• Nenhum resultado encontrado

Masoneilan* Tipo 7700E Posicionador eletropneumático Conversor I/P 4000

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Masoneilan* Tipo 7700E Posicionador eletropneumático Conversor I/P 4000"

Copied!
14
0
0

Texto

(1)

Classificação de dados GE: Público

Masoneilan*

Tipo 7700E

Posicionador eletropneumático

Conversor I/P 4000

(2)

ESTAS INSTRUÇÕES DISPONIBILIZAM AO CLIENTE/OPERADOR INFORMAÇÃO IMPORTANTE DE

REFERÊNCIA ESPECÍFICA DO PRODUTO ALÉM DOS PROCEDIMENTOS DE FUNCIONAMENTO

E MANUTENÇÃO NORMAIS PARA O CLIENTE/OPERADOR. UMA VEZ QUE AS FILOSOFIAS DE OPERAÇÃO

E MANUTENÇÃO VARIAM, A BHGE (BAKER HUGHES, UMA EMPRESA GE E SUAS FILIAIS E AFILIADAS) NÃO

TENTA DITAR PROCEDIMENTOS ESPECIFÍCOS, MAS DISPONIBILIZAR LIMITAÇÕES E REQUISITOS BÁSICOS

CRIADOS PELO TIPO DE EQUIPAMENTO DISPONIBILIZADO.

ESTAS INSTRUÇÕES ASSUMEM QUE OS OPERADORES JÁ POSSUEM UMA COMPREENSÃO GERAL DOS

REQUISITOS PARA UM FUNCIONAMENTO SEGURO DO EQUIPAMENTO MECÂNICO E ELÉTRICO EM

AMBIENTES POTENCIALMENTE PERIGOSOS. ASSIM, ESTAS INSTRUÇÕES DEVEM SER INTERPRETADAS

E APLICADAS EM CONJUNTO COM AS REGRAS E REGULAMENTOS DE SEGURANÇA APLICÁVEIS NO LOCAL

E REQUISITOS PARTICULARES PARA OPERAÇÃO DE OUTRO EQUIPAMENTO NO LOCAL.

ESTAS INSTRUÇÕES NÃO PRETENDEM ABRANGER TODOS OS DETALHES OU VARIAÇÕES NO

EQUIPAMENTO, NEM DISPONIBILIZAR TODAS AS CONTINGÊNCIAS POSSÍVEIS A SEGUIR RELATIVAMENTE

À INSTALAÇÃO, FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO. CASO SEJA NECESSÁRIA MAIS INFORMAÇÃO OU

SURJAM PROBLEMAS PARTICULARES QUE NÃO ESTEJAM SUFICIENTEMENTE ABRANGIDOS PARA FINS

DO CLIENTE/OPERADOR, O ASSUNTO DEVE SER REFERIDO À BHGE.

OS DIREITOS, OBRIGAÇÕES E RESPONSABILIDADES DA BHGE E DO CLIENTE/OPERADOR ESTÃO

ESTRITAMENTE LIMITADOS AOS EXPRESSAMENTE DISPONIBILIZADOS NO CONTRATO NO QUE SE

RELACIONA COM O FORNECIMENTO DO EQUIPAMENTO. NÃO SÃO DADAS OU IMPLICADAS

REPRESENTAÇÕES OU GARANTIAS ADICIONAIS PELA GE NO QUE RESPEITA AO EQUIPAMENTO OU AO

SEU USO, PELA PUBLICAÇÃO DESTAS INSTRUÇÕES.

ESTAS INSTRUÇÕES SÃO FORNECIDAS AO CLIENTE/OPERADOR APENAS PARA AUXILIAR A INSTALAÇÃO,

TESTES, OPERAÇÃO E/OU MANUTENÇÃO DO EQUIPAMENTO DESCRITO. ESTE DOCUMENTO NÃO DEVERÁ

SER REPRODUZIDO NA TOTALIDADE OU EM PARTE SEM A APROVAÇÃO POR ESCRITO DA BHGE.

(3)

Índice

Aviso ... 4

1.

Operação do instrumento ... 5

2.

