• Nenhum resultado encontrado

Г О (Ohristopher Columbus and how he received and^mparted the - spirit of discovery, by Justin W i n p W no морю на кораб, на во(Чи» MHMUSb

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2024

Share "Г О (Ohristopher Columbus and how he received and^mparted the - spirit of discovery, by Justin W i n p W no морю на кораб, на во(Чи» MHMUSb"

Copied!
615
0
0

Texto

Другой документ, мемориал, подаренный Фердинанду и Изабелле ранее 1 июня 1497 года, сейчас находится в коллекции маркиза Сан-Романа в Мадриде и был впервые напечатан Харрисом в его работе «Христоф Колумб». и четвертый документ. полиция находится в государственных архивах Мадрида; это два письма... их фотография прилагается к «Карте Индии», изданной испанским правительством в 1877 году. Ge или ge>, из следующих документов: письмо, отправленное ими около 1500 года Фердинанду и Изабелла, пара. Моя рукопись состоит из почти восьмидесяти прекрасно исписанных страниц, что в точности соответствует первым тридцати семи документам, содержащимся на двухстах сорока страницах Генуэзского кодекса.

Калеб Кушинг говорит о рукописи Эверетта, nepecMOTptn-nagom, прежде чем написать о ней статью в книге в октябре 1825 года, что «она гораздо более полна от начала до конца, чем рукопись Оэриго, так как Хтео Фердинанд, или автор <Истории>, о котором будет сказано ниже, по-видимому, держал в руках дневник Колумба, хотя и извиняется, что не приводит из него многих цитат, так как не желает утомлять читателя. Судя по всему, он приближался к Азорским островам, а между этим временем, 15 февраля, написал свое письмо Льюису де Сантанджелу с Канарских островов.

Считается, что он начал печатать его в Риме, и в 1493 году в этом городе вышло как минимум четыре издания латинского перевода Коско.

Ученик Г. Х. Топира не так ограничен в своих исследованиях, как можно было бы предположить, ибо во многих случаях были сделаны факсимиле и перепечатки упомянутых изданий, одно из которых, переизданное Верадусом, приложено к его стихотворению (1494 г.) о взятии в плен. Гренады. Этот перевод был переиздан с пояснениями Морелли в Бассано в 1810 году, и название этого письма, прозванное книготорговцами «Le t — t e r a R a r i s sima >», сохранилось у многих авторов, упомяну я. Если они остались в монастыре Сант-Греропио в Вальядолиде, где Ласкасас использовал их для своей работы, то они исчезли вместе с документами этого монастыря, изъятыми из архивов после закрытия монастырей, и архивов оных, по словам Харрису, были переведены в 1850 году в Мадридскую академию истории.

Прошло тридцать семь лет после смерти Колумба, до царствования и по указу Карла V 19 февраля испанского. Voyage e sentre prispar Col omb>, так как этот перевод был проверен самим Наварретом и добавлены поясняющие подробности (правда, не в тех подробностях, которые хотелось бы). Более поздний комплект документов представляет собой большую книгу-ин-фолио с прикрепленными подписями Колумба, Веспуччи де и других, изданную в Мадриде в 1877 году, изд.

Б1ографы и портретисты

Это непирание по поводу общественного достояния было немедленно опозорено Харрисом в «Revue Cr liqu e>». Муньос не знал, что делать с некоторыми своими бессмысленными ошибками, и считал, что итальянский перевод сделан по искаженной и базовой копии; приравнивая сжатый испанский перевод к нему в «Барши», Муньотс добавляет, что в обоих отчетливо видно большое количество неверностей и нелепостей. Жизнь Солумбуса явилась внезапным плодом успеха и постоянно пользовалась симпатией публики; но в глазах научных исследователей в последние годы оно утратило свои позиции.

Еще один выдающийся портрет представлен нам Де Бри в длинном разделе его «Сборника прошлых путешествий». обнаруживает, что этот портрет был написан по заказу короля Фердинанда, а затем украден из присутствия Со. Ветеринар Инд1и в Испаши вывезен в Нидерланды, и здесь он случайно попал в руки упомянутого гравера и издателя. Штаб-квартира Италии сообщает «Коломбо»; на латыни это название изменилось на <Колумб>. Если французский «Куллон» или *Coulomp> иногда заходил в воды, прилегающие к Генуе, то в связи французского «Колумба» с итальянским нет ничего невероятного, поскольку доказано, что несчастные случаи были вызваны генуэзскими кораблями, которые Споторно приписывают. Христофор Колумб, по всей вероятности, имел связь с гасконским мореплавателем.

Я скорее предпочел бы думать, что все почести перешли к нам как его личная собственность, чтобы мы могли выяснить, был ли мой отец купцом или человеком знатного звания, что давало ему возможность владеть ястребами и собаками. Бартоломео, который никогда не был женат и впоследствии был известен под именем Бареоломео; и Хеакомо, который был известен в Испании под именем «Дэго Колон», а во всех латинских странах — «акобус». Либо, как полагает Харрис, письмо Колумба, на которое ссылается <История>, является апокрифом, либо фактическая дата рождения Колумба не 1446 год.

По мнению этого автора, Колумб — сын младшего корсара Коломбо, руководившего сражением; последнее не могло произойти ни в 1470 году, как принято считать, ни в 1473-74 годах, когда, точнее. Книга Страбона была также издана на латыни в 1469 году и в последующие годы несколько раз переиздавалась в Риме и Венеции.

