• Nenhum resultado encontrado

Seu manual do usuário SONY HDR-SR12

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Seu manual do usuário SONY HDR-SR12"

Copied!
14
0
0

Texto

(1)

Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para SONY HDR-SR12 .

Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a SONY HDR-SR12 no manual do usuário (informação,

especificações, recomendações de segurança, tamanho, acessórios, etc). Instruções detalhadas para o uso estão no Guia do Usuário.

Manual do usuário SONY HDR-SR12

Guia do usuário SONY HDR-SR12

Manual de instruções SONY HDR-SR12

Instruções de uso SONY HDR-SR12

Instruções de utilização SONY HDR-SR12

Seu manual do usuário

SONY HDR-SR12

(2)

Resumo do manual:

· Insira o "Memory Stick PRO Duo" no adaptador do Memory Stick Duo ao utilizar um "Memory Stick PRO Duo" com equipamentos compatíveis com o "Memory Stick". Notas sobre utilização No "Guia da Handycam" (este Guia) As operações e o manuseio da sua câmera são explicados. Consulte também o

"Manual de instruções" (o documento separado). Manuseando as imagens gravadas na câmera de vídeo no computador Consulte o "Guia do PMB" armazenado no CD-ROM fornecido. Tipos de "Memory Stick" que podem ser usados na câmera de vídeo · Para a gravação de filmes, recomenda-se que você use um "Memory Stick PRO Duo" de 1 GB, ou maior, marcado com: PRO Duo")* ("Memory Stick PRO-HG Duo") * Marcado com Mark2 ou não, qualquer um pode ser usado. ("Memory Stick Usando a câmera de vídeo · Não segure a câmera de vídeo pelas partes exibidas abaixo, nem pelas tampas dos jaques. ·

Consulte a página 24 para saber o tempo de gravação de um "Memory Stick PRO Duo". "Memory Stick PRO Duo"/"Memory Stick PRO-HG Duo" (Esse tamanho pode ser usado com a câmera de vídeo.) Visor eletrônico Tela LCD Bateria Tampa da base "Memory Stick" (Não pode ser usado na câmera de

vídeo.) · A câmera de vídeo não é à prova de poeira, à prova de pingos nem à prova d'água.

Consulte "Sobre o manuseio da câmera de vídeo" (pág. 113). 2 · Não realize as ações a seguir quando as luzes dos modos (Filme)/ (Foto) (pág. 20) ou a luz ACCESS (pág. 30) estiverem acesas ou piscando.

Caso contrário, a mídia poderá ser danifica; as imagens, perdidas ou um outro mau funcionamento poderá ocorrer. Ejetar o "Memory Stick PRO Duo" da câmera de vídeo Remover a bateria ou o adaptador CA da câmera de vídeo Permitir que ocorra choque ou vibração em sua câmera de vídeo · O visor

eletrônico e a tela LCD são fabricados com tecnologia de alta precisão, para que mais de 99,99% dos pixels estejam operacionais para uso efetivo. Entretanto, poderão surgir pequenos pontos pretos e/ou brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou verde) aparecendo constantemente no visor eletrônico ou na tela LCD. Esses pontos são resultados normais do processo de fabricação e não afetam de forma alguma a gravação. · Ao conectar a câmera de vídeo

a outro dispositivo com um cabo, verifique se você inseriu o plugue do conector da maneira adequada.

Forçar o plugue dentro do terminal danificará o terminal e poderá resultar em mau funcionamento da câmera. · Conecte os cabos aos conectores da Handycam Station quando estiver usando a câmera acoplada na Handycam Station. Não conecte os cabos à Handycam Station e à câmera de vídeo simultaneamente. · Desconecte o adaptador CA da Handycam Station segurando a Handycam Station e o plugue CC. · Certifique-se de colocar o interruptor

POWER na posição OFF (CHG) ao inserir ou remover a câmera de vídeo da Handycam Station. Ponto preto Ponto branco, vermelho, azul ou verde · Você pode causar mau funcionamento expondo a tela LCD, o visor eletrônico ou a objetiva à luz direta do sol por muito tempo. · Não aponte a câmera de vídeo diretamente para o sol. Isso pode causar o mau funcionamento. Faça imagens do sol apenas em condições de pouca luminosidade, como ao entardecer.

Sobre como alterar o ajuste de idioma · As exibições na tela apresentadas no idioma local são utilizadas para ilustrar os procedimentos de operação. Se necessário, altere o idioma na tela antes de utilizar sua câmera de vídeo (pág. 21). Sobre os itens de menu, o painel LCD, o visor eletrônico e a objetiva · Um item de menu em cinza não está disponível para as condições de reprodução ou gravação atuais. 3 Notas sobre a gravação · Antes de iniciar a gravação, teste a função de gravação para ter certeza de que a imagem e o som são gravados sem problemas. · Não é possível fornecer a compensação do conteúdo das gravações, mesmo se a gravação ou a reprodução não for efetuada devido a um mau funcionamento da câmera de vídeo, da mídia de armazenamento etc. · Os sistemas de TV em cores são diferentes em função de cada país/região. Para visualizar suas gravações em uma TV, é preciso ter uma TV compatível com um sistema NTSC. · Programas de televisão, filmes, fitas de vídeo e outros materiais podem estar protegidos por direitos autorais. A gravação não autorizada

desses materiais poderá infringir as leis de direitos autorais. Sobre este Guia · As imagens do visor eletrônico e da tela LCD, usadas neste Guia para fins de ilustração, foram capturadas usando uma câmera digital estática, portanto, podem parecer diferentes.

· Neste Guia, o disco rígido da câmera de vídeo e o "Memory Stick PRO Duo" são denominados "mídia". · Projeto e especificações da câmera de vídeo e acessórios estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Sobre a lente Carl Zeiss A câmera de vídeo vem equipada com uma lente Carl Zeiss, desenvolvida em

uma parceria da Carl Zeiss, na Alemanha, com a Sony Corporation, e produz imagens de qualidade superior. Ela utiliza o sistema de medida MTF para câmeras de vídeo e oferece uma qualidade típica da lente Carl Zeiss. Além disso, a objetiva da câmera tem revestimento T para suprimir reflexos

indesejados, reproduzindo as cores com fidelidade.

MTF= Modulation Transfer Function. O valor numérico indica a quantidade de luz de um motivo que penetra na objetiva. Notas sobre como reproduzir as imagens gravadas em outros dispositivos · Sua câmera de vídeo é compatível com o padrão MPEG-4 AVC/H.

Seu manual do usuário

SONY HDR-SR12

(3)

264 High Profile para gravação com qualidade de imagem HD (alta definição). Portanto, não é permitido reproduzir imagens gravadas com qualidade HD (alta definição) em sua câmera de vídeo com os seguintes dispositivos: Outros dispositivos compatíveis com o formato AVCHD que não são compatíveis com

High Profile Dispositivos que não são compatíveis com o formato AVCHD 4 Notas sobre o uso da Handycam com unidade de disco rígido Salve todos os dados de imagem gravados · Para evitar perder os dados de imagem, salve periodicamente todas as imagens gravadas em mídias externas. É recomendável salvar os dados de imagem em um disco, como um DVD-R, usando seu computador (pág. 49). Além disso, você pode salvar os dados de imagem usando um videocassete ou um gravador de DVD/HDD (pág. 60). Nota sobre as temperaturas de operação · Quando a temperatura da câmera de vídeo ficar muito alta ou muito baixa, talvez você não consiga gravar ou reproduzir, devido aos recursos de proteção da câmera de vídeo serem ativados em situações desse tipo. Nesse caso, uma mensagem é exibida no visor eletrônico e na tela LCD (pág. 102). Não permita que ocorra choque ou vibração em sua câmera de vídeo · O disco rígido da câmera de vídeo pode não ser reconhecido, ou a gravação e a reprodução talvez não sejam possíveis. · Especialmente,

durante a gravação/reprodução, não permita que ocorra choque. Após a gravação, não permita que ocorra vibração nem choque à câmera de vídeo enquanto a luz ACCESS estiver acesa.

