar o veículo, passar o cinto tensor pelos pontos de fixação (1) e prender

aos anéis de fixaçăo.

– Apertar o cinto tensor por meio do dispositivo tensor.

M

O carregamento deve ser levado a cabo por pessoal exclusivamente instruído, de conformidade com as recomendaçőes das directivas VDI 2700 e VDI 2703. A determinaçăo e realizaçăo correcta de medidas de protecçăo da carga deve ser efectuada em cada caso particular.

(22)

3 Primeira entrada em funcionamento

F

Para um corte imediato da alimentação de energia em caso de perigo, é imprescindível que a ficha da bateria (não incluída no fornecimento) esteja ligada à ficha de corte de emergência do veículo. Năo colocar o veículo em funcionamento

sem a ficha de corte de emergęncia.

M

Conduzir o veículo apenas com electricidade de bateria! A corrente alternada rectificada causa danos nos componentes electrónicos. O comprimento dos cabos de ligação para a bateria (cabos de alimentação externos) tem de ser inferior a 6 m.

F

Proíbe-se elevar cargas, se o veículo for operado por meio de um cabo de alimentação externo com uma bateria externa.

Para preparar o veículo para entrada em funcionamento depois do fornecimento ou do transporte, proceder da forma seguinte:

– Verificar se o equipamento está completo e em bom estado.

– Caso necessário, instalar a bateria. Não danificar os cabos da bateria (veja capítulo D).

Z

Ajustar a curva característica no carregador (curva de carga) (veja o capítulo D). – Carregar a bateria (veja capítulo D).

– Caso necessário, verificar o ajuste do instrumento combinado no que respeita a conformidade com o tipo da bateria (veja capítulo D).

– Colocar o veículo, como exigido, em funcionamento (veja capítulo E).

Z

Depois de estacionar o veículo, as faixas de rolamento das rodas podem ter achatamentos. Estes achatamentos desaparecem depois de pouco tempo de andamento.

3 Primeira entrada em funcionamento

F

Para um corte imediato da alimentação de energia em caso de perigo, é imprescindível que a ficha da bateria (não incluída no fornecimento) esteja ligada à ficha de corte de emergência do veículo. Năo colocar o veículo em funcionamento

sem a ficha de corte de emergęncia.

M

Conduzir o veículo apenas com electricidade de bateria! A corrente alternada rectificada causa danos nos componentes electrónicos. O comprimento dos cabos de ligação para a bateria (cabos de alimentação externos) tem de ser inferior a 6 m.

F

Proíbe-se elevar cargas, se o veículo for operado por meio de um cabo de alimentação externo com uma bateria externa.

Para preparar o veículo para entrada em funcionamento depois do fornecimento ou do transporte, proceder da forma seguinte:

– Verificar se o equipamento está completo e em bom estado.

– Caso necessário, instalar a bateria. Não danificar os cabos da bateria (veja capítulo D).

Z

Ajustar a curva característica no carregador (curva de carga) (veja o capítulo D). – Carregar a bateria (veja capítulo D).

– Caso necessário, verificar o ajuste do instrumento combinado no que respeita a conformidade com o tipo da bateria (veja capítulo D).

– Colocar o veículo, como exigido, em funcionamento (veja capítulo E).

Z

Depois de estacionar o veículo, as faixas de rolamento das rodas podem ter achatamentos. Estes achatamentos desaparecem depois de pouco tempo de andamento.

(23)

0606

.P

C 4

4 Mover o veículo sem propulsão própria

F

Este tipo de funcionamento é proibido em descidas e subidas.

Para poder movimentar o veículo no modo de funcionamento de emergência, é imprescindível soltar o travão electromagnético.

– Remover a cobertura frontal (veja capítulo F).

– Aparafusar dois parafusos M4x20 para puxar a placa de ancoragem completamente para cima.

– O veículo pode ser agora movimentado.

M

É imprescindível retirar os parafusos após estacionar o veículo no local previsto! O travão está novamente preparado para entrar em serviço.

0606

.P

C 4

4 Mover o veículo sem propulsão própria

F

Este tipo de funcionamento é proibido em descidas e subidas.

Para poder movimentar o veículo no modo de funcionamento de emergência, é imprescindível soltar o travão electromagnético.