Sistema de numeração ... 5

3.

Dados técnicos ... 5

3.1.

Desempenhos ... 5

3.2.

Esquema ... 5

4.

Marca ATEX do conversor intrínsecamente seguro do modelo I/P 4000 ... 6

5.

Marca ATEX do conversor do modelo à prova de chama I/P 4000 ... 6

6.

Características elétricas ... 7

7.

Instalação do posicionador 7700E numa válvula ... 8

8.

Ligação pneumática do posicionador 7700E ... 8

9.

Ligação elétrica, instalação e arranque do conversor I/P 4000 ... 8

9.1.

Entrada do cabo... 9

9.2.

Ligação elétrica ... 9

9.3.

Instalação e arranque ... 10

10.

Calibração do posicionador 7700E ... 11

11.

Manutenção do posicionador... 12

12.

Condições especiais de trabalho ... 12

13.

Condições especiais de uso ... 12

13.1.

Para segurança intrínseca e tipo à prova de chama ... 12

13.2.

Para o tipo de segurança intrínseca ... 13

(4)

AVISO

ANTES de instalar, usar ou realizar quaisquer tarefas de manutenção associadas com este instrumento, LEIA

AS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE.

Estes instrumentos cumprem com os requisitos essenciais de segurança da diretiva europeia ATEX

2014/34/EU.

Também cumprem os requisitos essenciais de segurança da diretiva europeia EMC 2014/30/EU (conforme

alteração), para uso num ambiente industrial.

Os produtos certificados como equipamento à prova de chama ou para uso em instalações intrinsecamente

seguras DEVEM SER:

a) Instalados, colocados em serviço, usados e mantidos em conformidade com os regulamentos nacionais

e locais e de acordo com as recomendações contidas nos padrões relevantes concernentes a atmosferas

potencialmente explosivas.

b) Usados em situações que cumprem com as condições de certificação exibidas neste documento e após

verificação da sua compatibilidade com a zona de uso a que se destina e a temperatura ambiente máxima

permitida.

c) Instalados, colocados em serviço e mantidos por profissionais qualificados e competentes que tenham

sido submetidos a formação adequada para instrumentação usada em áreas com atmosferas

potencialmente explosivas.

É da responsabilidade do utilizador final:

• Verificar a compatibilidade do material com a aplicação

• Garantir o uso adequado de proteção de queda ao trabalhar em alturas, de acordo com as práticas de

trabalho seguro no local

• Garantir o uso de equipamento de proteção individual adequado

• Tomar as medidas necessárias para garantir que o pessoal do local que está a realizar a instalação,

colocação em serviço e manutenção teve formação em procedimentos adequados do local para

trabalhar com e em torno do equipamento, de acordo com as práticas de trabalho seguro no local

A BHGE reserva-se o direito de descontinuar a produção de qualquer produto ou alterar materiais,

conceção ou especificações de produto sem aviso.

Sob certas condições de operação, o uso de instrumentos danificados poderia provocar uma degradação de

desempenhos do sistema, o que pode conduzir a lesão pessoal ou morte.

Use apenas peças de substituição de origem, que são fornecidas pelo fabricante, para garantir que os

produtos cumprem com os requisitos essenciais de segurança das diretivas europeias mencionadas acima.

(5)

1. Operação do instrumento

O princípio de operação do posicionador modelo 7700 é um mecanismo de equilíbrio de força:

• Uma força de entrada exercida por um diaframa duplo sob o efeito de uma pressão de sinal pneumático • Uma força oposta desenvolvida por uma mola de retorno. A tensão da mola varia com a deslocação

da alavanca do atuador ao qual está ligada.

O posicionados eletropneumático 7700E é feito com um bloco múltiplo que está equipado com um conversor I/P 4000 (Intensidade/Pressão) que gera o sinal pneumático que opera no diafragma duplo.