· Quando usar uma alça tiracolo (opcional), cuide para que não ocorra a colisão da câmera de vídeo com um objeto. · Não use a câmera de vídeo em áreas com muito ruído. Quando a câmera de vídeo estiver conectada a um computador · Não tente formatar o disco rígido da câmera de vídeo usando um computador. Se você fizer isso, sua câmera de vídeo poderá não funcionar corretamente. Nota sobre o uso da câmera de vídeo em grandes altitudes · Não

ligue a câmera de vídeo em uma área de baixa pressão em que a altitude seja superior a 3.000 metros. Isso pode danificar a unidade de disco rígido da câmera de vídeo. Nota sobre descarte/transferência · Se você executar a função [FORMATO MÍDIA] (pág. 66) ou formatar o disco rígido da câmera de vídeo, não será possível apagar os dados completamente. Se você transferir a câmera de vídeo, recomenda-se executar a função [ ESVAZIAR] (pág. 67) para evitar a recuperação dos dados. Além disso, ao se desfazer de sua câmera de vídeo, recomenda-se destruir seu corpo. Sobre o sensor queda · Para

proteger o disco rígido interno contra choque por queda, a câmera de vídeo possui uma função de sensor de queda (pág. 84). Em uma queda ou em uma situação de ausência de gravidade, o ruído de bloqueio feito quando esta função é ativada pela câmera de vídeo também pode ser gravado. Se o sensor de queda captar uma queda repetidamente, a gravação/ reprodução poderá ser interrompida. Notas sobre a bateria/adaptador CA · Certifique-se

de remover a bateria e o adaptador CA após desligar o interruptor POWER. Se você não conseguir gravar/ reproduzir imagens, execute a função [FORMATO MÍDIA] · Se você repetir a gravação/exclusão de imagens por um longo período, ocorrerá a fragmentação de dados na mídia. As imagens não podem ser salvas nem gravadas. Em uma situação como essa, salve as imagens em algum tipo de mídia externa e execute a função [FORMATO MÍDIA] (pág.

66). Fcute;dia ... ... ... ... ... ...

.... 65 Excluindo todas as imagens (Formatação) . ...

... ...

.... 66 Impedindo que os dados do disco rígido da câmera de vídeo sejam recuperados . ...

... ... ...

. 67 Reparando o arquivo de banco de dados de imagem .... ...

... 68 Funções ajustadas no OPTION MENU . ... ... ... ... ... ...

.87 Solução de problemas Solução de problemas ... ...93 Display de autodiagnóstico/ Indicadores de aviso .

... ...

... 102 Informações adicionais Utilizando sua câmera de vídeo no exterior ... ...

... ... ...

(4)

.106 Estrutura de arquivos/pastas no disco rígido e no "Memory Stick PRO Duo" da câmera de vídeo ... ...

....108 Manutenção e precauções . ...110 Sobre o formato AVCHD .. ... 110 Sobre o "Memory Stick" .

... ...

. 110 Sobre a bateria "InfoLITHIUM" ... ... ... ... ... ... 112 Sobre x.v.Color ... ... ...

... 113 Sobre o manuseio da câmera de vídeo ... ...

... ... ... ...

. 113 Personalizando a câmera de vídeo O que você pode fazer com a categoria (AJUSTES) do HOME MENU .... ...

...

. 69 Utilizando HOME MENU .... ...

.... 69 Lista dos itens da categoria (AJUSTES) ... ...

... ...

70 AJUSTES DE FILME ... ...

71 (Itens para gravação de filmes) AJUSTES DE FOTO ... ...

...

76 (Itens para gravação de imagens estáticas) Referência rápida Identificando peças e controles ... ... ... ... ... ... ...

.118 Indicadores exibidos durante a gravação/reprodução ... ...124 Glossário ... ... ... ... ... ....127 Índice remissivo . ... ... ... 128 AJ.VISUALIZ.IMAG ...

(5)

... ...

.... 78 (Itens para personalizar a exibição) AJ.SOM/DISPLAY ... ...

...

... 80 (Itens para ajustar o som e a tela) AJUSTES DE SAÍDA . ...

...

.... 81 (Itens para conexão com outros dispositivos) AJ. REL/ IDIOMA ...

...

... 82 (Itens para ajustar relógio e idioma) AJUSTES GERAIS .. ...

...

... 83 (Outros itens de ajuste) 7 Exemplos e soluções de motivos Verificando a tacada de golfe B GR.LEN.SUAVE.. ...

... ...

... 34 Obtendo uma boa cena de uma pista de esqui ou praia B Luz de fundo ... ... ... ... ..34 B PRAIA... ... ... ... ... ..89 B NEVE ... ... ... ... ... ...

...89 Capturando imagens estáticas durante a gravação de filmes B Dual Rec ... ...

... ...

... 33 Uma criança no palco sob um foco de iluminação B FOCO ILUM. . ...

... ...

...89 Flores em close Fogo de artifício em todo o seu esplendor B FOGO DE ARTIFÍCIO. ... ... ..89 B FOCO ... ... ... ... ... ...87 B RETRATO.. ... ... ... ...

(6)

.. 89 B FOCO ... ... ... ... ... .. 87 B TELE MACRO... ... ... ...

87 Focalizando o cão no lado esquerdo da tela B FOCO .

Seu manual do usuário

SONY HDR-SR12

(7)

.... ... ... ... ... ... 87 B FOCO PONTO... ... ...

... 87 Uma criança dormindo sob luz fraca B NightShot .. ...

... ... ...

..33 B COLOR SLOW SHTR ...

...90 8 Desfrutando da câmera de vídeo Fluxo de operação Você pode selecionar a mídia (disco rígido ou "Memory Stick PRO Duo") separadamente para gravação de filme e de imagem estática (pág.

22). b Notas · Quando selecionar a mídia para filmes, também selecione a qualidade da imagem (HD (alta definição) ou SD (definição padrão)). · O ajuste padrão é o seguinte: Os filmes são gravados no disco rígido com qualidade de imagem HD (alta definição). As imagens estáticas são gravadas no disco

rígido. · A mídia e a qualidade de imagem que você selecionar refletem nas operações de gravação/reprodução/ edição.

Desfrutando da câmera de vídeo B Introdução (pág. 15). x Selecionando a mídia (pág. 22) B Faça gravações com qualidade de imagem HD (alta definição) (pág. 30).

Sua câmera de vídeo é compatível com o formato AVCHD "1920 × 1080/60i" (pág. 110), que fornece imagens altamente detalhadas e bonitas. b Notas · O ajuste padrão é [HD SP], o formato AVCHD "1440 × 1080/60i" (pág. 71). · O "formato AVCHD" 1080i está abreviado como "AVCHD" neste manual, exceto

quando descrito com mais detalhes. B Para reproduzir imagens. x Visualizando na tela LCD da câmera de vídeo (pág. 37) x Visualizando na TV de alta definição (pág. 44) Você pode desfrutar de filmes HD (alta definição) altamente detalhados e com uma qualidade excepcional. z Dicas · Pode-se consultar o

[GUIA CONEXÃO TV] (pág.

