• Nenhum resultado encontrado

2.   Histórias da edição princeps de Colóquios dos Simples, Goa, 1563 99

2.5.   Paratextos 122

2.5.1.   Textos preliminares 122

2.5.1.5.   Carta do Licenciado Dimas Bosque ao leitor 130

 

A   encerrar   este   conjunto   de   textos   preliminares,   encontramos   uma   epístola   ͞ŽůŝĕĞŶĕŝĂĚŽ͕ĚŝŵĂƐďŽƐƋƵĞ͕ŵĞĚŝĐŽǀĂůĞŶĕŝĂŶŽĂŽůĞŝƚŽƌ͘͟257  

É   interessante   começar   por   salientar   o   grau   académico   de   Dimas   Bosque.   O   médico,   tal   como   aliás   Garcia   de   Orta,   não   concluiu   os   estudos   que   lhe   conferiam   o   ŐƌĂƵ ĚĞ ͞ŽƵƚŽƌ͘͟ EŽ ĞŶƚĂŶƚŽ͕ KƌƚĂ ƐƵƌŐŝƵ ĂŽƐ ŽůŚŽƐ ĚĞ ƚŽĚŽƐ ĐŽŵŽ Ƶŵ ĞǀŝĚĞŶƚĞ ͞ŽƵƚŽƌ͟ ĞŶƋƵĂŶƚŽ ŝŵĂƐ ŽƐƋƵĞ͕ Ž ŵĠĚŝĐŽ ƋƵĞ ĂĐŽŵƉĂŶŚŽƵ ƉĂƌĂ   Oriente   D.Constantino  de  Bragança,  se  ďĂƐƚŽƵĐŽŵŽŐƌĂƵĚĞ͞ůŝĐĞŶĐŝĂĚŽ͘͟EŽĞŶƚĂŶƚŽ͕'ĂƌĐŝĂ de  Orta  referiu-­‐se  com  alguma  deferência  a  este  médico.  A  admiração  de  Orta  surgiu   ƉůĂƐŵĂĚĂ Ğŵ ĂůŐƵŵĂƐ ĚĂƐ ƐƵĂƐ ĂůƵƐƁĞƐ ĂŽ ĨşƐŝĐŽ ĚĞ sĂůġŶĐŝĂ͗ ͞ŚƵŵ ĨşƐŝĐŽ ůĞƚƌĂĚŽ Ğ ŚŽŵĞŵƋƵĞĨĂůĂǀĞƌĚĂĚĞĞŵƐĞƵƐĚŝƚŽƐ͟  ;KƌƚĂ͕//͗ϭϲϰͿŽƵ͞ŽůŝĐĞŶĐŝĂĚŽŝŵĂƐŽƐƋƵĞ͕ ƉĞƐƐŽĂĚĞŵƵŝƚŽďŽĂƐůĞƚƌĂƐ͕ĞŚŽŵĞŵĚĞŵƵLJƚĂǀĞƌĚĂĚĞŶĂƐĐƵƌĂƐƋƵĞĨĂnj΀͙΁ĞĂŽ menos   seivos   dizer   que   me   avia   de   dŝnjĞƌ ǀĞƌĚĂĚĞ͘͟ ;KƌƚĂ͕ //͗ϭϴϲͿ͘ A   mútua   afeição   entre   os   médicos   ficou   claramente   demonstrada   no   Colóquio   58º,   no   qual   Garcia   de   Orta  convidou  Dimas  Bosque  para  participar  na  sua  obra,  corrigindo-­‐lhe  os  erros  que   nela  tivesse  encontrado.258  Ao  sujeitar-­‐se  à  correcção  de  um  colega  claramente  menos  

      257

 ǀĂŐĂĂůƵƐĆŽĂŽ͟ŵĠĚŝĐŽǀĂůĞŶĐŝĂŶŽ͟ĚĞŝdžĂ-­‐nos  na  dúvida  se  a  sua  terra  de  origem  seria  Valência  ou   Valência  de  Alcântara,  lugar  familiar  a  Garcia  de  Orta  já  que  se  tratava  da  cidade  de  origem  de  sua  mãe.   Silva   Carvalho  defendeu  que  Bosque  era  natural  da   cidade  fronteiriça.   Augusto   ^ŝůǀĂ ĂƌǀĂůŚŽ͕͞'ĂƌĐŝĂ ĚDzKƌƚĂ͟,  p.162.  