О «Тайле» тот же рассказчик добавляет, что этот остров расположен «к западу от западной границы Птолемея (т. е. границы, показанной на карте Птолочеева Мипа) и больше Англии». Лэйинг в своем предисловии уверенно утверждает, что Колумб «пришел из Бристоля в Исландию в 1477 году с целью добиться морского сообщения» — только ради простого вывода, — я слышал письменные сообщения, касающиеся древнескандинавские открытия, упомянутые в. Если кто-либо из ученых мужей Исландии когда-либо указывал Колумбу на , то дело может идти лишь кратким вступлением, где указывается, что история открытия Винланда окончена.

Впоследствии этот обман привел к предположению, что рассказы были включены в поздним редактором летописи; но в конце концов тайна Перингшильда была раскрыта.

Глава v;

В декабре он вернулся в Лиссабон с хорошими новостями, и, вероятно, ему это удалось. сообщил Колумбу, находившемуся тогда во Флиянине, его брат Варфоломей, который согласился в этом с Д1атса. полное приключенческое путешествие, обнаруженное Ласказасом, бла. Благодаря концовке в копше, сделанной самим Варфоломеем, с «I ma go Mundi > d'Ailly. Тридцать лет тому назад, как мы видели, фра Мауро уже изобразил этот мыс на своем географическом Капите, а теперь он был отмечен на картах как географическое открытие; примерно в 1490 г. последующие португальские моряки про. пролегал вдоль западного побережья Африки до точки, показанной на карте, хранящейся в Британском музее, но недостаточно далеко, чтобы классифицировать эту точку как предполагаемую границу плаваний, совершаемых арабскими моряками, направлявшимися к югу от Красного моря. Харрис отнес эти события отчасти к 1491 г., основываясь на показаниях некоего Родригеса Кобецудо, что в 1513 г. прошло около двадцати двух лет с тех пор, как он нанял мула Хуану Переда де Марчена, когда отправился в Санта-Фе Яс Рабида, чтобы заступиться за Колумбус.

Но все равно очень сложно. Не исключено, что обстоятельства визита были переданы Гарсой Фернаном. будучи детьми, они принадлежали к раннему благочестию, а через пятнадцать лет смешались с более поздним благочестием. Следует помнить, что в «Истории» говорится о двух попытках, одна из которых была позже той, что датирована 1484 годом. В Испании Христофор Колумб Генуэзский предпочитал эти имена. называться «Христовым Колоном», а в <Истории> сказано, что он просто хотел, чтобы его потомки отличались. Имена U0 взяты от остальных членов семьи. что римское имя было «Колон», которое легко преобразовать в испанский эквивалент. А поскольку герцог Медины Чели, который два года держал Колумба в своем доме в начале его пребывания в Хкнани, называет его в 1493 году «Коломо», а Овьедо называет его «Кол», то вопрос в том, выбрал ли он из «Кодон» еще до того, как прославился своим путешествием.

Несчастные узнали его в своих инквизиторах. каждый нант и по воле папы ему был присвоен титул «Его Католического Величества» — выражение, которое в настоящее время перекликается с дипломатическим формализмом. Саламанкинская хунта получила историческую известность как очень обширная и важная коллекция; Изображение «Хунты Саламанки» украшает один из барельефов памятника, воздвигнутого адмиралу в Генуе. Ее сын Фердинанд, если считать его автором «Истории», не упоминает о браке матери, несмотря на то, что внимательно отмечает бесспорный законный брак отца, плод которого Д1 , был наследником адмирала.

О донесении, которое Бартоломео, вероятно, без колебаний отправил своему брату, мы вообще ничего не знаем; Сам он, по-видимому, вернулся в Испасу лишь в 1494 году, после длительного пребывания во Франции. 1488 г., брошенный некоторыми друзьями по случаю встречи Пинсона с Колумбом, произошедшей позже, если не в это время. Надо признать, что мало кто, за исключением французских авторов, придаёт какое-либо значение этому путешествию.

Гнва II

Кажется, это факт, что два корабля Колумба были построены не герцогом Майным. Дина-Сидония, а затем купленная королевой, как выразился Лас Касас; но случайно город Палос за какое-то оскорбление царского величества был приговорен в наказание к работе на двух вооруженных кораблях за двенадцать МтчхуэБб; Поэтому королевским указом от 30 апреля 1492 года было приказано предоставить труд корабельной команды и кораблей в распоряжение роковой экспедиции Колумба. Корабль с огромной палубой, известный как «Каракас» и переименованный Колумбом в «Санта-Марию», оказавшийся «плохим кораблем и непригодным для открытия», был превращен Колумбом в флаг. На следующий день (14 сентября) после этих магнитных наблюдений, 14 и 14 числа, мы заметили водяную трясогузку – вот эту.

Во всех этих историях, которые мы вкратце извлекли из книги Ласкасаса, нет ничего, что указывало бы на какое-либо удивление или большой страх, который, по словам Снистогия, испытывали моряки, когда их корабли оказывались посреди этих плавающих масс морских водорослей. что встревожило экипаж, что им придется постоянно плавать среди мутных водоворотов этих водорослей.

Referências

Documentos relacionados