42) exibido na tela ao conectar a TV e a câmera de vídeo. · Você pode reproduzir as imagens em uma TV com qualidade de imagem SD (definição padrão). 9 B Para salvar imagens gravadas. x Copiando imagens do disco rígido interno para um "Memory Stick PRO Duo" (pág. 54) x Copiando para outros dispositivos (pág. 60) A qualidade de imagem durante a cópia (qualidade de imagem HD [alta definição] ou SD [definição padrão]) varia dependendo do dispositivo conectado. Para obter detalhes, consulte a página 60. x Editando em um computador (pág. 49) Você pode importar imagens com qualidade de

imagem HD (alta definição) para um a computador ou salvar imagens em um disco. Consulte o "Guia do PMB".

B Para apagar imagens. Se a mídia estiver cheia, não será possível gravar novas imagens. Apague os dados de imagem salvos em seu computador ou em um disco. Se você apagar as imagens, poderá gravar novas imagens no espaço livre da mídia. x Apagando as imagens selecionadas (pág.

51) x Apagando todas as imagens ([FORMATO MÍDIA], pág. 66) 10 Tempo de gravação dos filmes (disco rígido interno) Desfrutando da câmera de vídeo HD (alta definição) qualidade de imagem Formato AVCHD Modo de gravação AVC HD 16M (FH) (qualidade superior)* AVC HD 9M (HQ) (alta qualidade)** AVC HD 7M (SP) (qualidade padrão)** AVC HD 5M (LP) (longa duração)** Tempo de gravação aproximado (horas, minutos) HDR-SR11 7 h

10 m 14 h 40 m 17 h 50 m 22 h 50 m HDR-SR12 14 h 40 m 29 h 40 m 36 h 48 h * Os filmes são gravados no formato AVCHD 1920 × 1080/60i. ** Os filmes são gravados no formato AVCHD 1440 × 1080/60i. SD (definição padrão) qualidade de imagem Formato MPEG2 Modo de gravação SD 9M (HQ) (qualidade superior) SD 6M (SP) (qualidade padrão) SD 3M (LP) (longa duração) z Dicas · Figuras como 16M na tabela exibem a taxa média de bits. M

significa Mbps.

· Para saber o tempo de gravação do "Memory Stick PRO Duo", consulte a página 24. · É possível gravar filmes com o máximo de 3.999 cenas com qualidade de imagem HD (alta definição) e 9.999 cenas com qualidade de imagem SD (definição padrão). · Você pode gravar no máximo 9.999 imagens estáticas no disco rígido. Para obter informações sobre o "Memory Stick PRO Duo", consulte a página 77. · O tempo máximo de gravação contínua é de aproximadamente 13 horas. Sua câmera de vídeo usa o formato VBR (Variable Bit Rate) para ajustar automaticamente a qualidade de imagem para se

adequar à cena de gravação. Essa tecnologia causa oscilações no tempo de gravação da mídia.

Os filmes que contêm movimentos rápidos e imagens complexas são gravados com uma taxa de bits maior, o que reduz o tempo de gravação geral. Tempo de gravação aproximado (horas, minutos) HDR-SR11 14 h 40 m 21 h 50 m 41 h 50 m HDR-SR12 29 h 40 m 44 h 84 h 20 m 11 Desfrutando da câmera de vídeo

" HOME" e " OPTION" - Aproveitando os dois tipos de menus " HOME MENU" - o ponto de partida de todas as operações da câmera de vídeo (HELP) Exibe uma descrição do item (pág. 13) ESPERA APAGAR CAPTURA DE FOTO SINCRONIZ.FILME OUTROS COPIAR FOTO Categoria B Categorias e itens do HOME MENU Categoria Item (CAPTURANDO) Página Item Página IMPRIMIR CONEXÃO USB GUIA CONEXÃO TV* 63 50 43 FILME* FOTO*

GR.LEN.SUAVE 31 31 34 Categoria Item (GERENCIAR MÍDIA) Página Categoria Item (VISUALIZAR IMAGENS) Página AJUSTE MÍD.FILME* AJUSTE MÍD.FOTO* INFOS.MÍDIA FORMATO MÍDIA* REPAR.A.

BD IMG. 22 23 65 66 68 VISUAL INDEX* INDEX* INDEX* PLAYLIST 37 39 39 57 Categoria Item (OUTROS) Página Categoria (AJUSTES) APAGAR* CAPTURA DE FOTO SINCRONIZ.FILME COPIAR FOTO EDIT EDITAR PLAYLIST 51 53 54 55 56 57 Para personalizar a câmera de vídeo (pág. 69)*. *

Também é possível ajustar esses itens durante a operação da Easy Handycam (pág.

26). Para itens disponíveis na categoria (AJUSTES), consulte a página 70. 12 Utilizando HOME MENU 4 Toque no item desejado.

Seu manual do usuário

SONY HDR-SR12

(8)
(9)

Exemplo: [EDIT] APAGAR APAGAR 1 Enquanto pressiona o botão verde, deslize o interruptor POWER na direção indicada pela seta para ligar a alimentação. Desfrutando da câmera de vídeo DIVIDIR EDIT 5 Siga o guia na tela para operação adicional.

Para ocultar a tela HOME MENU Toque em . 2 Pressione (HOME) A (ou B). (HOME) B B Quando desejar saber algo sobre a função de cada item no HOME MENU - HELP 1 Pressione FILME (HOME). O HOME MENU é exibido. ESPERA FOTO GR.LEN.SUAVE (HOME) A CAPTURANDO 3 Toque na

categoria desejada. Exemplo: categoria ESPERA (OUTROS) 2 Toque em (HELP). (HELP) A parte inferior do botão fica laranja. ESPERA APAGAR CAPTURA DE FOTO 1/3 SINCRONIZ.

FILME OUTROS GR.LEN.SUAVE CAPTURANDO COPIAR FOTO FILME FOTO 13 3 Toque no item desejado para obter mais informações. ESPERA FILME Grava um filme. CAPTURANDO SIM Ativar? NÃO Quando você toca em um item, a explicação referente a ele é exibida na tela. Para aplicar a opção, toque em [SIM], caso contrário, toque em [NÃO]. Para desativar HELP Toque em 2. (HELP) novamente na etapa Utilizando OPTION MENU Com

apenas um toque na tela durante a filmagem ou a reprodução, são exibidas as funções disponíveis no momento. Você considerará fácil a execução de diversos ajustes. Consulte a página 85 para obter mais detalhes.

(OPTION) 14 Introdução Etapa 1: Verificando os itens fornecidos Certifique-se de que os itens a seguir foram fornecidos com a câmera de vídeo. O número entre parênteses indica a quantidade fornecida. Adaptador CA (1) (pág. 16) Controle remoto sem fio (1) (pág. 122) Uma bateria de Íons de lítio tipo botão já

está instalada.

Bateria recarregável NP-FH60 (1) (pág. 16, 112) Introdução Cabo de alimentação (1) (pág. 16) CD-ROM "Handycam Application Software" (1) Handycam Station (1) (pág. 16, 121) Picture Motion Browser (Software) Guia do PMB Guia da Handycam (Este Guia) "Manual de instruções" (1) Cabo A/V de

componente (1) (pág. 44) Cabo de conexão A/V (1) (pág.

