Verifique os componentes seguintes!
Medidor de tensão arterial digital automático
Modelo M3 Manual de instruções
Português
Fabricante OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPÃO
Representante da UE OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp PAÍSES BAIXOS www.omron-healthcare.com Local de produção OMRON HEALTHCARE UK LTD. Opal Drive
Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, U.K.
Filial
Europal, Lda.
Rua Agostinho Neto, 26-B, 1750-006 LISBOA Tel: 217 541 780
e-mail: info@europal.pt www.europal.pt
Serviço de Clientes (Portugal)
OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbH
John-Deere-Str. 81a 68163 Mannheim, ALEMANHA www.omron-medizintechnik.de
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANÇA
Fabricado no Vietname
OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING VIETNAM Co., Ltd.
Binh Duong Province, VIETNAME
c d 2 1 L F a b J
Obrigado por ter adquirido o Medidor de tensão arterial digital automático OMRON M3. O OMRON M3 é um monitor compacto e totalmente automático para a tensão arterial, que funciona sob o princípio oscilométrico. Mede a tensão arterial e a pulsação de forma simples e rápida. Para uma insuflação confortável e controlada sem a necessidade de predefinir a pressão ou voltar a insuflar, o dispositivo utiliza a tecnologia avançada "IntelliSense". Propósito da utilização da unidade
Este produto foi concebido para medir a tensão arterial sistólica (medição máxima), tensão arterial diastólica (medição mínima) e a pulsação a seres humanos, que devem utilizar uma braçadeira de tamanho adequado ao perímetro do seu braço.
Concebido para uso doméstico. Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente, neste manual de instruções, "Informações importantes sobre segurança".
Informações importantes sobre segurança...1
1. Descrição geral...3
2. Preparação...4
2.1 Colocação/Substituição das pilhas...4
2.2 Acerto do alarme e da data e hora...5
3. Utilização do aparelho...6
3.1 Colocação da braçadeira...6
3.2 Postura correcta para a medição...7
3.3 Realização de uma medição...8
3.4 Utilização da função de memória...12
4. Resolução de problemas e manutenção...14
4.1 Ícones e mensagens de erro...14
4.2 Resolução de problemas...16
4.3 Manutenção...18
4.4 Arrumação...19
5. Acessórios opcionais...20
6. Dados técnicos...21
7. Informações úteis acerca da tensão arterial...24 Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual de instruções. Guarde para consulta futura.
Para informações específicas sobre a sua tensão arterial, CONSULTE O SEU MÉDICO. G H I J K L A B C D E F M N O P T Q R U V W X Z AA S Y Índice
1
PT
Informações importantes sobre segurança
Consulte o seu médico antes de utilizar o aparelho durante a gravidez ou se sofrer de arritmias ou arteriosclerose. Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente esta secção.
Aviso:
• Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá provocar danos físicos graves ou morte.
(Utilização geral)
• Consulte sempre o seu médico. É perigoso efectuar autodiagnósticos de resultados de medições e automedicar-se. • As pessoas com problemas graves de circulação ou doenças do sangue devem consultar um médico antes de
uti-lizar o aparelho, pois a insuflação da braçadeira poderá provocar hemorragias internas.
(Utilização do adaptador de CA)
• Nunca ligue ou desligue o cabo de alimentação da tomada eléctrica com as mãos húmidas.
(Utilização das pilhas)
• Se o líquido das pilhas entrar em contacto com os olhos, lave-os imediatamente com água limpa em abundância. Consulte um médico imediatamente.
Cuidado:
• Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá provocar danos físicos ligeiros ou moderados no utilizador ou no doente ou poderá danificar o equipamento ou outros materiais.
(Utilização geral)
• Não deixe o aparelho sem vigilância junto de crianças pequenas ou pessoas que não se possam exprimir. • Não utilize este aparelho para outros fins que não a medição da tensão arterial.
• Não desmonte o aparelho nem a braçadeira.
• Utilize apenas braçadeiras aprovadas para este aparelho. Com a utilização de outras braçadeiras, os resultados das medições podem ser incorrectos.