258

  WŽƵĐŽ ƐĞ ƐĂďĞ ƐŽďƌĞ Ă ǀŝĚĂ ĚĞ ŝŵĂƐ ŽƐƋƵĞ͘ ŽŵŽ ĞƐĐƌĞǀĞƵ :ĂŝŵĞ tĂůƚĞƌ͗ ͞ŝŵĂƐ ŽƐƋƵĞ ΀͙΁ formou-­‐se  me  Medicina  ʹ  como  afirmou  o  Conde  de  Ficalho  ʹ  ou  em  Letras  e  Medicina,  segundo  o  Prof.   Rocha  de  Brito.  Se  completou  o  curso  em  Coimbra,  não  se  pode  afirmar,  pois  a  única  conclusão  que  se   tira   do   que   escreveu   é   ter   assistido   às   lições   e   ter   contactado   com   o   Professor   da   Universidade   Dr.   dŽŵĄƐZŽĚƌŝŐƵĞƐĚĂsĞŝŐĂ͘͟;:ĂŝŵĞtĂůƚĞƌ͕͞ŝŵĂƐŽƐƋƵĞĞĂƐƐĞƌĞŝĂƐ͕͟Studia,  vol.12,  pp.262).  Dimas   Bosque  chegou  à  Índia,  em  1558,  como  físico-­‐mor  de  D.  Constantino  de  Bragança  (g.1558-­‐1561).  Como   as   suas   funções   exigiam,   acompanhou   o   Vice-­‐Rei   nas   suas   expedições   militares,   nomeadamente   na   conquista  de  Damão  (1558)  ou  na  campanha  de  Jafanapatão  (1560).  A  importância  política  deste  nobre   paciente   faz-­‐nos   supor   que   Dimas   fosse   um   físico   competente   e   bem   relacionado.   Como   adiante   veremos,  Dimas  reviu  e  actualizou  os  preços  da  Pauta  das  Mezinhas  que  se  davam  no  Hospital  Real  de   Goa.   O   médico   desempenhou   as   funções   de   Físico-­‐mor,   provavelmente   até   ao   regresso   de   D.   Constantino  ao  Reino,  data  a  partir  da  qual  se  estabeleceu  na  Índia.  Como  demonstrou  Silva  Carvalho,   Dimas  Bosque,  físico-­‐mor  de  Sua  Alteza,  arrematou  a  ilha  de  Santa  Cruz  por  1560  pardáos  de  tangas,  em   4  de  Setembro  de  1561.  A  propriedade  pertenceu-­‐lhe  até  perto  de  1579,  data  de  uma  provisão  assinada   ƉŽƌ͘>ƵşƐĚĞƚĂşĚĞ͕ƋƵĞƌĞǀĞůĂǀĂƋƵĞĞƐƚĂŝůŚĂũĄŶĆŽůŚĞƉĞƌƚĞŶĐŝĂ͘ƌĞĨĞƌŝĚĂŝůŚĂƚŝŶŚĂ͞ƵŵƉĂůŵĂƌĚĞ quinhentas  árvores  e  outras  de  fruto  e  casas  térreaƐ͘͟ƵŐƵƐƚŽ^ŝůǀĂĂƌǀĂůŚŽ͕͞'ĂƌĐŝĂĚDzKƌƚĂ͘͟p.  238.  O   físico  organizou  actividades  culturais  e  científicas  no  Colégio  de  São  Paulo,  eventos  da  maior  relevância   para   a   afirmação  de  Goa   como  pólo  cultural  no  Oriente.   Também  a   Carta  que  endereçou  de  Goa,  em   ϭϱϲϱ͕ĂŽZĞŝƚŽƌĚŽŽůĠŐŝŽĚĞſƌĚŽǀĂ͕ŽWĂĚƌĞ:ŽĆŽĂƉƚŝƐƚĂĚĞZŝďĞƌĂ^:͕ĚĞƐĐƌĞǀĞŶĚŽŽ͞ĞƐƚƵƉĞŶĚŽ ŵŝůĂŐƌĞĚĂŶĂƚƵƌĞnjĂ͟ƋƵĞĞdžĂŵŝŶĂƌĂĂůŐƵŶƐĂŶŽƐĂŶƚĞƐŶĂŝůŚĂĚŽDĂŶĂƌ͕ĂƚĞƐƚĂĂƐƵĂƉĞƌŵĂŶġŶĐŝĂŶŽ Oriente   depois   da   saída   do   Governador.   Para   além   da   descrŝĕĆŽ ĚĂƋƵĞůĞƐ ƉĞŝdžĞƐ ͞ŽďƌĂ ĂĚŵŝƌĄǀĞů ĚŽ

 

conhecedor  das  práticas  e  saberes  locais  do  que  ele  próprio,  Orta  submeteu-­‐se  ao  que   Dimas  representava:  a  harmoniosa  convivência  com  o  poder  político  e  religioso.    