46, 60) Cabo USB (1) (pág. 61, 63) 15 Etapa 2: Carregando a bateria 5 4 3 5 Bateria Luz /CHG (carga) 1 Jaque DC IN Plugue CC Adaptador CA Cabo de alimentação 2 Interruptor POWER Para a tomada de parede Você pode carregar a bateria "InfoLITHIUM" (série H) (pág. 112) depois de encaixá-la na câmera de vídeo. b Notas · Não é possível colocar nenhuma bateria "InfoLITHIUM" que não seja da série H na câmera de vídeo. 3 Deslize o interruptor POWER em direção à seta para OFF (CHG) (o ajuste padrão). 4 Encaixe a bateria deslizando-a na direção indicada pela seta até ouvir um clique. 1 Conecte o adaptador CA ao jaque DC IN na Handycam Station. Certifique-se de que a marca v no plugue CC esteja voltada para cima. 5 Insira a câmera de

vídeo na Handycam Station, de forma segura, completamente na parte inferior. A luz /CHG (carga) acende e a carga tem início.

A luz /CHG (carga) apagará quando a bateria estiver totalmente carregada. 2 Conecte o cabo de alimentação ao adaptador CA e à tomada de parede. b Notas · Ao inserir a câmera de vídeo na Handycam Station, feche a tampa do jaque DC IN. 16 Para remover a câmera de vídeo da Handycam Station Desligue a alimentação e remova a câmera de vídeo da Handycam Station segurando sua câmera de vídeo e a Handycam Station. Para remover a bateria Deslize o interruptor POWER para OFF (CHG). Deslize a alavanca BATT (destravar bateria) e remova a bateria. Introdução Alavanca BATT (destravar bateria) b Notas · Ao remover a bateria ou desconectar o adaptador CA, certifique-se de que as luzes (Filme)/ (Foto) (pág. 20)/luz ACCESS (pág. 30) estejam

desligadas. · Descarregue totalmente a bateria antes de armazená-la por um longo período (para obter detalhes sobre armazenamento, consulte a página 112).

Para carregar a bateria usando apenas o adaptador CA Desligue a alimentação e conecte o adaptador CA ao jaque DC IN da sua câmera de vídeo. Interruptor POWER Use uma tomada de parede como fonte de alimentação Faça as mesmas conexões de carregamento da bateria. Nesse caso, a bateria não perderá sua carga. Para verificar o tempo restante da bateria (Battery Info) Com a marca v à direita Plugue CC Jaque DC IN Abra a tampa do jaque Deslize o interruptor POWER para OFF (CHG) e pressione DISP/BATT INFO. b Notas · Desconecte o adaptador CA do jaque DC IN segurando a câmera de vídeo e

o plugue CC.

17 Após alguns instantes, o tempo de gravação aproximado e as informações da bateria serão exibidos por cerca de 7 segundos. Enquanto as informações da bateria são exibidas, você pode visualizá-las por até 20 segundos ao pressionar DISP/BATT INFO novamente. Tempo restante da bateria (aprox.) Quando o disco rígido é selecionado como a mídia: Bateria Tempo de gravação contínua Tempo de gravação normal* Qualidade da imagem NP-FH50 HD 65 70 85 90 140 150 320 340 SD 80 85 105 115 170 190 385 430 HD 30 30 40 40 70 70 160 170 SD 40 40 50 50 80 90 190 210 NÍVEL CARGA BATERIA TEMPO GRAV

DISPONÍV 60 TELA LCD VISOR ELET 65 NP-FH60 (fornecida) NP-FH70 NP-FH100 Capacidade de gravação (aprox.) Tempo de carga Tempo aproximado (em min) necessário para carregar por completo uma bateria totalmente descarregada.

Bateria Tempo de carga Quando o "Memory Stick PRO Duo" é selecionado como a mídia: Bateria Tempo de gravação contínua Tempo de gravação normal* NP-FH50 NP-FH60 (fornecida) NP-FH70 NP-FH100 135 135 170 390 Qualidade da imagem NP-FH50 NP-FH60 (fornecida) NP-FH70 NP-FH100 HD 65

70 90 95 145 150 335 350 SD 80 85 105 115 175 190 395 430 HD 30 30 40 40 70 70 160 170 SD 40 40 50 50 80 90 190 200 Tempo de gravação Tempo aproximado (em min) disponível, quando uma bateria totalmente carregada é usada.

Seu manual do usuário

SONY HDR-SR12

(10)

"HD" significa qualidade de imagem de alta definição e "SD" significa qualidade de imagem padrão. * O tempo de gravação normal mostra o tempo que você repetidamente grava, inicia/pára, liga e desliga a unidade, e aplica zoom. b Notas · Os tempos são medidos nas seguintes condições: [MODO GRV]: SP

Superior: quando a luz de fundo LCD acende Inferior: quando gravar com o visor eletrônico com o painel LCD fechado 18 Tempo de reprodução Tempo aproximado (em min) disponível, quando uma bateria totalmente carregada é usada. "HD" significa qualidade de imagem de alta definição e "SD" significa

qualidade de imagem padrão. Bateria Painel LCD aberto* Painel LCD fechado · Não é recomendável usar um NP-FH30 com a câmera de vídeo, pois ele permite apenas gravações e reproduções curtas. Notas sobre tempo de carga/gravação/ reprodução · Tempo medido com a câmera de vídeo a 25 °C (10 °C a

30 °C é recomendado). · O tempo de gravação e reprodução será menor quando a câmera de vídeo for usada em ambientes de baixa temperatura. · O tempo de gravação e de reprodução será menor, dependendo das condições em que se encontra a sua câmera de vídeo. Notas sobre o adaptador CA · Use a tomada

de parede mais próxima quando utilizar o adaptador CA.

Desconecte imediatamente o adaptador CA da tomada de parede, se houver mau funcionamento durante a utilização da câmera de vídeo. · Não use o adaptador CA em espaços estreitos, por exemplo, entre a parede e os móveis. · Não provoque curtos-circuitos tocando no plugue CC do adaptador CA ou no terminal da bateria com objetos metálicos. Isso pode causar um mau funcionamento. · Mesmo se a câmera de vídeo estiver desligada, a fonte de alimentação CA continuará fornecendo energia enquanto estiver conectado à tomada de parede pelo adaptador CA. Introdução Qualidade da imagem FH50 NP-FH60 (fornecida) NP-FH70 NP-FH100 HD 95 105 130 140 200 230 470 515 SD 95 105 130 140 200 230 470 515 HD 100 115 135 150 205 245 500 555 SD 100 115 135 150 205 245 500 555 · Superior: Quando a mídia definida for o disco rígido Inferior: Quando a mídia definida for o "Memory Stick PRO Duo" * Quando a luz de fundo LCD se acende. Notas sobre a bateria · Ao remover a bateria ou o adaptador CA, deslize o interruptor POWER para OFF (CHG) e

desligue a luz (Filme)/luz (Foto) (pág. 20)/luz ACCESS (pág. 30). · A luz /CHG (carga) pisca durante o carregamento ou as Battery Info (pág. 17) não serão exibidas corretamente nas seguintes condições: A bateria não está encaixada corretamente. A bateria está danificada. A bateria está gasta (somente para Battery Info). · A alimentação não será fornecida pela bateria, se o adaptador CA estiver conectado ao jaque DC IN da câmera de vídeo ou da

Handycam Station, mesmo se o cabo de alimentação estiver desconectado da tomada de parede. · Ao acoplar uma luz de vídeo opcional, é recomendável utilizar uma bateria NP-FH70 ou NP-FH100.

19 Etapa 3: Ligando a alimentação e ajustando a data e a hora Ajuste a data e a hora quando usar a câmera de vídeo pela primeira vez. Se você não ajustar a data e a hora, a tela [AJUST.RELÓG] será exibida sempre que a câmera de vídeo for ligada ou a posição do interruptor POWER for alterada. (HOME)

60min AJUSTE ÁREA Chicago Cidade do México Nova Iorque Bogotá Santiago 12:00:00AM AJUST.RELÓG PRÓXIMO ESPERA 3 Selecione a área geográfica desejada com [PRÓXIMO].