– Remover a cobertura frontal (veja capítulo F).

– Aparafusar dois parafusos M4x20 para puxar a placa de ancoragem completamente para cima.

– O veículo pode ser agora movimentado.

M

É imprescindível retirar os parafusos após estacionar o veículo no local previsto! O travão está novamente preparado para entrar em serviço.

(24)

D Bateria - Manutenção, recarga, mudança

1 Prescrições de segurança para o trabalho com baterias ácidas

Estacionar o veículo em segurança antes de qualquer trabalho nas baterias (veja capítulo E).

Pessoal de manutenção: A recarga, manutenção e mudança de baterias só pode

ser efectuada por pessoal instruído para este efeito. Este manual de instruções e as prescrições dos fabricantes da bateria e da estação de recarga têm de ser respeitados.

Medidas de prevenção contra incêndios: Durante o trabalho com baterias não é

permitido fumar ou utilizar fogo aberto. Na vizinhança do veículo estacionado para recarga da bateria não devem encontrar-se materiais inflamáveis ou objectos geradores de faíscas dentro de um raio de pelo menos 2 m. O lugar tem de estar ventilado. Os meios de combate ao incêndio devem estar disponíveis.

Manutenção da bateria: As tampas das células da bateria têm de permanecer

secas e limpas. As pinças e os terminais para os cabos devem estar limpos, levemente untados com massa consistente para pólos e bem aparafusados. As baterias com pólos não isolados têm de ser cobertas com um tapete de isolamento antiderrapante.

Eliminação da bateria: A eliminação de baterias tem de seguir e cumprir as

disposições ambientais ou leis de tratamento de resíduos nacionais. As prescrições do fabricante sobre a eliminação de baterias devem ser respeitadas em todos os casos.

M

Assegure-se, antes de fechar a cobertura da bateria, que o cabo da bateria não possa ser danificado.

F

As baterias contêm ácido sulfúrico diluído, tóxico e corrosivo. Por essa razão, é obrigatório o uso de vestuário de protecção, assim como a protecção dos olhos em todos os trabalhos com a bateria. Evitar o contacto com o ácido da bateria. Se, apesar de tudo, o ácido da bateria entrar em contacto com vestuário, pele ou olhos, os sítios afectados devem ser imediatamente enxaguados com água limpa e abundante. Em caso de contacto com olhos ou pele deve ser consultado um médico. O ácido de bateria entornado tem de ser imediatamente neutralizado.

M

Utilizar apenas baterias com caixas fechadas.

F

O peso e as dimensões da bateria são extremamente importantes para a segurança operacional do veículo. A substituição do equipamento da bateria somente é permitida com a autorização do fabricante.

D Bateria - Manutenção, recarga, mudança

1 Prescrições de segurança para o trabalho com baterias ácidas

Estacionar o veículo em segurança antes de qualquer trabalho nas baterias (veja capítulo E).

Pessoal de manutenção: A recarga, manutenção e mudança de baterias só pode

ser efectuada por pessoal instruído para este efeito. Este manual de instruções e as prescrições dos fabricantes da bateria e da estação de recarga têm de ser respeitados.

Medidas de prevenção contra incêndios: Durante o trabalho com baterias não é

permitido fumar ou utilizar fogo aberto. Na vizinhança do veículo estacionado para recarga da bateria não devem encontrar-se materiais inflamáveis ou objectos geradores de faíscas dentro de um raio de pelo menos 2 m. O lugar tem de estar ventilado. Os meios de combate ao incêndio devem estar disponíveis.

Manutenção da bateria: As tampas das células da bateria têm de permanecer

secas e limpas. As pinças e os terminais para os cabos devem estar limpos, levemente untados com massa consistente para pólos e bem aparafusados. As baterias com pólos não isolados têm de ser cobertas com um tapete de isolamento antiderrapante.

Eliminação da bateria: A eliminação de baterias tem de seguir e cumprir as

disposições ambientais ou leis de tratamento de resíduos nacionais. As prescrições do fabricante sobre a eliminação de baterias devem ser respeitadas em todos os casos.

M

Assegure-se, antes de fechar a cobertura da bateria, que o cabo da bateria não possa ser danificado.