2. Sistema de numeração

Posicionador único: 7700 E (módulo I/P 4000). Diferentes versões: • Material do compartimento: o Alumínio o Aço inoxidável • Instalação: o Alavanca simples: 28001 o Ajustável Cv: 28002

3. Dados técnicos

3.1. Desempenhos

Desempenhos (% do intervalo de sinal)

Ponto de início (válvula fechada)  2,0%

Histerese (meio-curso)  0,9 %

• Intervalo de temperatura máxima de serviço: -40°C a +85°C • Temperatura de armazenamento: -55°C a +90°C

• Proteção do compartimento: IP66 (Módulo do conversor I/P) • Entrada do cabo:

o ½”NPT

o M20 com um adaptador ½”NPT/M20

3.2. Esquema

REP. Designação REP. Designação REP. Designação

K115 Grampo da mola C Cobertura S Fornecimento

K116 Parafuso de reajuste J O ring V Parafuso de segurança K117 Porca de bloqueio O Saída

K116 K117 K115

(6)

4. Marca ATEX do conversor intrínsecamente seguro do modelo I/P 4000

• Masoneilan Dresser Inc

• 85 Bodwell Street Avon Massachusetts USA. • CONVERSOR MODELO 4000 I/P

• SIRA 02 ATEX 2277 X • (Número de série)

• Os primeiros dois dígitos do número de série indicam o ano de produção: 02 = 2002, 03 = 2003, etc. • Ui = 30 V, Ii = 110 mA, Li = 0, Ci = 0. • IP66 • Corpo notificado ▪▪▪▪ • II 1GD Ex ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C a +80°C, Pi = 1.1 W) Ex ia IIC T6 Ga (Ta = -40° C a +55°C, Pi = 0.33 W) Ex ia IIIC Da T90°C (Ta = -40°C a +800°C, Pi = 1.1 W) • Aviso:

Perigo de potencial carga eletroestática. Ver instruções para uso seguro.

5. Marca ATEX do conversor do modelo à prova de chama I/P 4000

• Masoneilan Dresser Inc

• 85 Bodwell Street Avon Massachusetts USA. • CONVERSOR MODELO 4000 I/P

• SIRA 02 ATEX 1274 • (Número de série)

• Os primeiros dois dígitos do número de série indicam o ano de produção: 02 = 2002, 03 = 2003, etc. • Pi = 0.8 W • IP66 • Corpo notificado ▪▪▪▪ • II 2GD Ex d IIC T6 Gb Ta = -40°C a +55°C Ex d IIC T5 Gb Ta = -40°C a +70°C Ex d IIC T4 Gb Ta = -40°C a +85°C Ex t IIIC T90°C Db Ta = -40°C a +55°C • Aviso:

Não abrir quando estiver com energia.

Não abrir quando estiver presente uma atmosfera explosiva de gás. Perigo de carga potencialmente eletrostática.

Ver instruções para uso seguro.

(7)

6. Características elétricas

• Sinal de entrada: 4-20 mA,

• Impedância de entrada: 170 ohms.

Características de entrada máxima:

Ui (V) Ii (mA) Pi (W) Ci (nF) Li (µH)

Classe de temperatura T4 30 110 1,1 0 0

(8)

7. Instalação do posicionador 7700E numa válvula

• Em conformidade com os regulamentos atuais nacionais e locais para trabalho de instalação elétrica. • Deve ser instalado e colocado em serviço em conformidade com EN/IEC 60079-14 e/ou os regulamentos

nacionais e locais aplicáveis para atmosferas explosivas.

• Em conformidade com os regulamentos nacionais e locais de atmosfera explosiva.

• Antes de realizar qualquer trabalho no dispositivo, desligue o instrumento ou garanta que as condições

locais na atmosfera potencialmente explosiva permitem a abertura segura da cobertura.

• Antes de ligar ou depois de fazer qualquer trabalho no dispositivo, aperte sempre a cobertura (C) com

um vedante (J) em bom estado e volte a colocar o parafuso de segurança (V).

Nota: Antes da instalação, verifique se o dispositivo não está danificado. No caso de dano, substitua as partes com defeito

por peças de substituição originais do fabricante.

Se o posicionador for enviado isoladamente, o utilizador é responsável pela sua instalação, ligações elétricas e pneumáticas e pela sua calibração.