• Certifique-se de que o tubo de ar não fica enrolado à volta de outras partes do seu corpo quando efectuar medi-ções. Esta situação poderia resultar em ferimentos quando aumentar a pressão de ar no tubo de ar.
• Não deixe a braçadeira enrolada no braço se efectuar medições durante a noite. Esta situação pode resultar em ferimentos.
• Não insufle a braçadeira acima de 299 mmHg.
• Não utilize o telemóvel nem outros equipamentos que emitam campos electromagnéticos junto do aparelho. Caso contrário, o aparelho pode não funcionar correctamente.
• Não utilize o aparelho num veículo em movimento (carro, avião).
• Para insuflar a braçadeira manualmente, consulte a Secção 3.3. Se a braçadeira estiver demasiado insuflada, poderá provocar hemorragias internas.
2
Informações importantes sobre segurança
(Utilização do adaptador de CA)
• Utilize apenas o adaptador de CA original (opcional) concebido para este aparelho. A utilização de adaptadores não aprovados pelo fabricante pode danificar e/ou ser perigosa para o aparelho.
• Ligue o adaptador de CA a uma tomada de tensão adequada. Não utilize uma derivação múltipla.
• Não utilize o adaptador de CA se o aparelho ou o cabo de alimentação estiverem danificados. Desligue a alimenta-ção e o cabo de alimentaalimenta-ção imediatamente.
(Utilização das pilhas)
• Se o líquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou a roupa, lave imediatamente com água limpa em abun-dância.
• Utilize apenas quatro pilhas alcalinas ou de manganês "AA" com este aparelho. Não utilize outro tipo de pilhas. • Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a sua polaridade.
• Substitua imediatamente as pilhas gastas por outras novas. Substitua as quatro pilhas em simultâneo. • Se não pretender utilizar o aparelho durante mais de três meses, retire as pilhas do compartimento. • Não use pilhas novas e usadas ao mesmo tempo.
Precauções gerais
• Não sujeite o aparelho e a braçadeira a choques violentos ou vibrações, nem os deixe cair.
• Não efectue medições depois de tomar banho, ingerir bebidas alcoólicas, fumar, fazer exercício físico ou comer. • Não dobre a braçadeira ou o tubo de ar excessivamente, nem os force.
• Ao retirar o tubo de ar, puxe a ficha de ar junto à ligação com a unidade principal e não o tubo. • Não insufle a braçadeira quando esta não estiver enrolada à volta do braço.
• Não lave nem molhe a braçadeira.
• Leia e siga as "Informações importantes relativas à Compatibilidade electromagnética (EMC)" na secção de Dados técnicos.
• Leia e siga a "Eliminação correcta deste produto" na secção de Dados técnicos para eliminar o dispositivo, bem como acessórios ou peças opcionais.
3
PT
1. Descrição geral
Unidade principal
Visor
Botão O/I START (
)
Botão Utilizador A/B
Botões Avanço/Recuo
(
)
Botão de alarme e definição
de data/hora (
)
Tomada de ar
Compartimento das pilhas
Tomada de adaptador de CA
(para adaptador de CA
opcional)
Braçadeira
Braçadeira (braçadeira
média: perímetro do braço 22
a 32 cm)
Marcador
Tubo de ar
Ficha de ar
Visor
Tensão arterial sistólica
Tensão arterial diastólica
Símbolo de batimento cardíaco
(Pisca durante a medição)
Símbolo de valor médio
Símbolo de esvaziamento
Símbolo de memória
Símbolo de batimento cardíaco
irregular
Símbolo de erro devido a movimento
Indicador do nível de tensão arterial
Indicação da pulsação e Número da
memória
Símbolo de alarme
Guia para enrolamento da braçadeira
Símbolo de IDENTIFICAÇÃO DE
UTILIZADOR (A/B)
Símbolo de pilhas fracas
Indicação de data/hora
Abra a página da contracapa para ler o seguinte:
As letras que se encontram na página da contracapa correspondem às letras da página interior.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
AA
4
2. Preparação
2.1
Colocação/Substitui-ção das pilhas
1.