F

As baterias contêm ácido sulfúrico diluído, tóxico e corrosivo. Por essa razão, é obrigatório o uso de vestuário de protecção, assim como a protecção dos olhos em todos os trabalhos com a bateria. Evitar o contacto com o ácido da bateria. Se, apesar de tudo, o ácido da bateria entrar em contacto com vestuário, pele ou olhos, os sítios afectados devem ser imediatamente enxaguados com água limpa e abundante. Em caso de contacto com olhos ou pele deve ser consultado um médico. O ácido de bateria entornado tem de ser imediatamente neutralizado.

M

Utilizar apenas baterias com caixas fechadas.

F

O peso e as dimensões da bateria são extremamente importantes para a segurança operacional do veículo. A substituição do equipamento da bateria somente é permitida com a autorização do fabricante.

(25)

0606

.P

D 2

2 Tipos de baterias

Conforme a versão, o EJC está equipado com distintos tipos de baterias. Os pesos das baterias estão indicados na placa de tipo da bateria.

M

Em caso de substituição / montagem da bateria, deve-se observar o posicionamento seguro no compartimento da bateria do veículo.

A tabela que se segue indica, em função da capacidade, as combinações standard previstas:

Conforme o tipo de bateria também podem ser utilizadas baterias sem manutenção e com maior potência.

F

Tanto o peso como o tamanho da bateria têm uma influência directa sobre a capacidade de carga do veículo. Só com o peso da bateria indicado na placa de tipo, o veículo tem a capacidade de carga que consta na placa da capacidade de carga.

3 Abrir o compartimento da bateria

– Estacionar o veículo em segurança (veja capítulo E). – Abrir a cobertura da bateria (1).

– Retirar a ficha da bateria (2).

Versão do chassis Tipo de veículo 24V - Pz... - Bateria l2 = 746 mm curto EJC 212 – 216 24 V 3 EPzB 195 Ah 24 V 3 EPzB 300 Ah 24 V 3 EPzV-BS 255 Ah l2 = 826 mm comprido EJC 212 – 220 24 V 3 EPzS 270 Ah 24 V 3 EPzV 240 Ah 24 V 3 EPzS 345 Ah 24 V 3 EPzS 375 Ah 24 V 3 EPzV 300 Ah 24 V 3 PzW 300 Ah 1 2 0606 .P D 2 2 Tipos de baterias

Conforme a versão, o EJC está equipado com distintos tipos de baterias. Os pesos das baterias estão indicados na placa de tipo da bateria.

M

Em caso de substituição / montagem da bateria, deve-se observar o posicionamento seguro no compartimento da bateria do veículo.

A tabela que se segue indica, em função da capacidade, as combinações standard previstas:

Conforme o tipo de bateria também podem ser utilizadas baterias sem manutenção e com maior potência.

F

Tanto o peso como o tamanho da bateria têm uma influência directa sobre a capacidade de carga do veículo. Só com o peso da bateria indicado na placa de tipo, o veículo tem a capacidade de carga que consta na placa da capacidade de carga.

3 Abrir o compartimento da bateria

– Estacionar o veículo em segurança (veja capítulo E). – Abrir a cobertura da bateria (1).

– Retirar a ficha da bateria (2).

Versão do chassis Tipo de veículo 24V - Pz... - Bateria l2 = 746 mm curto EJC 212 – 216 24 V 3 EPzB 195 Ah 24 V 3 EPzB 300 Ah 24 V 3 EPzV-BS 255 Ah l2 = 826 mm comprido EJC 212 – 220 24 V 3 EPzS 270 Ah 24 V 3 EPzV 240 Ah 24 V 3 EPzS 345 Ah 24 V 3 EPzS 375 Ah 24 V 3 EPzV 300 Ah 24 V 3 PzW 300 Ah 1 2

(26)

4 Carregar a bateria

O EJC 212–220 pode ser opcionalmente equipado com um carregador integrado (processo de recarga: veja secção 4.1).

Como opção, a bateria do EJC 212–220 pode ser carregada com um carregador estacionário

(processo de recarga: veja secção 4.2).

M

Estacionar o veículo (em estado seco) num local fechado e suficientemente ventilado para carregar a bateria.