Por favor, consulte o manual de instruções GEA30857 para mais detalhes.

8. Ligação pneumática do posicionador 7700E

Certifique-se de que a pressão do fornecimento de ar é adequada à instalação e ao instrumento.

Ao usar um posicionador garanta que a pressão do fornecimento de ar corresponde à especificada na placa de série sem exceder 275 kPa (40 psi).

Diâmetro de tubagem necessária: 4 x 6 mm.

9. Ligação elétrica, instalação e arranque do conversor I/P 4000

• Em conformidade com os regulamentos atuais nacionais e locais para trabalho de instalação elétrica. • Deve ser instalado e colocado em serviço em conformidade com a EN/IEC 60079-14 e/ou os regulamentos

nacionais e locais relativos a atmosfera explosiva.

• Antes de realizar qualquer trabalho no dispositivo, desligue o instrumento ou garanta que as condições

locais na atmosfera potencialmente explosiva permitem a abertura segura da cobertura.

• Ligue os fios aos terminais do instrumento tendo o cuidado de respeitar as polaridades e voltagem máxima

permitida

• Antes de ligar ou depois de fazer qualquer trabalho no dispositivo, aperte sempre a cobertura (C) com

um vedante (J) em bom estado e volte a colocar o parafuso de segurança (V).

Nota: Antes da instalação, verifique se o dispositivo não está danificado. No caso de dano, substitua as peças com defeito

(9)

9.1. Entrada do cabo

A entrada do cabo no conversor I/P 4000 é de ½” NPT (no seguimento da norma ANSI ASME B 1.20.1).

A ligação dos fios nos terminais do instrumento referenciados + e - deve ser feita com os seguintes requisitos: • Cumprir com as polaridades e voltagem máxima permitida

• Dissipação máxima de energia: 2W • Sinal de entrada de 4-20mA

As ligações podem ser feitas com diferentes variações tendo em conta as licenças do fabricante e necessárias aprovadas:

• Uma entrada de cabo de um tipo certificado Ex d IIC / Ex tb IIIC pode ser montada diretamente na ligação simples ½”NPT (ANSI/ASME B1.20.1) .

• A entrada do cabo tem de se adequar à zona de operação do equipamento (IP 6X para as zonas 20, 21 e 22) • Se for necessário um adaptador ou redutor, são permitidos componentes do tipo Cooper CAPRI CODEC.

A entrada do cabo com ou sem o seu adaptador/redutor deve ser instalada em conformidade com a imagem abaixo:

Ligue o dispositivo à terra usando as ligações de terra disponibilizadas dentro e fora do dispositivo.

9.2. Ligação elétrica

Regra básica para ligação:

• Deve ser usada para além do regulamento local para instalação elétrica

• Aprovação da slot do conector:

• O isolamento não deve ter danos ao lonfo dos fios dentro do compartimento

• O aperto deve ser suficiente para manter contacto constante no tempo sem ser excessivo

(10)

9.3. Instalação e arranque 9.3.1. Instalação

O instrumento à prova de chama pode ser instalado nos grupos de atmosfera explosiva de gás inflamável IIA, IIB, IIC para as zonas 1 e 2 ou no grupo de atmosfera explosiva de pó inflamável IIC, zonas 21 e 22.

O instrumento intrinsecamente seguro pode ser instalado nos grupos de atmosferas explosivas de gás inflamável IIA, IIB, IIC para as zonas 0, 1 e 2 ou no grupo de atmosfera explosiva de pó inflamável IIIC para as zonas 20, 21 e 22.

(11)

9.3.2. Arranque

• Antes de ligar ou depois de fazer qualquer trabalho no dispositivo, aperte sempre a cobertura (C) com

um vedante (J) em bom estado e volte a colocar o parafuso de segurança (V).

• Verifique se o prensa-cabo é certificado para o uso a que se destina e se os dados elétricos se adequam

à zona de operação.

Nota:Antes do arranque, continue, se necessário, com a calibração do instrumento conforme §10 e/ou garanta que todas as instruções de segurança nos parágrafos anteriores foram estritamente seguidas.