Retire a tampa das pilhas.
2.
Insira quatro pilhas "AA"
como indicado no
comparti-mento das pilhas e, em seguida, volte a colocar a tampa
das pilhas.
Notas:
• Se aparecer o símbolo de pilhas fracas ( ) no visor, desligue o aparelho e substitua todas as pilhas ao mesmo tempo.
• Os valores das medições continuam a ser memorizados, mesmo depois de substituir as pilhas.
A eliminação de pilhas usadas deve ser efectuada em conformidade com a legislação
nacional para a eliminação de pilhas.
5
2. Preparação
PT
2.2 Acerto do alarme e da data e hora
1.
Prima o botão
.
2.
Acerte o alarme.
3.
Antes de fazer uma medição pela primeira vez, defina a
data e hora correctas no monitor.
4.
Prima o botão O/I START para memorizar a definição.
Notas:
• Se as pilhas não estiverem colocadas durante 30 segundos ou mais, a definição de data e hora terá de ser redefinida.
• Se a data e a hora não estiverem definidas, irá aparecer "-:--" durante ou após a medição.
1)
2)
Prima o botão ou para
seleccionar On (Ligar) ou Off (Desligar).
Prima o botão para
confir-mar. Ligar Desligar
1)
2)
AnoMês Dia
Hora Minuto
Prima o botão ou para
alterar.
Prima o botão para
confirmar.
6
3. Utilização do aparelho
3.1 Colocação da braçadeira
Retire roupa muito justa ou desenrole uma manga que esteja muito apertada na parte superior
do braço.
Não coloque a braçadeira por cima de roupa muito grossa.
1.
Insira a fichade ar
na tomada de ar
.
2.
Passe o braço através da braçadeira.
3.
Posicione o braço correctamente.
A extremidade inferior da braçadeira deve ficar 1 a 2 cm acima do cotovelo
. O marcador
(seta por baixo do tubo) fica centrado no meio, no interior do braço. Feche o velcro COM FIRMEZA.
Notas:
• Quando efectuar uma medição no braço direito, o tubo de ar deve ficar do lado do cotovelo. Tenha o cuidado de não colocar o braço sobre o tubo de ar. ---
• A tensão arterial do braço direito pode ser diferente da do esquerdo e, consequentemente, também os valores da tensão arterial medidos podem ser diferentes. A OMRON recomenda que efectue sempre as medições no mesmo braço. Se os valores dos dois braços divergirem consideravelmente, consulte o seu médico para saber em qual deve efectuar a medição.
Abra a capa frontal e a contracapa para ler o seguinte:
As letras e os números que se encontram na página da capa correspondem às letras e aos números da página interior.
L
F
a
J
7
3. Utilização do aparelho
PT
3.2 Postura correcta para a medição
Para efectuar uma medição, tem de estar relaxado e sentado confortavelmente, com
uma temperatura ambiente confortável. Não coma, não fume nem faça exercício
30 minutos antes de efectuar uma medição.
• Sente-se numa cadeira com os pés bem apoiados no chão. • Sente-se com as costas direitas. ---
• A braçadeira deve ficar ao mesmo nível que o coração. ---
Guia de colocação da braçadeira
O guia de colocação da braçadeira é uma característica única que indica que a braçadeira não está
colocada com firmeza suficiente à volta do braço. Mesmo quando é apresentado, será efectuada uma
leitura da pressão arterial.
Nota:
Esta leitura NÃO é fiável devido à forma incorrecta como a braçadeira foi colocada. Volte a colocar a braçadeira, certificando-se de que a coloca correctamente e repita a medição.
Quando é apresentado, a braçadeira está correctamente colocada com a firmeza suficiente à volta do
braço e a leitura é exacta e fiável.
c
8
3. Utilização do aparelho
3.3 Realização de uma medição
Notas:
• Para cancelar uma medição, prima o botão O/I START para desligar o aparelho e esvaziar o ar na braçadeira. • Não se mexa enquanto efectuar uma medição.
