• Nenhum resultado encontrado

Vocabulário Internacional de Termos Fundamentais e Gerais de Metrologia - VIM. Portaria Inmetro 029 de 1995.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Vocabulário Internacional de Termos Fundamentais e Gerais de Metrologia - VIM. Portaria Inmetro 029 de 1995."

Copied!
10
0
0

Texto

(1)
(2)

Vocabulário Internacional

de Termos Fundamentais e

Gerais de Metrologia - VIM

Portaria Inmetro 029 de 1995.

(3)
(4)

3 33 33ªªªªª edição edição edição edição edição

2003 2003 2003 2003 2003

Vocabulário Internacional

de Termos Fundamentais e

Gerais de Metrologia - VIM

Portaria Inmetro 029 de 1995.

(5)

© 2003. INM ETRO - Instituto Nacional de M etrologia, Normalização e Qualidade Industrial INM ETRO Instituto Nacional de M etrologia, Normalização e Qualidade Industrial

Av. N. S. das Graças, 50 – Xerém 25250-020 Duque de Caxias – RJ Tel.: (21) 2679-9351/9381 Fax: (21) 2679-1409 sepin@inmetro.gov.br Ficha Catalográfica

INMETRO. Vocabulário internacional de termos fundamentais e gerais de metrologia. 3. ed. Rio de Janeiro, 2003. 75p. ISBN 85-87090-90-9 METROLOGIA CDU: 389.16 (038) DIVIT Divisão de Informação Tencológica SEPIN Serviço de Produtos de Informação

(6)

SUM ÁRIO

Portaria nº 29 de 10/03/1995 ... 9

Preâm bulo da versão brasileira ... 11

1 - Grandezas e Unidades ... 13

2 - Medições ... 23

3 - Resultados de Medição ... 27

4 - Instrum entos de Medição ... 35

5 - Características dos Instrum entos de Medição ... 47

6 - Padrões ... 59

Índice Português ... 67

Índice Inglês ... 70

(7)

7

(8)

8 VOCABULÁRIO INTERNACIONAL DE TERM OS FUNDAM ENTAIS E GERAIS DE M ETROLOGIA

Portaria n

º

29

de 10 de março de 1995

O Presidente do Instituto Nacional de Metrologia, Normalização e Qualidade Industrial - INMETRO, no uso de suas atribuições; R e s o lve :

Art. 1º

- Alterar os termos do Art 1º da Portaria nº 102, de 10 de junho de 1988, que passa a ter a seguinte redação:

“Adotar, no Brasil, a nova versão do Vocabulário Internacional de Termos Fundamentais e Gerais de Metrologia, em anexo, baseada na 211ª edição (1993) do documento elaborado pelo Bureau Internacional de Pesos e Medidas (BIPM), pela Comissão Internacional de Eletrotécnica (IEC), pela Federação Internacional de Química Clínica (IFCC), pela Organização Internacional de Normalização (ISO), pela União Internacional de Química Pura e Aplicada (IUPAC) e pela União Internacional de Física Pura e Aplicada (IUPAP), com a devida adaptação ao nosso idioma, às reais condições existentes no país e às já consagradas pelo uso.”

Art. 2º - Permanecem inalterados os demais artigos estabelecidos na Portaria nº 102, de 10 de junho de 1988.

Art. 3º - Esta Portaria entrará em vigor na data de sua publicação.

JÚLIO CESAR CARMO BUENO Presidente do INMETRO

(9)

9

(10)

10 VOCABULÁRIO INTERNACIONAL DE TERM OS FUNDAM ENTAIS E GERAIS DE M ETROLOGIA

Prêambulo

da versão brasileira

No presente trabalho, elaborado e consensado com significativa parcela da comunidade técnica e acadêmica, atuante no campo da metrologia, buscou-se não apenas enfocar os aspectos da adequada correspondência dos termos entre as línguas estrangeiras envolvidas, mas também da própria filosofia de concepção do Vocabulário. Os esforços foram aqui direcionados no sentido de se atender ao máximo as diferentes correntes de opinião, decorrentes de processos culturais já consagrados em várias regiões de nosso país. Buscou-se, desta maneira, a desejável e necessária

padronização, respeitando-se o atual “estado da arte” da linguagem metrológica brasileira.

Pelas premissas expostas, alguns verbetes são expressos de duas formas diferentes para uma mesma definição, ora para atender às necessidades brasileiras, ora simplesmente para acompanhar as versões inglesa e francesa. Porém, de um modo geral, nestes casos, manteve-se no corpo do texto os verbetes listados em primeiro lugar, devendo, no futuro, cair em desuso as respectivas segundas opções.

O uso de parênteses “(...)” separando palavras e alguns termos significa, como na edição original, que estas palavras podem ser omitidas, sem prejuízo de conteúdo ou risco de confusão.

Foi introduzida, nesta versão brasileira, a colocação dos termos originais (em inglês e francês) ao lado de cada termo correspondente em português, o que, juntamente com o índice trilíngüe, deverá facilitar sobremaneira a pesquisa de um determinado termo.

Referências

Documentos relacionados

As Secretarias de Educação podem incluir links para os programas nos seus sites e mídias sociais para facilitar o acesso, orientar as instituições e. escolas para que elas indiquem

Esta disciplina visa apresentar ao aluno os conceitos necessários à correta abordagem científica para a condução de pesquisas no campo da Geologia. Seu objetivo é discutir os

Pronunciou-se o Procurador Geral da República (PGR), em síntese, pelo indeferimento do petitório formulado pela Confederação Nacional dos Trabalhadores da Saúde

Resultados como estes supo11am a idéia de que ácidos orgânicos, como o málico e o cítrico, podem exercer papel protetor do sistema radicular das plantas contra os efeitos tóxicos do

Embora uma rápida avaliação do funcional B3LYP perante outros métodos, mostre a importância de seus funcionais de troca e correlação, pois mesmo superestimando o valor de

Na verdade, a assistência social passa a ser condição necessária para a eficácia das demais políticas de inclusão social, sejam aquelas oriundas da área da saúde,

Antes de executar a manutenção no regulador, desligue a pressão de entrada e saída e remova a compressão de mola girando o botão de configuração completamente no sentido

a) incrementar a produção de pesquisas que subsidiem a consolidação de uma Geomorfologia Escolar, através de estudos sobre os diferentes conceitos vinculados ao relevo na