• Nenhum resultado encontrado

Top PDF A PRIMEIRA ANOTAÇÃO DA LÍNGUA PORTUGUESA

A PRIMEIRA ANOTAÇÃO DA LÍNGUA PORTUGUESA

A PRIMEIRA ANOTAÇÃO DA LÍNGUA PORTUGUESA

... A Gramática de Oliveira é, efectivamente, um conjunto de curiosas e judiciosas reflexões, de tipo ensaístico; em suma, uma miscelânea lingüística e cultural embora não, propriamente, [r] ...

16

JOGOS BILÍNGUES EM LIBRAS/LÍNGUA PORTUGUESA COMO FERRAMENTA DIDÁTICA PARA A PRÁTICA DO ENSINO DE VIDRARIAS E EQUIPAMENTOS DE LABORATÓRIO QUÍMICO

JOGOS BILÍNGUES EM LIBRAS/LÍNGUA PORTUGUESA COMO FERRAMENTA DIDÁTICA PARA A PRÁTICA DO ENSINO DE VIDRARIAS E EQUIPAMENTOS DE LABORATÓRIO QUÍMICO

... em Língua Brasileira de Sinais - LIBRAS como primeira língua e na modalidade escrita da Língua Portuguesa como segunda língua, aos (às) alunos (as) surdos e com deficiência ...

10

A língua portuguesa como uma nova língua clássica.

A língua portuguesa como uma nova língua clássica.

... América portuguesa, e perpetuada em sucessivas ...cuja primeira edição é de ...cultural portuguesa e motivou o aparecimento de um sem número de escritos polêmicos, publicados pelos vários autores ...

15

Remanescentes Culturais Africanos no Brasil

Remanescentes Culturais Africanos no Brasil

... na Língua Portuguesa e O Negro Brasileiro e Outros Escritos, de Jacques Raimundo, publicados pela primeira vez em 1933 e 1936, respectivamente; A Influência Africana no Português do Brasil, de Renato ...

13

As Políticas de Divulgação e Internacionalização da Língua Portuguesa – O Exemplo do Mercosul Edgard Fernando Viana da Cruz

As Políticas de Divulgação e Internacionalização da Língua Portuguesa – O Exemplo do Mercosul Edgard Fernando Viana da Cruz

... a língua portuguesa é língua de trabalho na Comunidade Económica dos Estados do Oeste Africano (CEDEAO), na Comunidade Económica dos Estados da África Central (CEEAC), Cimeira Ibero- Americana, do ...

50

A época das revoluções no contexto do tacitismo: notas sobre a primeira tradução portuguesa dos Anais

A época das revoluções no contexto do tacitismo: notas sobre a primeira tradução portuguesa dos Anais

... política portuguesa de ...pela primeira vez a experiência da tirania, tornando-se ele próprio prisioneiro em Coimbra no ano de ...português, língua em que ainda não tinham aparecido, os crimes e os ...

23

Ide Moraes dos Santos

Ide Moraes dos Santos

... a primeira parte dos referenciais bibliográficos, entende-se que as obras clássicas de literatura são as que serviriam de base para o estudo do professor candidato ao concurso, por isso a recomendação de leitura ...

148

A Perturbação, de Thomas Bernhard, em português: duas traduções em comparação.

A Perturbação, de Thomas Bernhard, em português: duas traduções em comparação.

... em língua portuguesa do romance Verstörung (primeira edição em língua alemã em 1967) do escritor austríaco Thomas Bernhard: a tradução portuguesa (1986, por Leopoldina Almeida) e a ...

21

Orlando  em traje de gala: a performance das imagens na biografia paródica de Woolf, em edição de Tomaz Tadeu (2015)

Orlando em traje de gala: a performance das imagens na biografia paródica de Woolf, em edição de Tomaz Tadeu (2015)

... pela primeira vez para a língua portuguesa por Cecília Meireles, através da editora Globo, a paródia de biografia coleciona, até o presente momento, outras cinco traduções no país: a de Laura Alves ...

22

O léxico do corpo e anotação de sentidos em grandes corpora: o projeto Esqueleto

O léxico do corpo e anotação de sentidos em grandes corpora: o projeto Esqueleto

... a anotação vem, sobretudo, do estudo da língua, a inclusão de informação semântica em corpus tem sido mais ...à língua portuguesa, temos conhecimento apenas do projeto C-ORAL Brasil (RASO; ...