O monitor foi concebido para efectuar medições e memorizar valores para duas
pessoas que utilizem a IDENTIFICAÇÃO DE UTILIZADOR A e a IDENTIFICAÇÃO
DE UTILIZADOR B.
1.
Prima o botão O/I START.
2.
Seleccione a sua IDENTIFICAÇÃO
DE UTILIZADOR (A ou B).
3.
Prima o botão O/I START de novo.
A braçadeira começa a insuflar automaticamente.
O alarme soa quando a medição termina.
9
3. Utilização do aparelho
PT
Notas:
• Durante a medição, o alarme (se estiver definido para "On") soa ao ritmo do seu batimento cardíaco. • Aguarde 2 a 3 minutos antes de fazer outra medição da tensão arterial. A espera entre medições permite
às artérias voltar ao estado anterior à medição da tensão arterial.
Aviso:
É perigoso efectuar autodiagnósticos de resultados de medição e medicar-se. Siga as indicações do seu médico.
Se a tensão sistólica for
superior a 220 mmHg
Depois de a braçadeira começar a insuflar, prima sem soltar o botão O/I START até o medidor insuflar 30 a 40 mmHg acima da tensão sistólica esperada.
Notas:
• O medidor não insufla acima de 299 mmHg. • Não aplique mais pressão do que a
neces-sária.
10
3. Utilização do aparelho
4.
Retire a braçadeira.
5.
Prima o botão O/I START para desligar o monitor.
O monitor memoriza automaticamente a medição na respectiva memória.
Desliga-se automaticamente após cinco minutos.
Importante:
• Investigações recentes sugerem que os seguintes valores podem servir de ori-entação para determinar uma tensão arterial elevada, em caso de medições fei-tas em casa.
Estes critérios destinam-se a medições de tensão arterial efectuadas em casa. Para critérios de medição de tensão arterial profissional em consultório, consulte o Capítulo 7.
Tensão arterial sistólica Acima de 135 mmHg Tensão arterial diastólica Acima de 85 mmHg
11
3. Utilização do aparelho
PT
• O medidor de tensão arterial inclui uma função de batimento cardíaco irregular. Os bati-mentos cardíacos irregulares podem influenciar os resultados da medição. O algoritmo de batimento cardíaco irregular determina automaticamente se a medição é utilizável ou se tem de ser repetida. Se os resultados da medição forem afectados por batimentos cardía-cos irregulares mas os resultados forem válidos, o resultado é exibido juntamente com o
símbolo de batimento cardíaco irregular ( ). Se os batimentos cardíacos irregulares
provocarem uma medição inválida, não é apresentado nenhum resultado. Se aparecer o
símbolo de batimento cardíaco irregular ( ) depois de ter feito uma medição, repita a
medição. Se o símbolo de batimento cardíaco irregular ( ) aparecer com frequência, dê
conhecimento disso ao seu médico.
• Se se movimentar durante a medição, o símbolo de erro devido a movimento ( ) é
12
3. Utilização do aparelho
3.4 Utilização da função de memória
O monitor guarda automaticamente até 60 conjuntos de resultados para cada utilizador
(A e B). Pode também calcular uma leitura média com base nas medições das últimas
três leituras feitas nos 10 minutos anteriores. Se houver apenas duas leituras na
memó-ria para esse período, a média terá como base duas leituras. Se houver apenas uma
medição memorizada relativa a esse período, a média terá como base uma medição.
Notas:
• Se a memória estiver cheia, o monitor apaga as leituras mais antigas.
• Quando visualizar a leitura efectuada sem definir a data e a hora, aparece "-:--" em vez da data e da hora.
Consultar o valor médio
1.
Prima o botão ou .
2.
Seleccione a sua IDENTIFICAÇÃO DE
UTILIZADOR (A ou B).
Nota:
Se não existirem resultados de medições guardados na memória, o mostrador apresenta-se como na ilustração à direita.13
3. Utilização do aparelho
PT
Consultar leituras guardadas na memória
1.
Prima o botão , enquanto o valor médio é apresentado.
O número da memória aparece durante um
segundo antes da pulsação ser apresentada.
O conjunto mais recente tem o número "1".