4.1 Carregar a bateria com o carregador integrado (o) Não abrir o carregador. Substituí-lo em caso de danos.

Z

Se o veículo for fornecido sem bateria, o interruptor (3) encontra-se na posição “0”. O LED vermelho (4) emite uma luz intermitente - a bateria não pode ser carregada.

3 4

4 Carregar a bateria

O EJC 212–220 pode ser opcionalmente equipado com um carregador integrado (processo de recarga: veja secção 4.1).

Como opção, a bateria do EJC 212–220 pode ser carregada com um carregador estacionário

(processo de recarga: veja secção 4.2).

M

Estacionar o veículo (em estado seco) num local fechado e suficientemente ventilado para carregar a bateria.

4.1 Carregar a bateria com o carregador integrado (o) Não abrir o carregador. Substituí-lo em caso de danos.

Z

Se o veículo for fornecido sem bateria, o interruptor (3) encontra-se na posição “0”. O LED vermelho (4) emite uma luz intermitente - a bateria não pode ser carregada.

3 4

(27)

0606

.P

D 4

Seleccionar a curva de recarga no carregador integrado

O interruptor do carregador (3) permite seleccionar as curvas de recarga em função da bateria utilizada, de acordo com a tabela que se segue.

M

Retirar a ficha da bateria/de rede antes de seleccionar a correspondente curva de recarga!

Z

Todas as outras posições do interruptor (3) bloqueiam o carregador – a bateria não é carregada.

Ajuste da curva característica de recarga

Proceder da seguinte maneira para ajustar a curva característica:

Posição do interruptor (3) Curvas de recarga seleccionadas (curvas características)

1 Baterias húmidas: 100 - 300 Ah

2 Sem manutenção: 100 - 149 Ah

3 Sem manutenção: 150 - 199 Ah

4 Sem manutenção: 200 - 300 Ah

5 Baterias húmidas: 200 - 400 Ah linha característica do impulso

6 Baterias húmidas: Jungheinrich 100 - 300 Ah

Ligar a bateria Assim, o ajuste pode ser efectuado por meio do carregador.

Rodar o interruptor de ajuste para a direita para seleccionar a curva característica desejada.

Se a curva característica for válida, o LED verde pisca de acordo com a posição ajustada.

Se a posição for inválida, pisca o LED vermelho.

0606

.P

D 4

Seleccionar a curva de recarga no carregador integrado

O interruptor do carregador (3) permite seleccionar as curvas de recarga em função da bateria utilizada, de acordo com a tabela que se segue.

M

Retirar a ficha da bateria/de rede antes de seleccionar a correspondente curva de recarga!

Z

Todas as outras posições do interruptor (3) bloqueiam o carregador – a bateria não é carregada.

Ajuste da curva característica de recarga

Proceder da seguinte maneira para ajustar a curva característica:

Posição do interruptor (3) Curvas de recarga seleccionadas (curvas características)

1 Baterias húmidas: 100 - 300 Ah

2 Sem manutenção: 100 - 149 Ah

3 Sem manutenção: 150 - 199 Ah

4 Sem manutenção: 200 - 300 Ah

5 Baterias húmidas: 200 - 400 Ah linha característica do impulso

6 Baterias húmidas: Jungheinrich 100 - 300 Ah

Ligar a bateria Assim, o ajuste pode ser efectuado por meio do carregador.

Rodar o interruptor de ajuste para a direita para seleccionar a curva característica desejada.

Se a curva característica for válida, o LED verde pisca de acordo com a posição ajustada.

Se a posição for inválida, pisca o LED vermelho.

(28)

Início do processo de recarga com o carregador integrado

– Estacionar o veículo em segurança (veja capítulo E).

F

As superfícies dos elementos da bateria devem estar descobertas durante o processo de recarga para assegurar uma ventilação suficiente. Não depositar objectos metálicos em cima da bateria. Antes do processo de recarga, verificar a existência de danos visíveis em todas as ligações por encaixe e por cabo. As prescrições de segurança do fabricante da bateria devem respeitar-se incondicionalmente.

Ligação à rede

Tensão de rede: 230 V (± 6%) Frequência de rede:50/60 Hz (± 1%)

O cabo de rede do carregador (5) está posicionado dentro do suporte para o cabo de rede no compartimento da bateria.