Assim,  este  texto  preliminar  revestiu-­‐se  da  maior  importância.  Foi  nele  que,  ao   longo   dos   tempos,   os   estudiosos   de   Colóquios   dos   Simples   encontraram   reunidas   as   parcas  notas  biográficas  de  Orta.  Escreveu  Dimas  Bosque:    

 

͞΀KƌƚĂ΁ĚŽƉƌĞŶĐŝƉŝŽĚĂƐƵĂŝĚĂĚĞĂƚĞĂƵƚŽƌŝnjĂĚĂǀĞůŚŝĕĞŶĂƐůĞƚƌĂƐ͕ĞĨĂĐƵůĚĂĚĞ da  medicina  gastouseu  tĤpo  co  tanto  trabalho,  e  diloigençia  que  douido  achar  na   Europa   quĤ   em   seu   estudo   lhe   fizesse   vãtagem   saindo   ensinado   nos   prinçipios   desna   faculdade   das   ensignes   vniversidades   alcalaa,   e   Salamanca   trabalhou   de   comunicar   o   bĤ   da   çiençia   q   nas   terras   alheas   tinha   alcançado   cõ   sua   propria   patria   lendo   nos   estudos   de   Lisboa   por   algƹs   annos,   com   muyta   deligençia,   e   cuidado  e  eixerçitandose  na  curas  dos  doentes  ate  vir  a  estas  partes  da  Ásia  onde   por  espaço  de  trinta  annos,  curando  muyta  deuersidade  de  gentes,  não  sõmete   na   cõpanhia   dos   Viso   Reis   e   governadores   desta   oriental   índia,   mas   Ĥ   algƹas   cortes   de   reis   mouroas,   e   gentios   comunicãdo   cõ   medicose   pessoas   curiosas   trabalhou  de  saber,  e  descubriri  auerdade  das  medeccinas  simples  q  nesta  terra   naçĤ   das   quais   tantos   em   ganos,   e   fabulas   não   somete   os   antigos   mas   muytos   modernos  escreveram,  e  o  que  elle  por  tantos  annos  e  por  tam  diuersas  partes   ĂůĐĂŶĕŽƵƋƵŝƐƋƵĞŽĐƵƌŝŽƐŽůĞŝƚŽƌĞŵŚƵĂŽƌĂŶĞƐƚĞƐĞƵƚƌĂƚĂĚŽǀŝƐƐĞ͙͟  

 

O   licenciado   explicou   depois   alguns   dos   sobressaltos   que   a   obra   tinha   sofrido   na  tipografia  a  que  aliás,  já  aludimos.  Admirador  incontestável  do  feito  alcançado  por   KƌƚĂ͕ ŽƐƋƵĞ ĂĨŝƌŵŽƵ ĂŝŶĚĂ ͞ŶĆŽ ƉŽƐ ƐĞƵ ƚƌĂďĂůŚŽ Ğŵ ĞƐƚŝůůŽ ĞůĞŐĂŶƚĞ ŶĞŵ Ğŵ palauras  reitoricas  apraziueis  as  orelhas,  tratou  puras  verdades  cõ  puro  estillo:  porque   isto  so  ha  ƵĞƌĚĂĚĞďĂƐƚĂ͙͟  

     

ƌŝĂĚŽƌ͕͟ Ă ĂƌƚĂ ƌĞǀĞůĂ-­‐se   da   maior   importância   já   que   prova   que   Dimas   Bosque   mantinha   relações   epistolares   com   os   mais   altos   representantes   dos   Colégios   da   Companhia   de   Jesus   estabelecidos   na   Península   Ibérica   e,   muito   provavelmente,   exercia   prática   clínica   no   Colégio   dos   Jesuítas   de   Goa   e   no   ƌĞƐƉĞĐƚŝǀŽ,ŽƐƉŝƚĂů͘sĞƌ͗:ĂŝŵĞtĂůƚĞƌ͕͞ŝŵĂƐŽƐƋƵĞĞĂƐƐĞƌĞŝĂƐ͕͟ƉƉ͘ϮϲϬ-­‐271.  Também  em  Rocha  de   Brito,  ͞KŽƵƚŽƌdŽŵĄƐZŽĚƌŝŐƵĞƐĚĂsĞŝŐĂ͕ŝůƵƐƚƌĞĞƌǀĂŶĄƌŝŽ͕͟ƉƉ͘ϰϬϴ-­‐409,  se  encontram  alguns  destes   momentos  da  biografia  deste  médico  castelhano.    