2.
Prima o botão ou para ver as medições guardadas
na memória.
: Para ver medições antigas
: Para ver medições mais recentes
Eliminação de todos os valores memorizados
Os valores memorizados são apagados através da IDENTIFICAÇÃO DE UTILIZADOR.
Quando aparecer o símbolo de memória (
),
prima o botão
. Depois enquanto o prime, prima
simultaneamente o botão O/I START durante cerca
de 2 a 3 segundos.
Nota:
Não é possível eliminar parcialmente os valores memorizados. Todos os valores do utilizador seleccionado serão apagados.Alternar a indicação de data/hora
14
4. Resolução de problemas e manutenção
4.1 Ícones e mensagens de erro
Indicação de erro Causa Solução
Foram detectadas pulsações irregulares ou fracas.
Retire a braçadeira. Aguarde 2-3 minutos e, em seguida, faça outra medição.
Siga os passos da secção 3.3. Se este erro continuar a aparecer, contacte o seu médico.
Movimento durante a medição. Leia e siga cuidadosamente os passos da
secção 3.3.
A braçadeira não está colocada correcta-mente.
Coloque correctamente a braçadeira. Con-sulte a secção 3.1.
As pilhas estão fracas.
Deve substitui-las por outras novas logo que possível.
Consulte a secção 2.1. As pilhas estão gastas.
Deve substitui-las por outras novas de imedi-ato.
Consulte a secção 2.1. Pisca
15
4. Resolução de problemas e manutenção
PT
Nota:
O símbolo de batimento cardíaco irregular ( ) também pode ser apresentado com mensagens de erro.
Insuflação insuficiente da braçadeira. Leia e siga cuidadosamente os passos
indica-dos na secção 3.3.
Movimento durante a medição.
Repita a medição. Mantenha-se imóvel e não fale durante a medição.
Consulte a secção 3.3.
Ficha de ar desligada. Insira a ficha de ar firmemente.
Consulte a secção 3.1.
A braçadeira não foi colocada correctamente. Coloque correctamente a braçadeira.
Consulte a secção 3.1. A roupa está a interferir com a braçadeira.
Dispa qualquer peça de roupa que esteja a inter-ferir com a braçadeira.
Consulte a secção 3.1.
Existe fuga de ar na braçadeira. Substitua a braçadeira por uma nova.
Consulte o capítulo 5. A braçadeira foi insuflada a mais de
299 mmHg quando a insuflação foi feita manualmente.
Não insufle a braçadeira acima de 299 mmHg. Consulte a secção 3.3.
Erro do dispositivo. Contacte o seu revendedor ou distribuidor
OMRON.
16
4. Resolução de problemas e manutenção
4.2 Resolução de problemas
Problema Causa Solução
A medição é extremamente baixa (ou elevada).
A braçadeira não foi colocada cor-rectamente.
Coloque correctamente a braça-deira.
Consulte a secção 3.1. Moveu-se ou falou durante a
medi-ção.
Mantenha-se imóvel e não fale durante a medição.
Consulte a secção 3.3. A roupa está a interferir com a
bra-çadeira.
Dispa qualquer peça de roupa que esteja a interferir com a braçadeira. Consulte a secção 3.2.
A pressão da braçadeira não aumenta.
O tubo de ar não está firmemente ligado à unidade principal.
Confirme que o tubo de ar está fir-memente ligado.
Consulte a secção a 3.1
Existe fuga de ar na braçadeira.
Substitua a braçadeira por uma nova.
Consulte o capítulo 5.
A braçadeira esvazia-se demasiado
cedo. A braçadeira está solta.
Coloque a braçadeira correcta-mente para que fique firmecorrecta-mente enrolada à volta do braço.
Consulte a secção 3.1. Não é possível medir ou as
medi-ções são demasiado baixas ou demasiado elevadas.
A braçadeira não foi insuflada o suficiente.
Insufle a braçadeira até atingir 30 a 40 mmHg acima do resultado da medição anterior.
17
4. Resolução de problemas e manutenção
PT
Não acontece nada quando prime os botões.
As pilhas estão gastas.