– Abrir a cobertura da bateria (1).

– Remover, se existente, o tapete de isolamento da bateria. – Introduzir o cabo de rede (5) numa tomada de corrente.

5 1

Início do processo de recarga com o carregador integrado

– Estacionar o veículo em segurança (veja capítulo E).

F

As superfícies dos elementos da bateria devem estar descobertas durante o processo de recarga para assegurar uma ventilação suficiente. Não depositar objectos metálicos em cima da bateria. Antes do processo de recarga, verificar a existência de danos visíveis em todas as ligações por encaixe e por cabo. As prescrições de segurança do fabricante da bateria devem respeitar-se incondicionalmente.

Ligação à rede

Tensão de rede: 230 V (± 6%) Frequência de rede:50/60 Hz (± 1%)

O cabo de rede do carregador (5) está posicionado dentro do suporte para o cabo de rede no compartimento da bateria.

– Abrir a cobertura da bateria (1).

– Remover, se existente, o tapete de isolamento da bateria. – Introduzir o cabo de rede (5) numa tomada de corrente.

5 1

(29)

0606

.P

D 6

O LED intermitente indica o estado de carga ou eventuais falhas (para os códigos intermitentes consulte a tabela “Indicação LED”).

Z

Com o cabo de rede (5) ligado à tomada de corrente estão cortadas todas as funções eléctricas do veículo (protecção eléctrica contra deslocação). O veículo não pode ser colocado em serviço.

– Tirar a ficha (5) da tomada de corrente e arrumá-la no compartimento da bateria.

Z

O processo de recarga continua automaticamente depois de uma falha na rede.

É possível interromper o carregamento e continuá-lo como carregamento parcial se for tirada a ficha de rede.

M

Não danificar o cabo de rede!

F

Fechar a cobertura da bateria antes da colocação em funcionamento.

Tempos de recarga

A duração do carregamento depende da capacidade da bateria.

Indicação LED

Carregamento de preservação

O carregamento de preservação começa automaticamente depois do fim do carregamento. LED verde (estado de carga) LED vermelho (avaria) Indicação

brilha --- Carregamento completado; a bateria está cheia. (interrupção da recarga, carregamento de preservação ou de compensação) pisca lentamente --- Processo de recarga pisca rapidamente

--- Indicação após começar um novo carregamento ou depois de ajustar-se uma nova curva característica. O número dos impulsos intermitentes corresponde à curva característica ajustada.

--- brilha Excesso de temperatura. Carregamento interrompido.

--- pisca

lentamente

Tempo de carregamento de segurança excedido. Carregamento terminado. Interrupção da ligação à rede para reinício do carregamento

necessária.

--- pisca

rapidamente

Ajuste da curva característica inválido. --- --- Falha na rede e/ou nenhuma bateria ligada.

0606

.P

D 6

O LED intermitente indica o estado de carga ou eventuais falhas (para os códigos intermitentes consulte a tabela “Indicação LED”).

Z

Com o cabo de rede (5) ligado à tomada de corrente estão cortadas todas as funções eléctricas do veículo (protecção eléctrica contra deslocação). O veículo não pode ser colocado em serviço.

– Tirar a ficha (5) da tomada de corrente e arrumá-la no compartimento da bateria.

Z

O processo de recarga continua automaticamente depois de uma falha na rede.

É possível interromper o carregamento e continuá-lo como carregamento parcial se for tirada a ficha de rede.

M

Não danificar o cabo de rede!

F

Fechar a cobertura da bateria antes da colocação em funcionamento.

Tempos de recarga

A duração do carregamento depende da capacidade da bateria.

Indicação LED

Carregamento de preservação

O carregamento de preservação começa automaticamente depois do fim do carregamento. LED verde (estado de carga) LED vermelho (avaria) Indicação

brilha --- Carregamento completado; a bateria está cheia. (interrupção da recarga, carregamento de preservação ou de compensação) pisca lentamente --- Processo de recarga pisca rapidamente

--- Indicação após começar um novo carregamento ou depois de ajustar-se uma nova curva característica. O número dos impulsos intermitentes corresponde à curva característica ajustada.