/ e toque em 4 Ajuste [HR.VERÃO], em seguida toque em [PRÓXIMO]. Toque o botão na tela LCD. Interruptor POWER 2008 A 1M 1D 12 00 AM 5 Ajuste [A] (ano) com o 60min ESPERA / . 1 Enquanto pressiona o botão verde, deslize o interruptor POWER, repetidamente, na direção da seta até que a luz correspondente acenda. (Filme): para gravar filmes (Foto): para gravar imagens estáticas Vá para a etapa 3 ao ligar a câmera de vídeo pela primeira vez.

AJUST.RELÓG PRÓXIMO 6 Selecione [M] com / e, depois, selecione o mês com / . 7 Ajuste [D] (dia), hora e minutos da mesma forma e toque em [PRÓXIMO]. 2 Toque em (HOME) t (AJUSTES) t [AJ.

REL/ IDIOMA] t [AJUST.RELÓG] 8 Verifique se o relógio está ajustado corretamente e toque em . O relógio começa a funcionar. Você pode fazer o ajuste até o ano 2037. Para meia-noite, ajuste para 00:00. Para meio-dia, ajuste para 12:00. A tela [AJUST.RELÓG] é exibida. 20 Para desligar a alimentação

Deslize o interruptor POWER para OFF (CHG). b Notas · Se você não usar a câmera de vídeo por aproximadamente 3 meses, a bateria incorporada recarregável descarregará e os ajustes de data e hora poderão ser apagados da memória.

Nesse caso, carregue a bateria recarregável e, em seguida, ajuste a data e a hora novamente (pág. 115). · A câmera de vídeo leva alguns segundos para ficar pronta para filmar depois que é ligada. Não é possível operá-la durante esse período. · A tampa da objetiva abre automaticamente quando a câmera é ligada.

Ela fecha quando a tela de reprodução é selecionada ou quando a câmara é desligada. · No ajuste feito no momento da compra, a alimentação será desligada automaticamente se você deixar a câmera de vídeo fora de uso por mais do que aproximadamente 5 minutos, para economizar energia da bateria ([DESLIG AUTO], pág. 83). Etapa 4: Fazendo ajustes de configuração antes da gravação Ajustando o painel LCD Abra o painel LCD a 90 graus da câmera

de vídeo (1), em seguida, gire-o até obter o melhor ângulo para gravar ou reproduzir (2). 290 graus (máx. ) 190 graus em relação à câmera de vídeo Introdução DISP/BATT INFO 2180 graus (máx.

Seu manual do usuário

SONY HDR-SR12

(11)

) z Dicas · A data e a hora não são exibidas durante a gravação, mas são gravadas automaticamente na mídia e podem ser visualizadas durante a reprodução (consulte página 78 para [CÓD.DADOS]). · Consulte a página 107 para obter informações sobre "Diferença na hora mundial" (diferença de fuso horário mundial). · Se os botões do painel toque não funcionarem corretamente, ajuste o painel toque (CALIBRAÇÃO) (pág. 114). Para desligar a luz de fundo do LCD e fazer com que a bateria dure mais Pressione mantenha pressionado DISP/ BATT INFO por alguns segundos até ser exibido. Este ajuste é prático ao

utilizar a câmera em condições de muita luminosidade ou quando você quiser economizar a carga da bateria. A imagem gravada não será afetada pelo ajuste. Para acender a luz de fundo do LCD, pressione firme DISP/BATT INFO por alguns segundos até desaparecer.

b Notas · Evite pressionar os botões no quadro LCD acidentalmente ao abrir ou ajustar o painel LCD. Alterando o ajuste de idioma Você pode alterar as exibições na tela para apresentar mensagens em um idioma específico. Para selecionar o idioma na tela, (HOME) t (AJUSTES) toque em t [AJ.REL/ IDIOMA] t [ AJUSTE IDIOMA] (pág. 82). z Dicas · Se você girar o painel LCD 180 graus, será possível fechá-lo com a tela LCD voltada para fora. Esse

procedimento é conveniente durante as operações de reprodução. · Toque em (HOME) t (AJUSTES) t [AJ.SOM/DISPLAY] t [BRILHO LCD] (pág. 80) e ajuste o brilho da tela LCD.

21 Etapa 5: Selecionando a mídia · As informações ficam exibidas ou ocultas (exibidas y não exibidas) sempre que você pressiona DISP/BATT INFO. Ajustando o visor eletrônico Você pode exibir imagens usando o visor eletrônico com o painel LCD fechado para evitar o desgaste da bateria ou quando a

definição da imagem na tela LCD for baixa. Visor eletrônico Você pode selecionar o disco rígido ou o "Memory Stick PRO Duo" como a mídia de gravação/reprodução/edição da câmera. Selecione a mídia para filmes e imagens estáticas em separado. O ajuste padrão define o disco rígido para filmes e

imagens estáticas.

Disco rígido "Memory Stick" Filme b Notas · Você pode realizar operações de gravação/ reprodução/edição para a mídia selecionada. Quando quiser trocar a mídia, basta selecioná-la novamente. Imagem estática Alavanca de ajuste da objetiva do visor eletrônico Mova-o até a imagem ficar nítida. z Dicas · É

possível ajustar o brilho da luz de fundo do visor eletrônico tocando em (HOME) t (AJUSTES) t [AJ.SOM/DISPLAY] t [LF DISPLAY] (pág. 80). z Dicas · Consulte as páginas 11 e 24 para saber o tempo de gravação. · Consulte a página 54 para saber sobre como criar duplicatas/cópias entre duas

mídias. Selecionando a mídia para filmes Ajustando a alça Ajuste a alça e segure a câmera de vídeo corretamente. 1 Toque em (HOME) t (GERENCIAR MÍDIA) t [AJUSTE MÍD.FILME] na tela LCD da câmera de vídeo. A tela de configuração de mídia para filmes é exibida. HDD HDD MEMORY STICK

AJUSTE MÍD.FILME MEMORY STICK Selecione mídia e qualidade imagem. 22 2 Toque na mídia e na qualidade de imagem desejadas.

indica a qualidade de imagem HD (alta definição) e indica a qualidade de imagem SD (definição padrão). Para verificar as configurações de mídia 1 Gire o interruptor POWER repetidamente para acender a luz (Filme)/ (Foto), dependendo da mídia que você deseja verificar. 2 Verifique o ícone da mídia na tela.

ESPERA 3 Toque em [SIM] t . Introdução A mídia para filmes é alterada. Ícone da mídia Selecionando a mídia para imagens estáticas : disco rígido : "Memory Stick PRO Duo" Insira um "Memory Stick PRO Duo" Prepare um "Memory Stick PRO Duo" se a mídia selecionada for "Memory Stick PRO Duo".

Para os tipos de "Memory Stick" que podem ser usados na câmera de vídeo, consulte a página 2. 1 Toque em (HOME) t (GERENCIAR MÍDIA) t [AJUSTE MÍD.FOTO] na tela LCD da câmera de vídeo. A tela de configuração de mídia para imagens estáticas é exibida.

1 Insira o "Memory Stick PRO Duo" HDD MEMORY STICK AJUSTE MÍD.FOTO Selecione a mídia. 2 Toque na mídia desejada. 3 Toque em [SIM] t . A mídia para imagens estáticas é alterada.