40

105

105

... […] é senso comum dizer-se que a língua de sinais deve ser considerada a primeira língua do surdo e a língua portuguesa, sua segunda língua. Em termos sígnicos, no entanto, o que ...

21

Em defesa da escola bilíngue para surdos: a história de lutas do movimento surdo brasileiro.

Em defesa da escola bilíngue para surdos: a história de lutas do movimento surdo brasileiro.

... a Língua de Sinais brasileira, sua língua materna, como primeira língua de con- vívio e instrução, possibilitando o desenvolvimento da competência em Língua Portuguesa escrita, ...

22

IF2LGP - Intérprete automático de fala em língua portuguesa para língua gestual portuguesa

IF2LGP - Intérprete automático de fala em língua portuguesa para língua gestual portuguesa

... Em relação à primeira razão, eles referem que esse tempo atrasa muito a recepção da informação proveniente da pessoa ouvinte que em ambiente real é muito problemático. Um exemplo real é o contexto de sala: o ...

137

A Língua Gestual Portuguesa como primeira língua da criança surda

A Língua Gestual Portuguesa como primeira língua da criança surda

... a língua portuguesa escrita e possivelmente ...sua língua, a LG, o sucesso é ...como língua materna e é a língua de ensino/aprendizagem das matérias curriculares na ...

218

A aula de português no ensino médio: o ensino que se deseja, o ensino que se faz

A aula de português no ensino médio: o ensino que se deseja, o ensino que se faz

... a língua em diferentes contextos de usos, e não apenas trabalhar a língua com situações previstas e ...da língua materna, de acordo com PCNEM ( ), devem ser ampliados nessa última etapa da educação ...

271

Marco Antonio de Camargo TELECURSO 2000: UMA ANÁLISE DA ARTICULAÇÃO DA MATEMÁTICA ESCOLAR E DO

Marco Antonio de Camargo TELECURSO 2000: UMA ANÁLISE DA ARTICULAÇÃO DA MATEMÁTICA ESCOLAR E DO

... O Ministério da Educação e Cultura cria duas campanhas com finalidade de suprir as deficiências na educação dos adultos, a primeira em 1952 - a Campanha Nacional de Educação Rural, a outra, em 1958 – a Campanha ...

162

Organizadores e Colaboradores

Organizadores e Colaboradores

... Professora Associada do Departamento de Letras Vernáculas da Faculdade de Letras da Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ). Líder, ao lado de Carlos Alexandre Victorio Gonçalves, do grupo de pesquisa Núcleo de ...

13

O LÉXICO NO SÉCULO XVI: UM ESTUDO DO IDIOMA BRASILEIRO

O LÉXICO NO SÉCULO XVI: UM ESTUDO DO IDIOMA BRASILEIRO

... da Língua Portuguesa, compreende uma investigação exploratória, cujo objeto de estudo está circunscrito ao vocabulário do idioma português brasileiro, no século ...diferenciar língua de idioma — ...

229

Resenha: VARELA, Ângela. Configurações do poema em prosa: de “Notas marginais” de Eça ao Livro do desassossego de Pessoa. Lisboa: Imprensa Nacional / Casa da Moeda, 2011.

Resenha: VARELA, Ângela. Configurações do poema em prosa: de “Notas marginais” de Eça ao Livro do desassossego de Pessoa. Lisboa: Imprensa Nacional / Casa da Moeda, 2011.

... Conforme anuncia o subtítulo da obra, com Eça de Queirós se inaugurou o poema em prosa na literatura portuguesa. “Notas marginais” – a estreia mesma do autor de Os maias na literatura, conjunto de 22 breves textos ...

8

A expressão do tempo futuro no português brasileiro dos séculos XVIII ao XX

A expressão do tempo futuro no português brasileiro dos séculos XVIII ao XX

... PRETI. D. A norma e os fatores de unificação lingüística na comunidade. In: ______. Sociolingüística: os níveis da fala. 8 ed. São Paulo: EDUSP, 1997. SAID ALI, M. Gramática Secundária e Gramática Histórica da ...

117

Show all 10000 documents...