Substitua as pilhas por outras novas.
Consulte a secção 2.1. As pilhas foram inseridas
incorrec-tamente.
Insira as pilhas com a polaridade correcta (+/-).
Consulte a secção a 2.1
Outros problemas.
• Prima o botão O/I START e repita a medição.
• Se o problema persistir, experimente substituir as pilhas por outras novas.
Se isso não resolver o problema, contacte o seu revendedor ou distribui-dor OMRON.
18
4. Resolução de problemas e manutenção
4.3 Manutenção
Para proteger o aparelho contra danos, respeite as seguintes indicações:
• Não sujeite a unidade principal e a braçadeira a ambientes com temperatura, humidade ou poeiras excessivas, nem os exponha à luz solar directa.
• Não vinque o tubo de ar nem a braçadeira. • Não insufle a braçadeira acima de 299 mmHg. • Não desmonte o aparelho.
• Não sujeite o aparelho a choques violentos ou vibrações (por exemplo, quedas). • Não utilize líquidos voláteis para limpar a unidade principal.
• Não lave nem molhe a braçadeira.
• Não utilize benzina, diluentes ou solventes semelhantes para limpar a braçadeira.
• Não efectue qualquer tipo de reparações por sua conta. Se ocorrer uma avaria, consulte o seu revende-dor ou distribuirevende-dor OMRON, conforme indicado na embalagem.
• Limpe o aparelho com um pano macio e seco.
• Utilize um pano macio humedecido e sabão para limpar a braçadeira.
Calibragem e serviço
• A precisão deste medidor de tensão arterial foi cuidadosamente testada e concebida para uma vida útil longa.
• Em geral, recomenda-se que mande inspeccionar o aparelho a cada dois anos, para garantir o seu cor-recto funcionamento e a sua fiabilidade. Consulte o revendedor autorizado OMRON ou o Serviço de Apoio ao Cliente da OMRON na morada indicada na embalagem ou na documentação fornecida.
19
4. Resolução de problemas e manutenção
PT
4.4 Arrumação
Guarde o aparelho no respectivo estojo quando não estiver em utilização.
1.
Desligue o tubo de ar do conector de ar.
2.
Dobre cuidadosamente o tubo de ar dentro
da braçadeira.
Nota:
Não dobre o tudo de ar excessivamente.
3.
Coloque a braçadeira e a unidade principal
no estojo de arrumação.
Não guarde o aparelho nas seguintes situações:
• Se o aparelho estiver molhado.
• Em locais expostos a temperaturas extremas, humidade, luz solar directa, poeira ou vapores corrosivos.
20
5. Acessórios opcionais
Utilização do adaptador de CA opcional
1.
Insira a ficha do adaptador
CA na tomada de adaptador
CA, na parte traseira da
uni-dade principal.
2.
Ligue o adaptador de CA a
uma tomada eléctrica.
Para desligar o adaptador de CA, desligue-o primeiro da tomada eléctrica e, em
seguida, retire a ficha do adaptador de CA da unidade principal.
Braçadeira de
grande alcance
Perímetro de braço
22 a 42 cm
Braçadeira média
Perímetro de braço
22 a 32 cm
Braçadeira grande
Perímetro de braço
32 a 42 cm
Adaptador de
CA S
CW-9520534-2 (Modelo: HEM-RML30) CM2-9513256-6 (Modelo: HEM-CR24) CL2-9513255-8 (Modelo: HEM-CL24) Adapter S-9515336-921
PT
6. Dados técnicos
Nota: Sujeito a modificações técnicas sem aviso prévio.
Descrição do produto Medidor de tensão arterial digital automático
Modelo OMRON M3 (HEM-7200-E2(V))
Visor Digital de cristais líquidos (LCD)
Método de medição Oscilométrico
Intervalo de medição Tensão: 0 mmHg a 299 mmHg Pulsação: 40 a 180/min.