--- brilha Excesso de temperatura. Carregamento interrompido.

--- pisca

lentamente

Tempo de carregamento de segurança excedido. Carregamento terminado. Interrupção da ligação à rede para reinício do carregamento

necessária.

--- pisca

rapidamente

Ajuste da curva característica inválido. --- --- Falha na rede e/ou nenhuma bateria ligada.

(30)

Carregamentos parciais

O carregador está construído de tal maneira que adapta-se automaticamente às baterias com carga parcial que devem ser recarregadas. Assim, o desgaste da bateria não é muito elevado.

4.2 Carregar a bateria com o carregador estacionário (o) – Estacionar o veículo em segurança (veja capítulo E).

M

A ligação ou o desligamento da ficha da bateria à/da tomada de corrente só deve ser efectuada com o veículo e o carregador desligados.

– Abrir o compartimento da bateria (veja secção 3).

F

As superfícies dos elementos da bateria devem estar descobertas durante o processo de recarga para assegurar uma ventilação suficiente. Não depositar objectos metálicos em cima da bateria. Antes do processo de recarga, verificar a existência de danos visíveis em todas as ligações por encaixe e por cabo.

As prescrições de segurança do fabricante da bateria e da estação de recarga devem ser respeitadas incondicionalmente.

7 6

Carregamentos parciais

O carregador está construído de tal maneira que adapta-se automaticamente às baterias com carga parcial que devem ser recarregadas. Assim, o desgaste da bateria não é muito elevado.

4.2 Carregar a bateria com o carregador estacionário (o) – Estacionar o veículo em segurança (veja capítulo E).

M

A ligação ou o desligamento da ficha da bateria à/da tomada de corrente só deve ser efectuada com o veículo e o carregador desligados.

– Abrir o compartimento da bateria (veja secção 3).

F

As superfícies dos elementos da bateria devem estar descobertas durante o processo de recarga para assegurar uma ventilação suficiente. Não depositar objectos metálicos em cima da bateria. Antes do processo de recarga, verificar a existência de danos visíveis em todas as ligações por encaixe e por cabo.

As prescrições de segurança do fabricante da bateria e da estação de recarga devem ser respeitadas incondicionalmente.

7 6

(31)

0606

.P

D 8

5 Montar e desmontar a bateria

– Abrir o compartimento da bateria (veja secção 3).

F

O veículo deve estar estacionado sobre uma superfície plana. Para evitar a ocorrência de curto-circuitos, as baterias com pólos ou conectores abertos devem ser cobertas com um tapete de borracha. Colocar a ficha da bateria / os cabos da bateria, de maneira que ao retirar a bateria não fiquem presos no veículo.

Z

Ao transportar a bateria com apetrechos de guindaste, certificar-se de que estes tenham suficiente capacidade de carga (veja o peso da bateria na placa de tipo da mesma, situada na caixa da bateria). Os apetrechos do guindaste devem descrever uma elevação vertical para que a caixa da bateria não seja danificada. Os ganchos devem ser colocados nos olhais de fixação da bateria, de maneira que, ao soltar os apetrechos do guindaste, não possam cair sobre os elementos da bateria. – Fixar os apetrechos do guindaste nos olhais de fixação e tirar a bateria para fora.

F

Ao mudar a bateria, esta só pode ser substituída por outra do mesmo tipo. Os pesos adicionais não devem ser retirados ou colocados em outra posição.

– A montagem é efectuada na ordem inversa do passos. Verificar, durante a mesma, a posição de montagem e a ligação da bateria correctas.

M

Depois da montagem, controlar visualmente todos os cabos e conexões a respeito de danos.

F

Fechar a cobertura da bateria antes da colocação em funcionamento! Fechar a cobertura da bateria lenta e cautelosamente. Não agarrar entre a cobertura da bateria e a armação.

5.1 Mudança da bateria desde cima

– Abrir a cobertura da bateria. – Retirar a ficha da bateria.

– Fixar os apetrechos do guindaste nos olhais de fixação (8). – Puxar a bateria para fora.

A montagem é efectuada na ordem inversa do passos. Verificar, durante a mesma, a posição de montagem e a ligação da bateria correctas.