10. Calibração do posicionador 7700E

• Em conformidade com os regulamentos atuais nacionais e locais para trabalho de instalação elétrica. • Deve ser instalado e colocado em serviço em conformidade com com a norma EN 60079-14 e/ou com

os regulamentos nacionais e locais aplicáveis para atmosferas explosivas.

• Antes de realizar qualquer trabalho no dispositivo, desligue o instrumento ou garanta que as condições

locais na atmosfera potencialmente explosiva permitem a abertura segura da cobertura.

• Ligue os fios aos terminais do intrumento tendo o cuidado de cumprir com as polaridades e voltagem

máxima permitida

• Antes de ligar ou depois de fazer qualquer trabalho no dispositivo, aperte sempre a cobertura (C) com

um vedante (J) em bom estado e volte a colocar o parafuso de segurança (V).

O posicionador montado na válvula é calibrado em fábrica, mas se for necessário refazer a calibração no local, sera realizada pelo cliente de acordo com os princípios gerais que se seguem

• Faça as ligações pneumáticas e elétricas, consulte §8 e §9.

• O ajuste da pressão de arranque é feito com parafuso (K116). Calibre o sinal elétrico correspondente ao fecho da válvula (4 ou 20 mA). Rode o parafuso de reajuste (K116) até que a biela do pistão comece a mover-se (o tampão deixa de estar em contacto com o anel assente).

• Aperte a porca de bloqueio (K117).

• Siga escrupulosamente as instruões de segurança em §9.3 antes da colocação em serviço

(12)

• Em conformidade com as regulações atuais nacionais e locais para trabalho de instalação elétrica. • Estas operações devem ser feitas em conformidade com EN 60079-17 e/ou com as regulações nacionais

e locais aplicáveis para atmosferas explosivas

• Antes de realizar qualquer trabalho no dispositivo, desligue o instrumento ou garanta que as condições

locais na atmosfera potencialmente explosiva permitem a abertura segura da cobertura.

• Antes de ligar ou depois de fazer qualquer trabalho no dispositivo, aperte sempre a cobertura (C) com

um vedante (J) em bom estado e volte a colocar o parafuso de segurança (V).

• Garanta que os componentes do instrumento não estão danificados. No caso de dano, substitua as peças com defeito por peças de substituição originais do fabricante.

• Preste especial atenção ao seguinte: o Estado geral do compartimento.

o Verifique o prensa-cabo e as ligações elétricas.

o Ao substituir o módulo I/P, verifique o estado dos três O-rings (K022, K023, K024) e substitua-os se necessário.

• O utilizador deverá limpar o equipamento com regularidade para evitar a acumulação de pó nas paredes, para instrumentos instalados nas zonas 20, 21 e 22.Consulte as instruções §13.1 b&c para limpeza segura.

• Evite o contacto do aparelho com substâncias agressivas que possam danificar as partes metálicas ou plásticas.

12. Condições especiais de trabalho

Com base na diretiva 2014/34/EU uma sessão de formação deve ser seguida por uma pessoa habitualmente reconhecida para usar o aparelho em atmosferas explosivas.

Esta sessão de formação não é suportada pela Dresser Produits Industriels S.A.S.

13. Condições especiais de uso

13.1. Para segurança intrínseca e tipo à prova de chama

a. É responsabilidade do utilizador verificar uma vez por ano a junta e no caso de dano, substituir as peças com defeito apenas por peças de substituição do fabricante.

b. Para utilização em zonas perigosas com pó, o utilizador terá de avaçar para uma limpeza regulamente dos diferentes lados do compartimento para evitar depósitos de poeiras, a espessura máxima de ser < 5 mm. A limpeza será feita usando as recomendações definidas em §c.

Para operação segura, tal pode ser feito apenas se as condições locais em torno do dispositivo estverem livres de atmosfera potencialmente explosiva.

c. Para evitar quaisquer faíscas devido a descargar eletrostáticas, é solicitado que siga as instruções da norma pilotepilote 28 29 30 K023 K022 K024

(13)

e. Se o modelo de conversor 4000 I/P for montado com o eixo do defletor de plástico na posição vertical com o defletor para cima, a proteção de ingresso requerida contra água é invalidade; assim, deverá apenas ser instalado nesta orientação se a sua localização disponibilizar proteção contra queda de água.

f. Este requisto é apenas aplicável para marcação de múltipla proteção. O utilizador final durante a instalação da série 7700E no local deve exibir o modo de proteção usado na placa de série.

