• Nenhum resultado encontrado

[PDF] Top 20 A Divina comédia em traduções para português

Has 6116 "A Divina comédia em traduções para português" found on our website. Below are the top 20 most common "A Divina comédia em traduções para português".

A Divina comédia em traduções para português

A Divina comédia em traduções para português

... Tanto em Marques Braga como em Xavier Pinheiro nota-se a preocupação de, muito erilbora respeitando o texto original, interpre- tar, tornando acessível ao leitor o sentido [r] ... See full document

18

Roald Dahl: estudo comparativo de \'Chapeuzinho Vermelho e o lobo\' em língua inglesa e as traduções para o português

Roald Dahl: estudo comparativo de \'Chapeuzinho Vermelho e o lobo\' em língua inglesa e as traduções para o português

... as traduções para a língua portuguesa publicadas no Brasil e em ...as traduções para o ...e português e as ilustrações de Quentin Blake conforme, principalmente, o ponto de vista de Sophie Van der ... See full document

120

Uma análise comparativa das traduções e retraduções para o português de Psicose, de Robert Bloch

Uma análise comparativa das traduções e retraduções para o português de Psicose, de Robert Bloch

... três traduções de Psicose de Robert ...nas traduções para o português de Psycho, se esse elas se comportam da mesma forma e constância em todas as traduções, e quais as consequências dessa ... See full document

52

Sobre as traduções da obra de Wilhelm Reich para o português.

Sobre as traduções da obra de Wilhelm Reich para o português.

... o português. Assim, prezar por traduções de qualidade, sem que haja necessidade de se recorrer às versões em espanhol ou in- glês, como sempre foi muito comum por parte dos estudiosos que prezam por uma ... See full document

5

A Perturbação, de Thomas Bernhard, em português: duas traduções em comparação.

A Perturbação, de Thomas Bernhard, em português: duas traduções em comparação.

... duas traduções em língua portuguesa do romance Verstörung (primeira edição em língua alemã em 1967) do escritor austríaco Thomas Bernhard: a tradução portuguesa (1986, por Leopoldina Almeida) e a brasileira (1999, ... See full document

21

Psicose: história e análise de duas traduções para o português brasileiro

Psicose: história e análise de duas traduções para o português brasileiro

... duas traduções da obra Psicose (1959), do escritor estadunidense Robert Bloch, para o português brasileiro, a saber: Psicose (1961), traduzida por Olívia Krähenbühl, e Psicose (2013), traduzida por Anabela ... See full document

23

Traduções e adaptações : diálogos francês-português no Clube Intercultural Europeu

Traduções e adaptações : diálogos francês-português no Clube Intercultural Europeu

... de traduções portuguesas, muitos poemas estrangeiros são traduzidos para português por poetas portugueses que sabem como criar poemas que respeitam a estrutura estilística e a linguagem metafórica de origem ... See full document

115

Adjuntos modais no conto 'Grace', de Joyce, e em duas de suas traduções para o português do Brasil

Adjuntos modais no conto 'Grace', de Joyce, e em duas de suas traduções para o português do Brasil

... suas traduções para o português do Brasil, uma produzida por Márcia Knop (CHOPIN, 2011) e a outra por Henrique Vieira Tozzi (CHOPIN, ...nas traduções do que no ... See full document

23

Estilo das traduções de Sergio Molina de obras de Ernesto Sabato: um estudo de corpora paralelos espanhol / português

Estilo das traduções de Sergio Molina de obras de Ernesto Sabato: um estudo de corpora paralelos espanhol / português

... 32 Entre os resultados apontados por Saldanha (2005; 2011a; 2011b; 2011c), vinculados aos efeitos estilísticos do uso enfático do itálico, pode-se observar a diminuição do nível de formalidade, nas traduções de ... See full document

259

As nove vidas de um conto: as traduções de “Os mortos”, de James Joyce, em português brasileiro (1942-2018)

As nove vidas de um conto: as traduções de “Os mortos”, de James Joyce, em português brasileiro (1942-2018)

... nove traduções brasileiras de “Os mortos” (“The Dead”), do livro de contos Dublinenses (Dubliners, 1914), do escritor irlandês James Joyce ...as traduções de “Os mortos” no Brasil, entre as que figuram em ... See full document

20

As quatro traduções de Mrs. Dalloway de Virginia Woolf para o português do Brasil : aspectos estilísticos