Esta   afirmação   reflecte   o   mesmo   propósito   que   Garcia   de   Orta   revelou   ao   ůŽŶŐŽĚŽƐĞƵƚƌĂƚĂĚŽ͘ŽŵŽĂĨŝƌŵŽƵĂZƵĂŶŽ͞ĨŽůŐĂƌĞŝƐĚĞŽƵǀŝƌŵŝŶŚĂƐǀĞƌĚĂĚĞƐĚŝƚĂƐ sem  cores  rhetoricas,  porque  a  verdade  se  pinƚĂŶƵĂ͘͟;KƌƚĂ/͗79).259  

 

2.5.2. Textos  finais  

 

2.5.2.1. Carta  de  Dimas  Bosque  a  Tomás  Rodrigues  da  Veiga  

 

Dimas   Bosque   dirigiu   uma   Carta   ao   distinto   médico   de   Coimbra,   Tomás   Rodrigues   da   Veiga260͗ ͟WƌĂĞƐƚĂŶƚŝƐƐŝŵŽ ĚŽĐƚŽƌŝ dŽŵĂĞ ZŽĚĞƌŝĐŽ ŝŶ ĐŽŶŝŵďƌŝĐĞŶƐŝ academia  medicorum  primo  Dymas  bosque  medicuƐǀĂůĞŶƚŝƵƐ͘^͘W͘͘͟261    Esta  epístola  

      259

  A   mesma   limpidez   nas   descrições   do   mundo   observado   foi   sublinhada   por   Dimas   Bosque   na   Carta   ƋƵĞĚŝƌŝŐŝƵĂŽƌĞŝƚŽƌĚŽŽůĠŐŝŽĚĞſƌĚŽǀĂ͗͞ZĞǀĞƌĞŶĚŽWĂĚƌĞ͕ĞƐƚĂĞƌĂĂĐŽŶĨŝŐƵƌĂĕĆŽ  dos  peixes,  esta   a  composição,  o  desenho  e  a  descrição  exacta,  de  todos  os  membros  que  retratei  o  melhor  que  pude  e   ĞŵƉŽƵĐĂƐƉĂůĂǀƌĂƐ͕ĞƚĂŶƚŽƋƵĂŶƚŽƉŽƐƐşǀĞů͕ƉŝŶƚĞŝĐŽŵĂƐĐŽƌĞƐŵĂŝƐǀŝǀĂƐƉĂƌĂƚĞƚƌĂŶƐŵŝƚŝƌ͘͟;:ĂŝŵĞ tĂůƚĞƌ͕ ͞ŝŵĂƐ ŽƐƋƵĞ Ğ ĂƐ ^ĞƌĞŝĂƐ͟,   p.   270).   Também   Cristóvão   da   Costa,   no   seu   Tractado   de   las   Drogas  ;ƵƌŐŽƐ͕ϭϱϳϴͿ͕ĂƋƵĞĂĚŝĂŶƚĞĂůƵĚŝƌĞŵŽƐĚĞĨŽƌŵĂŵĂŝƐĚĞƚĂůŚĂĚĂ͕ĞƐĐƌĞǀĞƵ͗͞ƐĞŝƋƵĞƉŽĚĞƌŝĂ escrever  isto  em  estilo  mais  elegante,  mas  aprecio  mais  dizer  verdades  certas,  que  palavras  lŝŵĂĚĂƐ͙͟ Costa,   Tratado   das   Drogas,   1964,   XXVII.   Para   muitos   destes   homens   de   Quinhentos,   que   embateram   com   as   novidades   do   mundo   natural,   a   pureza   das   suas   narrativas   credibilizava   um   saber   apoiado   na   experiência.   A   mesma   atitude,   que   alguns   identificaram   com   um   topos   modestiae,   encontra-­‐se   no   Prólogo   do   1º   volume   da   obra   de   Samuel   Usque,   publicada   em   Ferrara,   em   1553,   Consolação   às   tribulações   de   Israel͕ ŽŶĚĞ ƐĞ ƉŽĚĞ ůĞƌ͗ ͞ŽŶƐŽůŽŵĞ ƋƵĞ ŶĂƐ ŐƌĂŶĚĞƐ ĐŽƵƐĂƐ Ğ ĚŝŶĂƐ ĚĞ ŵĞŵŽƌŝĂ͕ Ž menos   que   os   bõs   juízes   notam   he   a   língua   ou   estilo,   por   que   a   cousa   em   si   mesma   se   estima,   e   as   palavras   nam   he   outro   que   huma   declaraçam,   as   quais   ymportam   pouco   serem   elegãtes   ou   mal   ŽƌŶĂĚĂƐ͕͟cit  in:  ,ĞůŵƵƚ^ŝĞƉŵĂŶŶ͕͞KĚŝĄůŽŐŽʹ  ĚŝƐĐƵƌƐŽĐŝĞŶƚşĨŝĐŽĞŶƚƌĞƚƌĂĚŝĕĆŽĞŝŶŽǀĂĕĆŽ͕͟ƉƉ.  157-­‐ 163.    