13.2. Para o tipo de segurança intrínseca

• A entrada do cabo e a sua instalação devem ter um nível de proteção pelo menos igual a IP6X de acordo com as normas EN 60529.

• Para o compartimento de 7700E com material de alumínio, o utilizador terá de determinar o uso do dispositivo para

o grupo II zonas 0 e 20 (Ga e Da) contra potencial fonte inflamável provocada por faíscas no caso de impacto ou fricção.

• A fonte de voltagem ligada no conector 7700E deve ser certificada para uso no grupo IIC e o segurança intrínseca do ciclo approvada. Os parâmetros de entidade para a fonte de voltagem devem ser compatíveis com os parâmetros de entidade do 7700E descrito §6.

13.3. Para tipo à prova de chama

• A entrada do cabo e a sua instalação devm ter um nível de proteção pelo menos igual a IP65 de acordo com as normas EN 60259.

• Quando a temperatura ambiente for superior a 70ºC, o utilizador terá de escolher uma entrada de cabo e um cabo compatível com os dados da tabela abaixo:

T ambiente T cabo

70°C 75°C

75°C 80°C

80°C 85°C

85°C 90°C

• A temperatura mínima do cabo está indicada na placa de série.

• Quando a temperatura ambiente for infoerior a -20ºC, o utilizador terá de escolher uma entrada de cabo e um cabo compatível com a temperatura ambiente especificada na placa de marcação.

• A entrada do cabo deve ter um grau de proteção pelo menos igual a IP66. • Use apenas os lubrificantes que se seguem para o prensa-cabo:

Tipo Fabricante

SI 33 ORAPI

GRAPHENE 702 ORAPI

MOLYKOTE 111 COMPOUND MOLYKOTE®

MULTILUB MOLYKOTE®

GRIPCOTT NF MOLYDAL

• O utilizador terá de verificar o aumento de temperatura na série 7700E que vem da parte mecânica em contacto com o compartimento da série 7700E ou atraés da radiação térmica do processo ser igual ou inferior à classificação de temperatura permitida. Isto deve ser feito em conformidade com a norma EN 60079-14 e/ou com as regulações nacionais e locais aplicáveis para atmosferas explosivas.

• Para utilização em zonas perigosas com pó, o utilizador terá de proceder a uma limpeza regularmente nos diferentes lados do compartimento para evitar os depósitos de poeiras, a espessura máxima deve ser < 5 mm. Esta limpeza deve ser feita respeitando o próximo requisito.

É recomendado para operação segura, que as condições locais em torno do dispositivo estejam livres de atmosfera potencialmente explosiva.

• Para evitar o risco de ignição de descarga eletrostática, deverá ser necessário seguir a orientação da norma EN

60079-32-1 por exeplo para limpar o dispositivo com um pano molhado.

É recomendado para operação segura, que as condições locais em torno do dispositivo estejam livres de atmosfera potencialmente explosiva.

(14)