Precisão Tensão: r3 mmHg
Pulsação: r 5% da leitura apresentada
Insuflação Lógica difusa controlada por bomba eléctrica
Esvaziamento Válvula automática de despressurização
Memória 60 medições com data e hora para cada utilizador (A e B)
Medição DC6V 4 W
Fonte de alimentação 4 Pilhas "AA" de 1,5 V ou adaptador de CA/CC
(Adapter S-9515336-9 (opcional), ENTRADA AC100-240V 50/60 Hz 0,12A)
Vida útil das pilhas A capacidade de pilhas alcalinas novas é de aprox. 1500 medições
Parte aplicada
Protecção contra choques eléctricos Equipamento internamente fornecido pela ME (quando utilizar apenas as pilhas) = Equipamento ME de Classe II (Adaptador CA opcional)
Condições de funcionamento
(temperatura/humidade) +10°C a +40°C / Máximo: 30 a 90% HR Condições de armazenamento
(temperatura/humidade/pressão de ar) -20°C a +60°C / Máximo: 10 a 95% HR / 700-1060hPa Peso do aparelho Aproximadamente 340g sem pilhas
Peso da braçadeira Aproximadamente 120g
Dimensões exteriores Aproximadamente 123 (l) mm u 85 (a) mm u 141 (p) mm
Dimensões da braçadeira Aproximadamente 146 mm u 446 mm (braçadeira média: perímetro do braço 22 a 32 cm)
Material da braçadeira Nylon e poliéster
Conteúdo da embalagem Unidade principal, braçadeira, manual de instruções, guia rápido, estojo de arrumação, conjunto de pilhas, cartão da garantia, registo de tensão arterial
= Type B
22
6. Dados técnicos
• Este dispositivo cumpre as disposições da directiva 93/42/CEE (Directiva relativa a
Disposi-tivos Médicos) da CE.
• Este medidor de tensão arterial foi concebido de acordo com a norma europeia EN1060,
Esfigmomanómetros não invasivos - Parte 1: Requisitos gerais e Parte 3: Requisitos
suple-mentares para sistemas electromecânicos de medição da tensão arterial.
• Este produto OMRON é fabricado sob o rigoroso sistema de qualidade da OMRON
HEAL-THCARE Co. Ltd., Japão. O componente principal dos medidores de tensão arterial
23
6. Dados técnicos
PT
Informações importantes relativas à Compatibilidade electromagnética (EMC)
Com o número cada vez maior de dispositivos electrónicos, como computadores e telemóveis, os dispositivos médicos uti-lizados actualmente podem estar sujeitos a interferências electromagnéticas de outros equipamentos. A interferência elec-tromagnética pode dar origem ao funcionamento incorrecto do dispositivo médico e criar situações potencialmente
inseguras.
De igual modo, os dispositivos médicos também não devem interferir com os outros equipamentos.
Para regular os requisitos em termos de EMC (Compatibilidade electromagnética), de modo a impedir a ocorrência de situ-ações pouco seguras com os produtos, foi implementada a norma EN60601-1-2:2007. Esta norma define os níveis de imu-nidade às interferências electromagnéticas, bem como os níveis máximos de emissões electromagnéticas permitidas para os dispositivos médicos.
Este dispositivo médico fabricado pela OMRON HEALTHCARE cumpre com os requisitos desta norma EN60601-1-2:2007, tanto ao nível da imunidade como das emissões.
Mesmo assim, é necessário observar algumas precauções especiais:
• Não utilizar telemóveis ou outros aparelhos que gerem campos eléctricos ou electromagnéticos fortes junto do dispositivo médico. Estes campos podem dar origem ao funcionamento incorrecto da unidade e criar situações potencialmente inse-guras. Recomenda-se que fiquem a uma distância mínima de 7 m. No caso de ficarem a uma distância menor, verificar se o dispositivo funciona correctamente.
A OMRON HEALTHCARE EUROPE tem à disposição mais documentação sobre a norma EN60601-1-2:2007, sendo necessário escrever para a morada indicada no presente manual de instruções.
A documentação também está disponível em www.omron-healthcare.com.