1 Abra a tampa do Memory Stick Duo na direção indicada pela seta. 2 Insira o "Memory Stick PRO Duo" no slot do Memory Stick Duo na posição correta, até ouvir um clique. 3 Fecha a tampa do Memory Stick Duo. Luz ACCESS ("Memory Stick PRO Duo") 23 2 Se você selecionou "Memory Stick PRO Duo"

como a mídia para filme, deslize o interruptor POWER até que a luz (Filme) acenda. Se o interruptor POWER estiver na posição OFF (CHG), deslize-o enquanto pressiona o botão verde.

b Notas · Não abra a tampa do Memory Stick Duo durante a gravação. · Se você forçar o "Memory Stick PRO Duo" na direção errada dentro do slot, o "Memory Stick PRO Duo", o slot do Memory Stick Duo ou os dados da imagem poderão ser danificados. · Se [Falha ao criar um novo Arquivo de Banco de Dados de Imagem. Talvez não haja espaço livre suficiente.] for exibido na etapa 3, formate o "Memory Stick PRO Duo" (pág. 66). Observe que a formatação

excluirá todos os dados gravados no "Memory Stick PRO Duo". · Ao inserir ou ejetar o "Memory Stick PRO Duo", tome cuidado para que o "Memory Stick PRO Duo" não salte e caia. A tela [Criar novo Arq.Banco de Dados de Imagem.

] é exibida na tela LCD ao inserir um novo "Memory Stick PRO Duo". Não há Arq.de Banco de Dados de Imagem. Filmes não podem ser gravados/reproduzidos.

Seu manual do usuário

SONY HDR-SR12

(12)

Criar novo arquivo? TEMPO PROC.ESTIM.:10s SIM NÃO A capacidade e o tempo de gravação aproximado do "Memory Stick PRO Duo" (Unidade: min.) O número entre ( ) é o tempo mínimo de gravação. HD (alta definição) qualidade de imagem AVC HD 16M (FH) AVC HD 9M (HQ) AVC HD 7M (SP) AVC

HD 5M (LP) Criar novo Arq.Banco de Dados de Imagem.

1GB 3 Toque em [SIM]. Para gravar somente imagens estáticas em um "Memory Stick PRO Duo", toque em [NÃO]. 6 (6) 10 (10) 25 (25) 55 (55) 10 (9) 25 (20) 55 (40) 115 (80) 15 (10) 30 (20) 65 (45) 140 (100) 20 (15) 40 (35) 85 (70) 180 (145) 2GB 4GB 8GB Para ejetar o "Memory Stick PRO Duo" Abra a tampa do Memory Stick Duo e empurre levemente o "Memory Stick PRO Duo" uma vez. 24 SD (definição padrão) qualidade de imagem SD 9M (HQ) SD 6M

(SP) SD 3M (LP) 1GB 2GB 4GB 8GB 10 (10) 25 (25) 55 (50) 115 (100) 20 (10) 40 (25) 80 (50) 170 (100) 35 (25) 80 (50) Introdução 160 (105) 325 (215) b Notas · Os números nas tabelas têm como base a utilização em um "Memory Stick PRO Duo" criado pela Sony Corporation. O tempo de gravação pode

variar conforme as condições de gravação e do motivo, [MODO GRV] (pág.

71) e o tipo de "Memory Stick". z Dicas · Para saber o número de imagens estáticas graváveis, consulte a página 77. 25 Gravação/Reprodução Gravando e reproduzindo com facilidade (operação Easy Handycam) O modo Easy Handycam automatiza quase todos os ajustes, para que você possa executar a gravação e a reprodução sem configurações detalhadas. Ele também aumenta o tamanho da fonte na tela para facilitar a visualização. As imagens são

gravadas na mídia selecionada (pág.

22). Se o interruptor POWER estiver na posição OFF (CHG), ligue-o enquanto pressiona o botão verde. Gravando filmes 1 Deslize o interruptor POWER G na direção da seta até que a luz (Filme) acenda. Gravando imagens estáticas 1 Deslize o interruptor POWER G na direção da seta até que a luz (Foto) acenda. 2 Pressione EASY A. EASY é exibido na tela LCD. 2 Pressione EASY A. EASY é exibido na tela LCD. 3 Pressione START/STOP H (ou D) para iniciar

a gravação.* GRAVAR 3 Pressione PHOTO F levemente, para ajustar o foco A (ouve-se um bipe); em seguida, pressione completamente B (ouve-se um clique do obturador).

10,2M [30min] [ESPERA] b [GRAVAR] Para interromper a gravação, pressione START/STOP novamente. Flash b Acende * O [MODO GRV] é ajustado para [HD SP] ou [SD SP] (pág. 71). 26 z Dicas · Durante o modo Easy Handycam, as faces são detectadas por enquadramentos ([DETECÇÃO FACE], pág. 75). Reproduzindo filmes/imagens estáticas gravados 1 Deslize o interruptor POWER G para ligar a câmera de vídeo. 2 Pressione (VISUALIZAR IMAGENS) I (ou E). A tela VISUAL INDEX aparece na tela LCD (isso pode levar alguns segundos). Exibe a imagem reproduzida/gravada por último em cada uma das

guias (B para a imagem estática gravada em um "Memory Stick PRO Duo") Gravação/Reprodução HOME MENU 6 imagens anteriores Procura imagens por data (pág. 40) 6 próximas imagens HDD Retorna à tela de gravação : vai para a tela Índice de Rolo de Filme.

: vai para a tela Índice de Face. : exibe filmes com qualidade de imagem HD (alta definição).* : exibe imagens estáticas. 1 2 3 4 * é exibido quando você seleciona o filme com qualidade de imagem SD (definição padrão) em [AJUSTE MÍD.FILME] (pág.

22). 27 3 Inicie a reprodução. Filmes: Toque na guia ou e, em seguida, selecione o filme que deseja reproduzir. Alterna entre Reproduzir ou Pausar quando você toca Retorna (para a tela VISUAL INDEX) Início do filme/ filme anterior Próximo filme Data/hora da gravação* Retrocesso/Avanço Pára (vai para a

tela VISUAL INDEX) * O ajuste de [CÓD.DADOS] é definido como [DATA/HORA] (pág.

78). z Dicas · Quando a reprodução do filme selecionado alcança o último filme, a tela retorna à tela VISUAL INDEX. · Para diminuir a velocidade de reprodução, toque em / durante a pausa. · Para ajustar o volume, toque em (HOME) t (AJUSTES) t [AJUSTES DE SOM] t [VOLUME] e, em seguida, toque

em / . Imagens estáticas: Toque na guia , em seguida, selecione a imagem estática para reproduzir. Apresentação de slides (pág. 41) Retorna (para a tela VISUAL INDEX) 10,2M Vai para a tela VISUAL INDEX Data/hora da gravação* Anterior/Próximo * O ajuste de [CÓD.DADOS] é definido como

[DATA/HORA] (pág. 78). z Dicas · Para alterar a mídia, selecione-a em [AJUSTE MÍD.

FILME]/[AJUSTE MÍD.FOTO] (pág. 22). 28 Para cancelar o modo Easy Handycam Pressione EASY A novamente. desaparecerá da tela LCD. Ajustes de menu no modo Easy Handycam Pressione (HOME) C (ou B) para exibir os itens de menu disponíveis para alterações de ajustes (pág. 12, 69). b Notas · A maioria dos itens de menu retorna automaticamente aos ajustes padrão. Os ajustes de alguns itens de menu são corrigidos. Para obter detalhes, consulte a

página 94.

· Você não pode usar o MENU (OPTION). · Cancele o modo Easy Handycam se desejar adicionar efeitos às imagens ou alterar os ajustes. Gravação/Reprodução Botões inválidos no modo Easy Handycam Você não pode usar alguns botões ou funções no modo Easy Handycam, porque eles são

ajustados automaticamente (pág. 94). Se você ajustar um modo inválido, [Inválido no modo Easy Handycam] poderá ser exibido.