8

0606

.P

D 8

5 Montar e desmontar a bateria

– Abrir o compartimento da bateria (veja secção 3).

F

O veículo deve estar estacionado sobre uma superfície plana. Para evitar a ocorrência de curto-circuitos, as baterias com pólos ou conectores abertos devem ser cobertas com um tapete de borracha. Colocar a ficha da bateria / os cabos da bateria, de maneira que ao retirar a bateria não fiquem presos no veículo.

Z

Ao transportar a bateria com apetrechos de guindaste, certificar-se de que estes tenham suficiente capacidade de carga (veja o peso da bateria na placa de tipo da mesma, situada na caixa da bateria). Os apetrechos do guindaste devem descrever uma elevação vertical para que a caixa da bateria não seja danificada. Os ganchos devem ser colocados nos olhais de fixação da bateria, de maneira que, ao soltar os apetrechos do guindaste, não possam cair sobre os elementos da bateria. – Fixar os apetrechos do guindaste nos olhais de fixação e tirar a bateria para fora.

F

Ao mudar a bateria, esta só pode ser substituída por outra do mesmo tipo. Os pesos adicionais não devem ser retirados ou colocados em outra posição.

– A montagem é efectuada na ordem inversa do passos. Verificar, durante a mesma, a posição de montagem e a ligação da bateria correctas.

M

Depois da montagem, controlar visualmente todos os cabos e conexões a respeito de danos.

F

Fechar a cobertura da bateria antes da colocação em funcionamento! Fechar a cobertura da bateria lenta e cautelosamente. Não agarrar entre a cobertura da bateria e a armação.

5.1 Mudança da bateria desde cima

– Abrir a cobertura da bateria. – Retirar a ficha da bateria.

– Fixar os apetrechos do guindaste nos olhais de fixação (8). – Puxar a bateria para fora.

A montagem é efectuada na ordem inversa do passos. Verificar, durante a mesma, a posição de montagem e a ligação da bateria correctas.

(32)

5.2 Mudança da bateria desde o lado (o)

– Abrir a cobertura da bateria. – Retirar a ficha da bateria.

– Puxar o fecho (9) da cobertura da bateria para cima e segurar a cobertura da bateria (11).

– Remover a cobertura da bateria e depositar num lugar seguro. – Aproximar o carro da bateria ao veículo.

– Empurrar, com cuidado, a bateria para cima do carro da bateria / da estação de mudança da bateria.

F

Não agarrar entre a carroçaria e a bateria.

Observar o manual de instruções da estação de mudança da bateria! Observar durante a montagem da bateria:

A montagem é efectuada na ordem inversa do passos. Verificar, durante a mesma, a posição de montagem e a ligação da bateria correctas.

– Empurrar a bateria completamente para dentro do suporte.

– Accionar e manter nesta posição a alavanca (10) do batente da bateria. – Puxar a bateria para dentro do veículo.

9

11 10

5.2 Mudança da bateria desde o lado (o)

– Abrir a cobertura da bateria. – Retirar a ficha da bateria.

– Puxar o fecho (9) da cobertura da bateria para cima e segurar a cobertura da bateria (11).

– Remover a cobertura da bateria e depositar num lugar seguro. – Aproximar o carro da bateria ao veículo.

– Empurrar, com cuidado, a bateria para cima do carro da bateria / da estação de mudança da bateria.

F

Não agarrar entre a carroçaria e a bateria.

Observar o manual de instruções da estação de mudança da bateria! Observar durante a montagem da bateria:

A montagem é efectuada na ordem inversa do passos. Verificar, durante a mesma, a posição de montagem e a ligação da bateria correctas.

– Empurrar a bateria completamente para dentro do suporte.

– Accionar e manter nesta posição a alavanca (10) do batente da bateria. – Puxar a bateria para dentro do veículo.

9

11 10

(33)

0606

.P

D 10

6 Indicador de descarga da bateria 6.1 Indicador de descarga da bateria (t)

Depois de o veículo ter sido desenergizado por meio do interruptor de chave CANCODE, é indicado o estado de carga da bateria.

As cores do LED (12) simbolizam os seguintes estados:

Z

Se o LED emitir uma luz vermelha, não é possível elevar cargas. A função de elevação só voltará a ser liberada quando a bateria estiver recarregada em pelo menos 70 %.