Eliminação correcta deste produto
(Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos)
Este símbolo, presente no produto ou na respectiva documentação, indica que o produto não deve ser elimi-nado juntamente com outros resíduos urbanos no final do seu período de vida útil. Para impedir possíveis efei-tos prejudiciais ao meio ambiente ou à saúde pública provocados pela eliminação não controlada de resíduos, separe este produto de outros tipos de resíduos e proceda à sua reciclagem de forma responsável, de modo a promover uma reutilização sustentável dos recursos.
Os utilizadores não profissionais devem contactar o revendedor ao qual tenham adquirido este produto ou as entidades ofi-ciais locais, para saberem como e onde podem levar este produto para que seja reciclado de forma segura.
Os utilizadores profissionais devem contactar o fornecedor e verificar os termos e condições do contrato de compra. Este produto não deve ser misturado com outros resíduos urbanos para eliminação.
24
7. Informações úteis acerca da tensão arterial
O que é a tensão arterial?
A tensão arterial é a pressão que o sangue exerce na parede das artérias. E o seu valor varia
constantemente no decurso do ciclo cardíaco.
Ao valor máximo, durante o ciclo, obtido quando o coração se contrai, chama-se Tensão
arte-rial sistólica; ao valor mínimo, observado quando o coração se expande, chama-se Tensão
arterial diastólica.
Para poder diagnosticar o estado da tensão arterial de um paciente, o médico necessita
daqueles dois valores.
O que é o batimento cardíaco irregular?
Um batimento cardíaco irregular é um ritmo cardíaco que
difere em mais de 25% do ritmo de batimento cardíaco
médio detectado enquanto o aparelho está a medir as
ten-sões arteriais sistólica e diastólica.
Se for detectado um ritmo irregular deste tipo mais do que
duas vezes durante a medição, o símbolo de batimento
car-díaco irregular (
) aparece quando os resultados da
medi-ção forem apresentados.
O que é a arritmia?
A arritmia é uma situação em que o ritmo cardíaco é anormal devido a falhas no sistema
bioe-léctrico que controla o batimento cardíaco. Os sintomas típicos são falhas nos batimentos
car-díacos, contracção prematura, uma pulsação anormalmente rápida (taquicardia) ou lenta
(bradicardia).
Batimento cardíaco normal
Batimento cardíaco irregular
PulsaçãoTensão arterial
Tensão arterial
Rápida Lenta Pulsação
25
7. Informações úteis acerca da tensão arterial
PT
Por que é que é conveniente medir a tensão arterial em casa?
Existem numerosos factores, tais como
o esforço físico, o estado psíquico ou a
hora do dia, que influenciam a tensão
arterial. Uma só medição pode não ser
suficiente para um diagnóstico preciso.
Assim, é melhor tentar medir a sua
ten-são arterial à mesma hora todos os
dias, para obter uma indicação precisa
de quaisquer alterações na tensão
rial. De uma forma geral, a tensão
arte-rial é baixa de manhã e vai
aumentando ao longo do dia. Também
é mais baixa no Verão e mais elevada
no Inverno.
mmHg 200 150 100 50 6 12 18 24Exemplo: flutuação num mesmo dia (homem, 35 anos) Altura do dia
Curva superior: tensão arterial sistólica Curva inferior: tensão arterial diastólica
26
7. Informações úteis acerca da tensão arterial
Classificação da tensão arterial segundo a Organização Mundial da
Saúde
A Organização Mundial da Saúde (OMS) e a
Socie-dade Internacional contra a Hipertensão (ISH)
estabe-leceram a classificação de tensão arterial
esquematizada no gráfico seguinte.
Esta classificação é feita com base em medições
leva-das a cabo nas consultas externas dos hospitais, com
os pacientes sentados.
Nota:
Não existe uma definição universalmente aceite para hipotensão. No entanto, as pessoas cuja tensão sistólica estiver abaixo dos 100 mmHg são tidas como hipotensas.
80 180 160 140 130 120 85 90 100 110 Tensão arterial diastólica (mmHg) Tensão arterial sistólica
(mmHg)
Hipertensão grave Hipertensão moderada Hipertensão leve Valor sistólico normal Tensão arterial
normal Tensão arterial ideal (valor alvo)