As quatro traduções de Mrs. Dalloway de Virginia Woolf para o português do Brasil : aspectos estilísticos

... novas traduções no Brasil, sendo que ...novas traduções neste mesmo ...quatro traduções brasileiras para o português de ...As traduções consideradas são as seguintes: a tradução de ... See full document

150

O ESTUDO DE TRADUÇÕES (INGLÊS - PORTUGUÊS) DOS NOMES DE FIXADORES NA MANUTENÇÃO DE AERONAVES

O ESTUDO DE TRADUÇÕES (INGLÊS - PORTUGUÊS) DOS NOMES DE FIXADORES NA MANUTENÇÃO DE AERONAVES

... e traduções, principalmente considerando a manutenção de aeronaves, em que há dificuldades por parte de profissionais e estudantes em relação à compreensão da língua ... See full document

10

REPRESENTAÇÕES METAFÓRICAS EM TÍTULOS DE FILMES AMERICANOS E SUAS TRADUÇÕES PARA O PORTUGUÊS: UM ENFOQUE SISTÊMICO-FUNCIONAL

REPRESENTAÇÕES METAFÓRICAS EM TÍTULOS DE FILMES AMERICANOS E SUAS TRADUÇÕES PARA O PORTUGUÊS: UM ENFOQUE SISTÊMICO-FUNCIONAL

... Na minha vida profissional como professor de inglês da União Cultural Brasil-Estados Unidos, pude perceber a dificuldade dos meus alunos de inglês em identificar e compreender o uso das metáforas que apareciam em textos ... See full document

156

Teoria versus prática: análise de dificuldades nas traduções técnicas espanhol-português

Teoria versus prática: análise de dificuldades nas traduções técnicas espanhol-português

... Veja-se que, a maior parte dos textos técnicos têm muitas frases e/ou expressões que se repetem, logo, as memórias de tradução possibilitam ao tradutor reservar tempo para se concentrar na qualidade da tradução em ... See full document

60

A análise das traduções para o português brasileiro de The water babies: um estudo com base em corpus

A análise das traduções para o português brasileiro de The water babies: um estudo com base em corpus

... A presença discursiva dos tradutores aparece a partir das opções escolhidas por cada tradutor. Na tradução de nomes e lugares, é possível verificar que ND tende a seguir uma tradução ori[r] ... See full document

136

ESTUDO DOS NOMES EM INGLÊS DAS FERRAMENTAS USADAS NA MANUTENÇÃO DE MOTORES DE AERONAVES E SUAS RESPECTIVAS TRADUÇÕES EM PORTUGUÊS.

ESTUDO DOS NOMES EM INGLÊS DAS FERRAMENTAS USADAS NA MANUTENÇÃO DE MOTORES DE AERONAVES E SUAS RESPECTIVAS TRADUÇÕES EM PORTUGUÊS.

... encontrariam traduções não condizentes com o contexto no qual o termo foi encontrado, o que poderia gerar má compreensão das informações do texto (TERENZI; PANTOJA, 2018, ... See full document

15

Lendo W. B. Yeats em português: uma análise descritivo-comparativa de traduções de peças irlandesas

Lendo W. B. Yeats em português: uma análise descritivo-comparativa de traduções de peças irlandesas

... (pessoas, instituições) que auxiliam ou impedem a escritura, a leitura e a reescritura da literatura” (1985, p.227). Segundo Lefevere, a patronagem tenta regular as relações entre o sistema literário e outros sistemas, ... See full document

158

A apropriação machadiana de A Divina Comédia de Dante

A apropriação machadiana de A Divina Comédia de Dante

... Duas razões, entre outras, podem ajudar a explicar a baixa presença de Dante nos três primeiros séculos de existência do Brasil: primeiramente pelo domínio clerical do ensino. O Ratio Atque Instituto Studiorum, ... See full document

144

Palavra divina em contexto existencial

Palavra divina em contexto existencial

... trabalho pessoal e eclesial, recriando o contexto da Palavra face ao do seu leitor: Trazer o texto para o nosso tempo e para a nossa vida, sem esquecer que aquele texto da Palavra de D[r] ... See full document

16

A comédia desclassificada de Martins Pena.

A comédia desclassificada de Martins Pena.

... da comédia de ...ela comédia de costumes no caso de Martins ...cera comédia, empe relegada a um grau inferior na hierquia a e ...na comédia;· mas o desejo de aplausos fáceis influiu no seu ... See full document

21

Show all 6116 documents...