LOCALIZAÇÕES DE GABINETES DE VENDAS DIRETAS

AUSTRÁLIA Brisbane Telefone: +61-7-3001-4319 Fax: +61-7-3001-4399 Perth Telefone: +61-8-6595-7018 Fax: +61-8-6595-7299 Melbourne Telefone: +61-3-8807-6002 Fax: +61-3-8807-6577 BÉLGICA Telefone: +32-2-344-0970 Fax: +32-2-344-1123 BRASIL Telefone: +55-19-2104-6900 CHINA Telefone: +86-10-5689-3600 Fax: +86-10-5689-3800 FRANÇA Courbevoie Telefone: +33-1-4904-9000 Fax: +33-1-4904-9010 ALEMANHA Ratingen Telefone: +49-2102-108-0 Fax: +49-2102-108-111 ÍNDIA Bombaím Telefone: +91-22-8354790 Fax: +91-22-8354791 Nova Deli Telefone: +91-11-2-6164175 Fax: +91-11-5-1659635 ITÁLIA Telefone: +39-081-7892-111 Fax: +39-081-7892-208 JAPÃO Chiba Telefone: +81-43-297-9222 Fax: +81-43-299-1115 COREIA Telefone: +82-2-2274-0748 Fax: +82-2-2274-0794 MALÁSIA Telefone: +60-3-2161-03228 Fax: +60-3-2163-6312 MEXICO Telefone: +52-55-3640-5060 PAÍSES BAIXOS Telefone: +31-15-3808666 RÚSSIA Veliky Novgorod Telefone: +7-8162-55-7898 Fax: +7-8162-55-7921 Moscovo Telefone: +7 495-585-1276 Fax: +7 495-585-1279 ARÁBIA SAUDITA Telefone: +966-3-341-0278 Fax: +966-3-341-7624 SINGAPURA Telefone: +65-6861-6100 Fax: +65-6861-7172 ÁFRICA DO SUL Telefone: +27-11-452-1550 Fax: +27-11-452-6542

AMÉRICA DO SUL E CENTRAL E CARAÍBAS Telefone: +55-12-2134-1201 Fax: +55-12-2134-1238 ESPANHA Telefone: +34-93-652-6430 Fax: +34-93-652-6444

EMIRATOS ÁRABES UNIDOS Telefone: +971-4-8991-777 Fax: +971-4-8991-778 REINO UNIDO Bracknell Telefone: +44-1344-460-500 Fax: +44-1344-460-537 Skelmersdale Telefone: +44-1695-526-00 Fax: +44-1695-526-01 ESTADOS UNIDOS Jacksonville, Florida Telefone: +1-904-570-3409 Corpus Christi, Texas Telefone: +1-361-881-8182

Fax: +1-361-881-8246

Deer Park, Texas

Telefone: +1-281-884-1000 Fax: +1-281-884-1010 Houston, Texas Telefone: +1-281-671-1640 Fax: +1-281-671-1735

bhge.com

*Denota uma marca registada da Baker Hughes, uma empresa GE.

Outros nomes de empresas e nomes de produtos usados neste documento não marcas registadas ou marcas comerciais dos seus respetivos proprietários.

© 2017 Baker Hughes, uma empresa GE. Todos os direitos reservados.

Baker Hughes, uma empresa GE, LLC e suas sucursais (“BHGE”), disponibiliza esta informação numa base de “tal como está” para finalidades de informação geral e acredita ser rigorosa à

Referências

Documentos relacionados

Verificar se há diminuição da oscilação corporal (área, amplitude média de oscilação e velocidade média) na postura ortostática quieta com olhos abertos e fechados

Para saber como o amostrador Headspace 7697A da Agilent pode ajudar a alcançar os resultados esperados, visite www.agilent.com/chem/7697A Abund.. Nenhum outro software

A espectrofotometria é uma técnica quantitativa e qualitativa, a qual se A espectrofotometria é uma técnica quantitativa e qualitativa, a qual se baseia no fato de que uma

Observar o sucesso na escolaridade entre os alunos das famílias de classes escolarizadas não muda a realidade do ensino das escolas públicas, nem serve de parâmetro para justificar

A) Compreender os fenômenos da natureza. B) Conceber os fenômenos que se nos apresentam, apesar de passar despercebida na maioria das vezes como uma ‘verdade evidente’. C)

Nas seções anteriores apresentamos (e contextualizamos) um modelo econométrico linear com parâmetros variáveis para a dinâmica da carga tributária bruta brasileira

Apesar de o processamento à via seca promover uma fermentação dos grãos na etapa de secagem em terreiro e consequente diminuição do teor de sólidos solúveis (SANTOS et al.,

_ Tư thế đứng: nếu đứng sai tư thế rất dễ làm cú đánh bị lệch hướng, không phát đủ lực cần thiết, không cung cấp đủ độ xoáy cho bi chủ nhất là trong các cú trô