260

 São  escassas  as  notícias  biográficas  sobre  este  erudito  médico.  Natural  de  Évora,  este  físico  foi  autor   ĚĞĐŽŵĞŶƚĄƌŝŽƐĂ'ĂůĞŶŽĞĚĞŽƵƚƌŽƐĚŽƵƚŽƐƚĞdžƚŽƐŵĠĚŝĐŽƐ͘ƐĞƵƌĞƐƉĞŝƚŽĞƐĐƌĞǀĞƵZŽĐŚĂĚĞƌŝƚŽ͗͞K Padre  António   Vieira   num  dos  seus   sermões  chama-­‐lhe   mesmo  Grande   ʹ  Magnus   Thomas  -­‐.  Mas  que   ele,   notável   galenista,   lente   de   véspera   (cadeira   de   Hipócrates),   depois   lente   de   Prima   (em   que   lia   Galeno),  fora  distinto  ervanário  é  o  que  muitos  devem  ignorar,  até  dentre  os  mais  versados  na  história   da   Universidade   quinhentista.   O   remoto   colega   não   fora   apenas,   à   maneira   de   tantos   mestres   universitários   de   antanho,   um   teorisante,   um   repetidor   de   Hipócrates   e   Galeno,   ou   um   comentador   mais   ou   menos   arguto   e   original   dos   autores   gregos   e   árabes,   mas   espírito   prático   e   ávido   de   saber,   entretinha   as   horas   de   ócio,   que   lhe   deixavam   a   clínica   e   o   professorado,   colhendo   pelas   colinas   e   campos  do  Mondego  ervas  e  arbustos,  que  ia  replantar  nos  seus  hortos  para  os  estudar   in  visu͘͟ZŽĐŚĂ ĚĞƌŝƚŽ͕͞KŽƵƚŽƌdŽŵĄƐZŽĚƌŝŐƵĞƐĚĂsĞŝŐĂ͕ŝůƵƐƚƌĞĞƌǀĂŶĄƌŝŽ͕͟ƉƉ͘ϰϬϴ-­‐409.  Esta  curta  notícia  parece-­‐ nos  suficiente  para  justificar  a  oportunidade  da  Carta  que  Dimas  Bosque  dirigiu  ao  ilustre  médico.  Sobre   ŽĨşƐŝĐŽĐŽŶŝŵďƌŝĐĞŶƐĞǀĞƌĂŝŶĚĂ͗&ƌĂŶĐŝƐƵƚƌĂ͕͞dŚĞƉƌĂĐƚŝĐĞŽĨDĞĚŝĐŝŶĞŝŶĂƌůLJDŽĚĞƌŶWŽƌƚƵŐĂů͕͟ƉƉ͘ 143-­‐145.  

261

 Garcia  de  Orta  incluiu  este  documento  no  final  da  obra,  após  o  Colóquio  58º.  Na  sua  edição,  o  Conde   de  Ficalho  optou  por  colocar  este  texto  no  início  do  livro,  imediatamente  após  a  Carta  ao  leitor  redigida   por  Dimas  Bosque.  Dado  que  a  posição  relativa  dos  diferentes  paratextos  dentro  da  obra  nos  parece  ser   relevante,  pensamos  que  esta  decisão  de  Ficalho  não  favorece  a  compreensão  global  do  significado  dos