[PDF] Top 20 Validação do conteúdo da versão brasileira do General Comfort Questionnaire
Has 10000 "Validação do conteúdo da versão brasileira do General Comfort Questionnaire" found on our website. Below are the top 20 most common "Validação do conteúdo da versão brasileira do General Comfort Questionnaire".
Validação do conteúdo da versão brasileira do General Comfort Questionnaire
... o conteúdo dos itens contidos neste instrumento, a fim de favorecer o planejamento e a implementação de intervenções consideradas ade- quadas, eficazes e efetivas às necessidades de confor- to dos pacientes na ... See full document
9
Adaptação e validação de conteúdo da versão brasileira do Posttraumatic Cognitions Inventory.
... (4) validação do conteúdo por profi ssionais da área (juízes); e (5) teste da versão fi nal, por meio de uma escala ...a versão brasileira do Posttraumatic Cognitions ...da versão ... See full document
11
Adaptação transcultural: tradução e validação de conteúdo da versão brasileira do Commitment Exercise Scale.
... (BRA), validação de conteúdo e análise da consistência in- ...(4) validação de conteúdo por profissionais da área – juízes; (5) avaliação do instrumento por uma amostra de estudantes, por meio ... See full document
5
Adaptação transcultural da self-efficacy in infant care scale para o Brasil e validação de conteúdo da versão brasileira
... e validação de conteúdo, mediante análise de oito especialistas e validação de aparência realizada por 30 mães de crianças de 0 a 12 meses, acompanhadas na puericultura no Distrito Sanitário V do ... See full document
197
Validação da versão brasileira da Voice Symptom Scale – VoiSS
... de conteúdo, validade de construto e validade de ...de conteúdo refere-se ao grau em que um instrumento evidencia um domínio específico de conteúdo do que se pretende medir; é o grau em que a medição ... See full document
90
Tradução e adaptação da versão brasileira do Night Eating Questionnaire.
... Este estudo, com delineamento transversal, en- volveu duas fases. A primeira constituiu-se da seguinte forma: (i) tradução; (ii) retradução para o Inglês; (iii) correção e adaptação da semânti- ca; (iv) validação ... See full document
9
Tradução, adaptação transcultural e validação da versão brasileira do questionário Victorian Institute of Sport Assessment – Hamstring Questionnaire (VISA-H)
... a versão da língua alvo tenha um conteúdo equivalente ao ...de conteúdo, consistência interna, validade de critério, validade do constructo, reprodutibilidade, efeito teto/chão e ... See full document
18
Tradução, adaptação transcultural e validação de conteúdo da versão em português do Coping Behaviours Inventory (CBI) para a população brasileira.
... A validação de conteúdo complementou e pro- porcionou maior consistência a esse processo 6 ...CBI- versão brasileira e estudo de análise fatorial da escala, bem como a validade de constructo e ... See full document
8
Cross-cultural adaptation of the General Comfort Questionnaire to Brazilian patients with myocardial infarction
... do General Comfort Questionnaire para pessoas com infarto do miocárdio internadas em terapia ...de conteúdo para análise das respostas dos especialistas, sendo considerado adequado acima de ... See full document
8
Cross-cultural adaptation of the General Comfort Questionnaire to Brazilian patients with myocardial infarction Adaptación transcultural del General Comfort Questionnaire para brasileños con infarto de miocardio
... do General Comfort Questionnaire para pessoas com infarto do miocárdio internadas em terapia ...de conteúdo para análise das respostas dos especialistas, sendo considerado adequado acima de ... See full document
8
Validação das propriedades psicométricas do RESTQ-Coach na versão brasileira.
... Stress Questionnaire for Coaches (RESTQ-Coach), herein named Questionário de Estresse e Recuperação para Treinadores Esportivos (RESTQ-Coach-versão ...the questionnaire proposed by Kallus e Kellmann ... See full document
15
Avaliação psicológica dos cuidadores de mulheres com câncer pelo General Comfort Questionnaire.
... Algumas considerações acerca do método utilizado por este trabalho fazem-se necessárias. Por se tratar de um estu- do transversal, não podemos avaliar a trajetória dinâmica do cuidador. No entanto, em razão da escassez ... See full document
9
Validação da versão brasileira do questionário de ansiedade cardíaca.
... Uma vez estabelecidas a estrutura fatorial básica e a consistência interna do QAC brasileiro, o objetivo da fase 2 foi explorar a validade convergente e divergente da escala. Para essa fase, foi recrutada uma amostra ... See full document
8
Validação de conteúdo do communication disability profile (CDP): versão portuguesa
... Tendo sido adotada este tipo de metodologia, foi necessário adquirir capacidades comunicativas que promovessem a maximização da troca de informação. Esta conceção é apoiada por Kagan (1998) ao referir que, o uso de ... See full document
81
Validação da versão brasileira do Attentional Function Index.
... A versão Brasileira do AFI é composta por 13 itens e os sujeitos são solicitados a marcar um traço ao longo da linha de resposta, de uma escala analógica visual, que melhor descreva a sua percepção quanto ... See full document
6
Validação da versão em português do Minnesota Living with Heart Failure Questionnaire.
... A tradução inicial foi vertida para o inglês por dois professores de inglês, um de nacionalidade inglesa e outro, americana, que não participaram da etapa anterior. Posteriormente, compararam-se essas duas versões com o ... See full document
6
Equivalência cultural da versão brasileira do Questionnaire des Symptômes Vocaux.
... A versão final da tradução do QSV-P, versões parental (Anexo A) e autoavaliação (Anexo B), após adaptação cultural e linguística, apresenta 31 questões interrogativas autoexplicativas, objetivas, aplicável a ... See full document
5
Desenvolvimento e validação de conteúdo da nova versão de um instrumento para classificação de pacientes.
... nova versão, algumas áreas de cuidados do instrumento original foram excluídas ou fundidas em seu conteúdo e outras acrescentadas, para permitir mensuração mais acurada da complexidade assistencial dos ... See full document
9
O conforto da família em cuidados paliativos : tradução e validação para a população portuguesa do holistic comfort questionnaire (family)
... população brasileira (α de Cronbach=0,83) e a análise univariada revelou que o conforto poderá estar relacionado com a faixa etária (quanto mais novo é o cuidador, pior o seu nível de conforto), com o sexo ... See full document
92
Adaptação cultural e validação da versão portuguesa do Living with Asthma Questionnaire (LWAQ)
... Asthma Questionnaire (LWAQ) [6-8] é uma medida fiável e válida de qualidade de vida relacionada com a saúde, específica de doença, concebida para avaliar doentes com ... See full document
11
temas relacionados