29 Gravação As imagens são reproduzidas na mídia selecionada na configuração de mídia (pág. 22). No ajuste padrão, tanto os filmes quanto as imagens estáticas são gravados no disco rígido. (HOME) A (HOME) D PHOTO E START/STOP B Tampa da objetiva É aberta automaticamente quando a câmera é ligada. Luz /CHG (carga) START/ STOP F Luz (Filme)/luz (Foto) Luz ACCESS (disco rígido) Luz ACCESS ("Memory Stick PRO Duo") Interruptor POWER

C Se o interruptor POWER estiver na posição OFF (CHG), ligue-o enquanto pressiona o botão verde.

Seu manual do usuário

SONY HDR-SR12

(13)

b Notas · Se a luz ACCESS estiver acesa ou piscando após o término da gravação, isso significa que os dados ainda estão sendo gravados na mídia. Não permita que ocorra choque ou vibração em sua câmera e não remova a bateria nem o adaptador CA. · Quando um arquivo de filme excede 2 GB, o próximo

arquivo de filme é criado automaticamente. z Dicas · Para os tipos de "Memory Stick" que podem ser usados na câmera de vídeo, consulte a página 2. · Verifique o tempo de gravação, a capacidade restante, etc., tocando em (HOME) A (ou D) t (GERENCIAR MÍDIA) t [INFOS.MÍDIA] (pág. 65). 30 Gravando

filmes Gravando imagens estáticas 1 Ligue o interruptor POWER C na direção da seta até que a luz (Filme) acenda. 1 Ligue o interruptor POWER C na direção da seta até que a luz (Foto) acenda.

2 Pressione START/STOP F (ou B). GRAVAR 2 Pressione PHOTO E levemente para ajustar o foco A se um bipe) e pressione completamente B (ouve-se um clique do obturador). 10,2M Gravação/Reprodução [ESPERA] b [GRAVAR] Para interromper a gravação, pressione START/STOP F (ou B) novamente. Flash b Acende é exibido ao lado de ou . Quando desaparecer, a imagem terá sido gravada. z Dicas · Para obter o tempo de gravação e o número

de imagens graváveis, consulte as páginas 11, 24 e 77. · Você pode gravar imagens estáticas durante a gravação de filmes, pressionando PHOTO E ([Dual Rec], pág. 33). · Um quadro é exibido na face detectada e a imagem desta é otimizada automaticamente ([DETECÇÃO FACE], pág. 75). · Quando uma face é detectada durante a gravação de filme, pisca e a face detectada é armazenada no índice. Você pode pesquisar uma cena desejada por

uma imagem da face ao reproduzir ([Índice de Face], pág. 39). · É possível capturar imagens estáticas a partir de filmes gravados (pág. 53). · Você pode alternar o modo de filmagem tocando em (HOME) A (ou D) t (CAPTURANDO) t [FILME] ou [FOTO]. · A tela LCD de sua câmera de vídeo pode exibir imagens gravadas em toda a tela (exibição total de pixels). No entanto, isso pode fazer com que as imagens tenham um pequeno corte nas partes

superior e inferior e nas laterais direita e esquerda, quando elas forem reproduzidas em uma TV não compatível com a exibição total de pixels. Neste caso, defina [GUIA ENQUAD.] como [LIGAR] (pág.

74) e grave imagens usando como guia o quadro externo exibido na tela. 31 Aplicando zoom Você pode ampliar as imagens em até 12 vezes o tamanho original com a alavanca de zoom motorizado ou os botões de zoom abaixo no quadro LCD. z Dicas · Você pode ajustar o [ZOOM DIGITAL] (pág. 73) se desejar um zoom com um nível maior do que 12 × durante a gravação de filmes. Gravando som com mais presença (gravação surround 5,1 ch) O som de ambiente Dolby Digital 5.1ch pode ser gravado com o microfone embutido. Você pode desfrutar de sons realistas ao reproduzir o filme em dispositivos que suportem som de ambiente de canal 5,1. Microfone embutido Alcance maior de visualização: (Grande angular) Visualização aproximada: (Telefoto) Dolby

Digital 5.1 Creator, som de ambiente de canal 5,1 Glossário (pág. 127) b Notas · Ao reproduzir som 5,1ch na câmera de vídeo, ele é automaticamente convertido e tem saída de 2ch.

· Para desfrutar do som de ambiente de 5,1 canais gravado com qualidade de imagem HD (alta definição), você precisa de um dispositivo de formato AVCHD compatível com o som de canal 5,1. · Ao conectar sua câmera de vídeo a um cabo HDMI (opcional), o som dos filmes com qualidade de imagem HD (alta definição) sai automaticamente com som de 5,1 canais. O som dos filmes com qualidade de imagem SD (definição padrão) é convertido para 2 canais. · Você pode criar um disco, que contenha os filmes gravados na sua câmera de vídeo, em um computador usando o software fornecido. Se você reproduzir o disco em um sistema de som de ambiente de canal 5,1, poderá desfrutar de um som realista. Mova ligeiramente a alavanca de zoom motorizado para obter um zoom mais lento. Mova mais para obter um zoom mais rápido. b Notas · Lembre-se de manter o dedo sobre a alavanca de zoom motorizado. Se você tirar

o dedo da alavanca de zoom motorizado, o som da alavanca também poderá ser gravado. · Não é possível alterar a velocidade de zoom por meio dos botões abaixo no quadro LCD.

· A distância mínima possível entre a câmera de vídeo e o motivo, mantendo um foco nítido, é de aproximadamente 1 cm para a grande angular e de aproximadamente 80 cm para a telefoto. 32 z Dicas · É possível selecionar o som de gravação em [SURROUND 5.1ch] ( ) ou [STEREO 2ch] ( ) ([MODO

ÁUDIO], pág. 72). Gravando imagens estáticas de alta qualidade durante a gravação de filmes (Dual Rec) Você pode gravar imagens estáticas de alta qualidade durante a gravação de filmes, pressionando PHOTO.

b Notas · O flash não poderá ser utilizado durante a gravação de filmes. · poderá ser exibido quando a capacidade da mídia de gravação não for suficiente ou quando as imagens estáticas forem gravadas continuamente. Não é possível gravar imagens estáticas enquanto é exibido. Iniciando a gravação rapidamente (QUICK ON) Gravação/Reprodução z Dicas Ao pressionar QUICK ON, a câmera de vídeo entra no modo sleep (modo de economia de energia)

em vez de desligarse. A luz QUICK ON permanece piscando durante o modo de repouso.

Pressione QUICK ON novamente para iniciar a próxima gravação. A câmera de vídeo retorna ao modo de espera de gravação em aproximadamente 1 segundo. z Dicas · Durante o modo de repouso, a bateria consome metade do que consumiria durante a gravação normal, permitindo que você economize a

energia dela. · A energia é desligada automaticamente se você não usar a câmera de vídeo durante um certo período, durante o modo de repouso.

Seu manual do usuário

SONY HDR-SR12

(14)

Você pode ajustar o tempo durante o qual deseja que a câmera de vídeo permaneça ligada, antes de desligá-la automaticamente no modo de repouso ([MODO DORMIR LIG.], pág. 83). · Quando o interruptor POWER estiver ajustado para (Filme), o tamanho das imagens estáticas será [ 7,6M] (modo 16:9) ou [5,7M] (4:3). · Você pode gravar imagens estáticas durante o modo de espera da gravação, da mesma forma que quando a luz (Foto) é ligada. A

gravação com flash também é possível.