Se, durante o arranque do veículo, o estado de carregamento atingir pelo menos 70% do estado de carga de uma bateria cheia, a indicação será reposta em 100%. De acordo com o estado de carga, a indicação é reduzida em passos de 10%. Num período de 3 minutos o estado de carga sofre uma redução máxima de 10%. O estado de carga visualizado não pode aumentar durante a fase de funcionamento. A indicação do estado de carga é reposta em 100% durante o ajuste do tipo da bateria.

Se o LED piscar em vermelho e o veículo não estar preparado para a entrada em

Cor do LED Valor

verde Capacidade restante da bateria standard 40 - 100 % Capacidade restante da bateria livre de

manutenção 60 - 100 %

cor-de-laranja Capacidade restante da bateria standard 30 - 40 % Capacidade restante da bateria livre de

manutenção

50 - 60 %

verde/cor-de-laranja intermit. 1Hz

Capacidade restante da bateria standard 20 - 30 % Capacidade restante da bateria livre de

manutenção

40 - 50 % vermelho Capacidade restante da bateria standard 0 - 20 %

Capacidade restante da bateria livre de manutenção 0 - 40 % 12 0606 .P D 10

6 Indicador de descarga da bateria 6.1 Indicador de descarga da bateria (t)

Depois de o veículo ter sido desenergizado por meio do interruptor de chave CANCODE, é indicado o estado de carga da bateria.

As cores do LED (12) simbolizam os seguintes estados:

Z

Se o LED emitir uma luz vermelha, não é possível elevar cargas. A função de elevação só voltará a ser liberada quando a bateria estiver recarregada em pelo menos 70 %.

Se, durante o arranque do veículo, o estado de carregamento atingir pelo menos 70% do estado de carga de uma bateria cheia, a indicação será reposta em 100%. De acordo com o estado de carga, a indicação é reduzida em passos de 10%. Num período de 3 minutos o estado de carga sofre uma redução máxima de 10%. O estado de carga visualizado não pode aumentar durante a fase de funcionamento. A indicação do estado de carga é reposta em 100% durante o ajuste do tipo da bateria.

Se o LED piscar em vermelho e o veículo não estar preparado para a entrada em

Cor do LED Valor

verde Capacidade restante da bateria standard 40 - 100 % Capacidade restante da bateria livre de

manutenção 60 - 100 %

cor-de-laranja Capacidade restante da bateria standard 30 - 40 % Capacidade restante da bateria livre de

manutenção

50 - 60 %

verde/cor-de-laranja intermit. 1Hz

Capacidade restante da bateria standard 20 - 30 % Capacidade restante da bateria livre de

manutenção

40 - 50 % vermelho Capacidade restante da bateria standard 0 - 20 %

Capacidade restante da bateria livre de manutenção

0 - 40 %

Referências

Documentos relacionados

Local de realização da avaliação: Centro de Aperfeiçoamento dos Profissionais da Educação - EAPE , endereço : SGAS 907 - Brasília/DF. Estamos à disposição

Capítulo 7 – Novas contribuições para o conhecimento da composição química e atividade biológica de infusões, extratos e quassinóides obtidos de Picrolemma sprucei

v) por conseguinte, desenvolveu-se uma aproximação semi-paramétrica decompondo o problema de estimação em três partes: (1) a transformação das vazões anuais em cada lo-

Silva e Márquez Romero, no prelo), seleccionei apenas os contextos com datas provenientes de amostras recolhidas no interior de fossos (dado que frequentemente não há garantia

Os Investidores, ao aceitarem participar da Oferta, por meio da assinatura do Pedido de Reserva, serão convidados, mas não obrigados, a outorgar, de forma física ou

critério de auditoria: a) Lei 8.666/93, que institui normas para licitação e contratos administrativos; b) Lei 9.784/99, regula o processo administrativo no

A proposta desta pesquisa objetivou desenvolver o estudante para realizar a percepção sobre o estudo da complexidade do corpo humano, onde o educando teve oportunidade

Neste capítulo, será apresentada a Gestão Pública no município de Telêmaco Borba e a Instituição Privada de Ensino, onde será descrito como ocorre à relação entre