Gravando em locais escuros (NightShot) Porta de infravermelho Ao ajustar o interruptor NIGHTSHOT para ON, é exibido. É possível gravar imagens em locais escuros. 33 b Notas · As funções NightShot e Super NightShot utilizam a luz infravermelha. Portanto, não cubra a porta de infravermelho com os dedos

ou outros objetos. · Remova a objetiva de conversão (opcional). · Ajuste o foco manualmente ([FOCO], pág. 87) quando for difícil focar automaticamente. · Não use o NightShot e as funções do Super NightShot em locais com muita luz. Isso pode causar um mau funcionamento. z Dicas · Uma imagem de espelho do

motivo é exibida na tela LCD, mas, depois de gravada, a imagem ficará normal.

Gravando ações rápidas em gravação lenta (GR.LEN.SUAVE) Motivos e ações em movimentos rápidos, que não podem ser capturados em condições habituais de filmagem, podem ser filmados em gravação lenta suave por aproximadamente 3 segundos. Esse recurso é útil para filmar ações rápidas, como

uma tacada de golfe ou tênis. 1 Toque em (HOME) t (CAPTURANDO) t [GR.

LEN.SUAVE]. ESPERA GR.LEN.SUAVE z Dicas · Para gravar uma imagem mais clara, utilize a função Super NightShot (pág.

90). Para gravar uma imagem mais fiel às cores originais, utilize a função Color Slow Shutter (pág. 90). Ajustando a exposição de motivos com luz de fundo Para ajustar a exposição dos motivos com luz de fundo, pressione . (luz de fundo) para exibir . na tela. Para cancelar a função de luz de fundo, pressione .

(luz de fundo) novamente. 2 Pressione START/STOP. Um filme de 3 segundos (aprox.

) é gravado como um filme em gravação lenta de 12 segundos. [Gravando···] desaparece quando a gravação é concluída. Toque em lenta suave. para cancelar a gravação Gravando no modo de espelho Para alterar o ajuste Toque na guia (OPTION) t e selecione o ajuste a ser alterado. · [TEMPORIZAÇÃO] Selecione o ponto inicial da gravação, após pressionar START/STOP. O ajuste padrão é [3seg DEPOIS]. Abra o painel LCD a um ângulo de 90 graus em relação à câmera de vídeo (1) e gire-o 180 graus na direção da objetiva (2). 34 [3seg DEPOIS] [3seg ANTES] MANUAL Seletor CAM CTRL · [GRAVAR SOM] Selecione [LIGAR] ( ) para sobrepor sons, como conversas em filmes em câmera lenta (O ajuste padrão é [DESLIGAR]). A câmera de vídeo grava sons por cerca de 12 segundos enquanto a mensagem [Gravando···] é exibida na etapa 2. b Notas · Os sons não podem ser gravados

durante uma filmagem de 3 segundos (aprox.

). · A qualidade de imagem da [GR.LEN.SUAVE] não é tão boa quanto a qualidade de imagem da gravação normal. · Durante o modo Easy Handycam, a função [GR.

LEN.SUAVE] não pode ser usada. Cancele o modo Easy Handycam. 1 Pressione MANUAL para ativar o modo de ajuste manual. Pressionar MANUAL alterna o modo de ajuste entre automático e manual.

2 Gire o seletor CAM CTRL para ajustar o foco. Gravação/Reprodução Itens que podem ser atribuídos ao seletor CAM CTRL [FOCO] (pág. 87) [EXPOSIÇÃO] (pág. 88) [DESVIO EA] (pág. 72) [AJUSTE WB] (pág. 72) Para atribuir itens de menu ao seletor CAM CTRL 1 Pressione e mantenha pressionado MANUAL por alguns segundos. A tela [PROGR.SELETOR] é exibida. ESPERA Controlando os ajustes de imagem manualmente no seletor CAM

CTRL Você pode atribuir um item de menu geralmente usado no seletor CAM CTRL. Já que o ajuste do foco é atribuído ao seletor CAM CTRL no ajuste padrão, a operação abaixo é descrita como um ajuste do foco usando o seletor.

PROGR.SELETOR FOCO EXPOSIÇÃO DESVIO EA AJUSTE WB REINICIAR [MANUAL]:EXEC. 2 Gire o seletor CAM CTRL e selecione o item a ser atribuído. 3 Pressione MANUAL. 35 b Notas · Os ajustes manuais serão retidos mesmo que você altere o item atribuído do seletor CAM CTRL. No entanto, se

você ajustar [EXPOSIÇÃO] depois e configurar [DESVIO EA] manualmente, [EXPOSIÇÃO] substituirá [DESVIO EA]. · Se você selecionar [REINICIAR] na etapa 2, todos os itens ajustados manualmente serão redefinidos para os ajustes padrão. z Dicas · As funções nos itens que podem ser atribuídos ao seletor

CAM CTRL são as mesmas da operação do menu. · Também é possível atribuir itens de menu ao seletor CAM CTRL, tocando em (HOME) t (AJUSTES) t [AJUSTES DE FILME]/[AJUSTES DE FOTO] t [PROGR.SELETOR] (pág.

75). 36 Gravação/Reprodução Reprodução Você pode reproduzir as imagens na mídia selecionada na configuração de mídia (pág. 22). Na configuração padrão, as imagens no disco rígido são reproduzidas. Tampa da objetiva Fecha quando é exibida uma tela INDEX.

Alavanca de zoom motorizado D Interruptor POWER E (HOME) A (HOME) B Gravação/Reprodução (VISUALIZAR IMAGENS) F (VISUALIZAR IMAGENS) C 1 Deslize o interruptor POWER E para ligar a câmera de vídeo. 2 Pressione (VISUALIZAR IMAGENS) F (ou C). A tela VISUAL INDEX aparece na tela LCD (isso pode levar alguns segundos). Aparece com a imagem na guia reproduzida/gravada pela última vez (B para a imagem estática no "Memory Stick PRO Duo") HOME MENU 6 imagens anteriores 6 próximas imagens HDD Seleciona imagem por data (pág. 40) Retorna à tela de gravação 1

2 3 4 : vai para a tela Índice de Rolo de Filme (pág.

Seu manual do usuário

SONY HDR-SR12

http://pt.yourpdfguides.com/dref/566900

Referências

Documentos relacionados

Revista Colombiana de Filosofía (Universidad Nacional de Colombia)  Izquierdas (Instituto de Estudios Avanzados, Universidad de Santiago de Chile).. Revista crítica de

SPOL 26% 74% fantje dekleta Slika 1: spol anketiranih 51% 49% 1.letnik 4.letnik Slika 2: letnik anketiranih

SER RAL VES 40H non stop ENTRADA GRATUITA Mais de 220 eventos Das 8h00 sáb às 24h00 dom www.serralvesemfesta.com 0 8 -0 9 J U N 2 0 13 25 MAI-09 JUN 2013 BAIXA DO PORTO O

Dando cumprimento às disposições aplicáveis do Regime Geral das Instituições de Crédito e Sociedades Financeiras aprovado pelo Decreto-Lei nº 298/92, de 31 de Dezembro, com

31.11.1. Em caso de transferência plena dos riscos compreendidos na apólice precedente, a Seguradora poderá, mediante cobrança de prêmio adicional e desde que

Favorecida pela localização única, a curta distância da zona histórica do Porto e com uma vista soberba para o rio, o Pestana Palácio do Freixo foi distinguido com Chave de

A experiência como enfermeira no PSF de Conselheiro Lafaiete o perfil das mulheres atendidas, assim como o período de amamentação dos filhos e os principais motivos para deixar

Constata-se que a voz transmittida ao ouvido modifica-se d'uma maneira muito especial ; é intercor- tada, tremula, de timbre desagradável, como a d'uma cabra, d'ahi o nome